TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHAINON [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-05-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- link
1, fiche 1, Anglais, link
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The clergyman Edmund Gunter developed a method of surveying land accurately with low technology equipment, using what became known as Gunter's chain; this was 66 feet long and from the practice of using his chain, the word transferred to the actual measured unit. His chain had 100 links, and the link is used as a subdivision of the chain as a unit of length. 1, fiche 1, Anglais, - link
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chaînon
1, fiche 1, Français, cha%C3%AEnon
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La chaîne est composée de plusieurs segments de fil de fer ou de laiton assez gros, reliés entre eux. Chacun des chaînons, y compris l'anneau qui le relie au voisin, a une longueur déterminée et l'ensemble de la chaîne fournit une longueur précise [...]. 1, fiche 1, Français, - cha%C3%AEnon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un chaînon vaut 0,201168 mètre; il faut 100 chaînons pour faire une chaîne. 2, fiche 1, Français, - cha%C3%AEnon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-10-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ridge
1, fiche 2, Anglais, ridge
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- crest 1, fiche 2, Anglais, crest
correct, voir observation, uniformisé
- run 1, fiche 2, Anglais, run
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Elongated stretch of elevated ground. 1, fiche 2, Anglais, - ridge
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Parker Ridge, Alta. 1, fiche 2, Anglais, - ridge
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Avalanche Crest, B.C. 1, fiche 2, Anglais, - ridge
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Long Run, Nfld. 1, fiche 2, Anglais, - ridge
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ridge: widely used generic. 1, fiche 2, Anglais, - ridge
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
crest: rare; generic used in B.C. 1, fiche 2, Anglais, - ridge
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
run: rare; generic used in Nfld. 1, fiche 2, Anglais, - ridge
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
ridge; crest; run: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 2, Anglais, - ridge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chaînon
1, fiche 2, Français, cha%C3%AEnon
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
chaînon : générique non attesté au Canada lorsqu'il signifie une élévation de terrain allongée. La Commission de toponymie du Canada (CTC) recommande toutefois de traduire «ridge/crest/run» par «chaînon». 2, fiche 2, Français, - cha%C3%AEnon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- serrata
1, fiche 2, Espagnol, serrata
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-12-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Association d'Entraide le Chaînon Inc.
1, fiche 3, Anglais, Association%20d%27Entraide%20le%20Cha%C3%AEnon%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Association d'Entraide le Chaînon Inc.
1, fiche 3, Français, Association%20d%27Entraide%20le%20Cha%C3%AEnon%20Inc%2E
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Le Chaînon 1, fiche 3, Français, Le%20Cha%C3%AEnon
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Également appelé : Le Chaînon. 1, fiche 3, Français, - Association%20d%27Entraide%20le%20Cha%C3%AEnon%20Inc%2E
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le Chaînon offre depuis 1932, un accueil à des femmes en difficulté qui ont besoin, de façon temporaire d'un milieu chaleureux et compréhensif pour y puiser des énergies nouvelles, pour retrouver espoir et confiance en la vie et pour établir un parcours qui leur convient. 1, fiche 3, Français, - Association%20d%27Entraide%20le%20Cha%C3%AEnon%20Inc%2E
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Le Chaînon
1, fiche 4, Anglais, Le%20Cha%C3%AEnon
correct, Alberta
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publication of Fédération des parents francophones de l'Alberta. 1, fiche 4, Anglais, - Le%20Cha%C3%AEnon
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Le Chaînon
1, fiche 4, Français, Le%20Cha%C3%AEnon
correct, nom masculin, Alberta
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Fédération des parents francophones de l'Alberta. 1, fiche 4, Français, - Le%20Cha%C3%AEnon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-09-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- link
1, fiche 5, Anglais, link
correct, générique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Tissage (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 5, La vedette principale, Français
- anneau
1, fiche 5, Français, anneau
nom masculin, spécifique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- maillon 2, fiche 5, Français, maillon
nom masculin, spécifique
- maille 1, fiche 5, Français, maille
nom féminin, spécifique
- chaînon 3, fiche 5, Français, cha%C3%AEnon
nom masculin, spécifique
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-03-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- edge
1, fiche 6, Anglais, edge
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Sharp-edge ridge. 1, fiche 6, Anglais, - edge
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Razors Edge, B.C. 1, fiche 6, Anglais, - edge
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Rare; used in B.C. 1, fiche 6, Anglais, - edge
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
edge: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 6, Anglais, - edge
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chaînon
1, fiche 6, Français, cha%C3%AEnon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 2, fiche 6, Français, - cha%C3%AEnon
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
chaînon : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 6, Français, - cha%C3%AEnon
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :