TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BLONDIN [3 fiches]

Fiche 1 2015-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
  • Overhead Cableways
  • Construction Site Equipment
DEF

A crane whose supporting elements are ropes secured to the tops of supporting masts.

OBS

blondin: after Blondin the tightrope walker; the French word for a cableway.

OBS

cable crane: term and definition standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • cable way
  • aerial cable way

Français

Domaine(s)
  • Grues (Levage)
  • Transporteurs aériens sur câbles
  • Matériel de chantier
DEF

Appareil de levage à charge suspendue dont les éléments porteurs sont des câbles fixés en haut des palées-supports.

OBS

blondin : terme et définition normalisés par l'ISO.

OBS

blondin : de Blondin, nom propre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Gantry and Travelling Cranes
DEF

A crane with a load-handling device suspended from a trolley travelling along track ropes secured to masts.

OBS

cable crane; cable type crane: terms and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Ponts roulants et portiques (Levage)
DEF

Appareil de levage dont le dispositif de préhension est suspendu à un chariot qui se déplace le long de câbles porteurs fixés à des palées-supports.

OBS

blondin; appareil de levage à charge suspendue du type blondin : termes et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Overhead Cableways
  • Civil Engineering
DEF

a cable stretched taut between two spar trees and used as a track along which logs are hauled.

Français

Domaine(s)
  • Transporteurs aériens sur câbles
  • Génie civil
DEF

Transporteur aérien constitué par un système de câbles disposés entre deux pylônes et sur lesquels évolue un chariot avec benne ou crochet porte-charge commandé par un treuil à moteur.

OBS

Le blondin est utilisé pour déplacer les matériaux, principalement sur les grands chantiers de travaux publics.

Espagnol

Fiche conservée

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :