TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VOYANT [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electrical Equipment (Motor Vehicles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- malfunction indicator lamp
1, fiche 1, Anglais, malfunction%20indicator%20lamp
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MIL 1, fiche 1, Anglais, MIL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- malfunction tell-tale 2, fiche 1, Anglais, malfunction%20tell%2Dtale
correct
- warning light 3, fiche 1, Anglais, warning%20light
correct
- tell-tale 4, fiche 1, Anglais, tell%2Dtale
correct
- indicator light 5, fiche 1, Anglais, indicator%20light
correct
- idiot light 6, fiche 1, Anglais, idiot%20light
voir observation, Canada, États-Unis, familier
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An indicator of the status or malfunction of a system within a motor vehicle. 6, fiche 1, Anglais, - malfunction%20indicator%20lamp
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A tell-tale consists of a light bulb or a LED which lights up a symbol or text legend. ... Different tell-tales can convey different kinds of information. 6, fiche 1, Anglais, - malfunction%20indicator%20lamp
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
idiot light: This colloquial term reflects people's frustration with car problems detected by tell-tales only once a fault has already occurred. 7, fiche 1, Anglais, - malfunction%20indicator%20lamp
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
warning light: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 1, Anglais, - malfunction%20indicator%20lamp
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- malfunction telltale
- telltale
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement électrique (Véhicules automobiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- témoin de défaillance
1, fiche 1, Français, t%C3%A9moin%20de%20d%C3%A9faillance
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- témoin d'autodiagnostic 2, fiche 1, Français, t%C3%A9moin%20d%27autodiagnostic
correct, nom masculin
- indicateur de dysfonctionnement 3, fiche 1, Français, indicateur%20de%20dysfonctionnement
correct, nom masculin
- voyant 4, fiche 1, Français, voyant
correct, nom masculin, uniformisé
- témoin lumineux 5, fiche 1, Français, t%C3%A9moin%20lumineux
correct, nom masculin
- témoin 4, fiche 1, Français, t%C3%A9moin
correct, nom masculin, uniformisé
- lampe témoin 6, fiche 1, Français, lampe%20t%C3%A9moin
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] indicateur visuel qui informe clairement le conducteur du véhicule de tout dysfonctionnement [...] 1, fiche 1, Français, - t%C3%A9moin%20de%20d%C3%A9faillance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
voyant, témoin, lampe témoin : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 7, fiche 1, Français, - t%C3%A9moin%20de%20d%C3%A9faillance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo eléctrico (Vehículos automotores)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- testigo luminoso
1, fiche 1, Espagnol, testigo%20luminoso
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- indicador de aviso 2, fiche 1, Espagnol, indicador%20de%20aviso
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Calorimetry
- Electrical Engineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- signal lamp
1, fiche 2, Anglais, signal%20lamp
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- indicator lamp 2, fiche 2, Anglais, indicator%20lamp
correct
- signal light 1, fiche 2, Anglais, signal%20light
correct
- pilot light 3, fiche 2, Anglais, pilot%20light
correct
- pilot lamp 3, fiche 2, Anglais, pilot%20lamp
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An indicator light showing where a switch or circuit breaker is located or whether a motor is in operation or power is on. 3, fiche 2, Anglais, - signal%20lamp
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Calorimétrie
- Électrotechnique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- voyant lumineux
1, fiche 2, Français, voyant%20lumineux
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- voyant 2, fiche 2, Français, voyant
correct, nom masculin
- témoin lumineux 3, fiche 2, Français, t%C3%A9moin%20lumineux
correct, nom masculin
- lampe-témoin 4, fiche 2, Français, lampe%2Dt%C3%A9moin
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Signal lumineux d'avertissement se trouvant sur un panneau de contrôle ou sur un appareil électrique. 5, fiche 2, Français, - voyant%20lumineux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
- Calorimetría
- Electrotecnia
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- lámpara piloto
1, fiche 2, Espagnol, l%C3%A1mpara%20piloto
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- lámpara indicadora 1, fiche 2, Espagnol, l%C3%A1mpara%20indicadora
correct, nom féminin
- lámpara testigo 1, fiche 2, Espagnol, l%C3%A1mpara%20testigo
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lamparita para fines de señalización o para indicar que el aparato al cual ella pertenece está encendido o en determinadas condiciones de funcionamiento. 1, fiche 2, Espagnol, - l%C3%A1mpara%20piloto
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-12-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- topmark
1, fiche 3, Anglais, topmark
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- top mark 2, fiche 3, Anglais, top%20mark
- top-mark 3, fiche 3, Anglais, top%2Dmark
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 3, La vedette principale, Français
- voyant
1, fiche 3, Français, voyant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- voyant de bouée 2, fiche 3, Français, voyant%20de%20bou%C3%A9e
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie caractéristique d'une balise ou d'une bouée qui permet d'identifier le signal. 3, fiche 3, Français, - voyant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- marca de tope
1, fiche 3, Espagnol, marca%20de%20tope
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-06-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
- Railroad Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Red light, white light. 1, fiche 4, Anglais, - light
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- feu
1, fiche 4, Français, feu
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- voyant 1, fiche 4, Français, voyant
nom masculin
- lanterne à feu 1, fiche 4, Français, lanterne%20%C3%A0%20feu
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lanterne à feu rouge, lanterne à feu blanc; feu blanc à l'avant et à l'arrière [...] feu rouge à l'arrière. 1, fiche 4, Français, - feu
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Pour indiquer l'approche des trains. 1, fiche 4, Français, - feu
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- soothsayer
1, fiche 5, Anglais, soothsayer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A person who predicts the future by magical, intuitive, or more rational means .... 2, fiche 5, Anglais, - soothsayer
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The shaman, who was commonly called the medicine man, was the mediator between the world of mankind (the known world) and the universe (the unknown). He acted both as a healer and soothsayer. He practised his rites with figurines or herbs in a tent known as the "shaking tent", where he made contact with the spirits of gods, men or animals. 3, fiche 5, Anglais, - soothsayer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 5, La vedette principale, Français
- voyant
1, fiche 5, Français, voyant
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le chaman, communément appelé le sorcier, servait d'intermédiaire entre le monde des hommes (le connu) et le monde de l'univers (l'inconnu). Il agissait à la fois en tant que guérisseur et voyant. À l'aide de figurines ou d'herbes, il pratiquait ses rites dans une tente surnommée «tente tremblante». C'est là qu'il entrait en contact avec les esprits divins, humains ou animaux. 1, fiche 5, Français, - voyant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Conditioning and Heating
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pilot lamp
1, fiche 6, Anglais, pilot%20lamp
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - pilot%20lamp
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- voyant
1, fiche 6, Français, voyant
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - voyant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-01-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Informatics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- visual indicator
1, fiche 7, Anglais, visual%20indicator
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
status light: A visual indicator, usually a green light, on many models of computers which verifies that the connection from the computer to the port is live and active. 1, fiche 7, Anglais, - visual%20indicator
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- voyant
1, fiche 7, Français, voyant
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-09-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Excessively showy, brilliant, flashy. 1, fiche 8, Anglais, - gaudy
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- voyant 1, fiche 8, Français, voyant
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- criard 1, fiche 8, Français, criard
- brillant 1, fiche 8, Français, brillant
- de mauvais goût 1, fiche 8, Français, de%20mauvais%20go%C3%BBt
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-11-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- target
1, fiche 9, Anglais, target
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- target plate 2, fiche 9, Anglais, target%20plate
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Plate that is black and white on one side, red and white on the reverse, and specifically designed for easy sighting. 1, fiche 9, Anglais, - target
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- voyant
1, fiche 9, Français, voyant
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Plaque de tôle ou de bois, moitié noire, moitié blanche selon une ligne horizontale, utilisée dans les opérations de nivellement pour déterminer la cote de chaque point. 2, fiche 9, Français, - voyant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Household Refrigerators and Freezers
- Electrical Domestic Appliances
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- signal 1, fiche 10, Anglais, signal
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- signal light 2, fiche 10, Anglais, signal%20light
- signal lamp 3, fiche 10, Anglais, signal%20lamp
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Visible ... warning that power to the food freezer is off, or that the temperature is not correct for freezing or for storing foods. 1, fiche 10, Anglais, - signal
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Réfrigérateurs et congélateurs domestiques
- Appareillage électrique domestique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- voyant
1, fiche 10, Français, voyant
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Signal lumineux (...) destiné à attirer l'attention de l'utilisateur. 1, fiche 10, Français, - voyant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-07-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Industries - General
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sight glass
1, fiche 11, Anglais, sight%20glass
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Industries - Généralités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- regard
1, fiche 11, Français, regard
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- verre-regard 2, fiche 11, Français, verre%2Dregard
correct, nom masculin
- voyant 2, fiche 11, Français, voyant
correct, nom masculin
- hublot de regard 2, fiche 11, Français, hublot%20de%20regard
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
ouverture destinée à faciliter les visites, les réparations 1, fiche 11, Français, - regard
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sight glass
1, fiche 12, Anglais, sight%20glass
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- inspection window 2, fiche 12, Anglais, inspection%20window
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A transparent section in a pipe or tank wall for giving visual indication of level or flow of liquids. 3, fiche 12, Anglais, - sight%20glass
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
Glass tube or glass window in refrigerating mechanism which shows amount of refrigerant, or oil in system; or pressure of gas bubbles in liquid line. 4, fiche 12, Anglais, - sight%20glass
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- voyant liquide
1, fiche 12, Français, voyant%20liquide
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- voyant de liquide 2, fiche 12, Français, voyant%20de%20liquide
correct, voir observation, nom masculin
- voyant 1, fiche 12, Français, voyant
correct, voir observation, nom masculin
- viseur 1, fiche 12, Français, viseur
correct, voir observation, nom masculin
- viseur de liquide 3, fiche 12, Français, viseur%20de%20liquide
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[Le] «voyant liquide» [...] est composé d'une pièce en laiton matricé en forme d'un T (té) à deux raccords mâles, la troisième branche du T [...] étant obturée par un disque en verre épais [...] Monté sur un conduit de liquide, on peut observer à travers le verre le passage du fluide frigorigène. 1, fiche 12, Français, - voyant%20liquide
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Voyants de liquide [.] Ils servent à indiquer l'état physique du fluide frigorigène en circulation dans une installation ou à contrôler le niveau de liquide dans un réservoir. 2, fiche 12, Français, - voyant%20liquide
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Noter que ce dispositif dont l'usage ne se limite pas au domaine de la réfrigération (voir contexte) peut prendre diverses formes selon le fabricant et selon l'usage spécifique auquel on le destine. 4, fiche 12, Français, - voyant%20liquide
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- tube-viseur
- tube-regard
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Recording and Control Instrumentation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- display light 1, fiche 13, Anglais, display%20light
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
Fiche 13, La vedette principale, Français
- voyant
1, fiche 13, Français, voyant
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-03-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Pigments and Colours (Arts)
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- garish
1, fiche 14, Anglais, garish
correct, adjectif
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A colour is: garish. 2, fiche 14, Anglais, - garish
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Pigments et couleurs (Arts)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- criarde
1, fiche 14, Français, criarde
correct, adjectif
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- voyante 1, fiche 14, Français, voyante
correct, adjectif
- criard 1, fiche 14, Français, criard
correct, adjectif
- voyant 1, fiche 14, Français, voyant
correct, adjectif
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Une couleur criarde, voyante; un orange criard, voyant 1, fiche 14, Français, - criarde
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-01-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- shape
1, fiche 15, Anglais, shape
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A ball, cone, drum, etc. used as a day signal singly or in combination, to designate a vessel at anchor or engaged in some particular operation. 1, fiche 15, Anglais, - shape
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
shape: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 15, Anglais, - shape
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 15, La vedette principale, Français
- voyant
1, fiche 15, Français, voyant
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- marque de signalisation 2, fiche 15, Français, marque%20de%20signalisation
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Corps métallique de forme géométrique simple (sphère, cylindre, cône, croix) placé au sommet d'une bouée, d'une balise ou d'un autre amer de balisage. 1, fiche 15, Français, - voyant
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Sa signification dépend de sa forme et de sa couleur. 1, fiche 15, Français, - voyant
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
marque de signalisation : Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 15, Français, - voyant
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-05-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Parapsychology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- psychic
1, fiche 16, Anglais, psychic
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A person apparently sensitive to nonphysical forces. 1, fiche 16, Anglais, - psychic
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Parapsychologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- voyant
1, fiche 16, Français, voyant
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- voyante 1, fiche 16, Français, voyante
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Qui possède ou prétend posséder la vision des choses surnaturelles. 1, fiche 16, Français, - voyant
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1990-12-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- sight gage 1, fiche 17, Anglais, sight%20gage
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 17, La vedette principale, Français
- voyant
1, fiche 17, Français, voyant
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1990-08-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- target
1, fiche 18, Anglais, target
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
To place an object in the chart box, a target will appear showing where the object will be placed. The target can be placed anywhere in the chart box using the curser key. 1, fiche 18, Anglais, - target
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mire
1, fiche 18, Français, mire
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- voyant 1, fiche 18, Français, voyant
correct, nom masculin
- repère 1, fiche 18, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1984-08-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Materials Handling
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- signal 1, fiche 19, Anglais, signal
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Manutention
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cavalier de signalisation
1, fiche 19, Français, cavalier%20de%20signalisation
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- voyant 1, fiche 19, Français, voyant
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1980-05-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- call light 1, fiche 20, Anglais, call%20light
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 20, La vedette principale, Français
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
voyant (lumineux) 1, fiche 20, Français, - voyant
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- voyant lumineux
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1980-05-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- signal light 1, fiche 21, Anglais, signal%20light
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 21, La vedette principale, Français
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- tell-tale device 1, fiche 22, Anglais, tell%2Dtale%20device
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 22, La vedette principale, Français
- voyant
1, fiche 22, Français, voyant
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :