TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRANSPORTS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Transportation
1, fiche 1, Anglais, Transportation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Transportation: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Transportation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Z0001-0199: Standard procurement clause title. 2, fiche 1, Anglais, - Transportation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Transports
1, fiche 1, Français, Transports
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Transports : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 1, Français, - Transports
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Z0001-0199 : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 1, Français, - Transports
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-09-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Emergency Management
- Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Transportation support function
1, fiche 2, Anglais, Transportation%20support%20function
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Transportation 2, fiche 2, Anglais, Transportation
correct, voir observation, normalisé
- Transportation emergency support function 1, fiche 2, Anglais, Transportation%20emergency%20support%20function
correct
- Transportation ESF 1, fiche 2, Anglais, Transportation%20ESF
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An emergency support function specified in the Federal Emergency Response Plan. 3, fiche 2, Anglais, - Transportation%20support%20function
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Transportation: term standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 1, fiche 2, Anglais, - Transportation%20support%20function
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Sécurité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fonction de soutien Transports
1, fiche 2, Français, fonction%20de%20soutien%20Transports
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Transports 2, fiche 2, Français, Transports
correct, voir observation, normalisé
- fonction de soutien d'urgence Transports 1, fiche 2, Français, fonction%20de%20soutien%20d%27urgence%20Transports
correct, nom féminin
- FSU Transports 1, fiche 2, Français, FSU%20Transports
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fonction de soutien en cas d'urgence indiquée dans le Plan fédéral d'intervention d'urgence. 3, fiche 2, Français, - fonction%20de%20soutien%20Transports
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Transports : Dans le corps d'un texte, lorsque l'accord en genre et en nombre est nécessaire, il est préférable d'utiliser «fonction de soutien Transports». 1, fiche 2, Français, - fonction%20de%20soutien%20Transports
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Transports : terme normalisé par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 1, fiche 2, Français, - fonction%20de%20soutien%20Transports
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-05-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- transport
1, fiche 3, Anglais, transport
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a truck, plane, or other vehicle used to carry persons or goods from one place to another ... 2, fiche 3, Anglais, - transport
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- transports
1, fiche 3, Français, transports
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On appelle transports, les véhicules de toutes sortes qui servent au transport des personnes et des marchandises. 1, fiche 3, Français, - transports
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transporte
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- transporte
1, fiche 3, Espagnol, transporte
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-05-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- transportation
1, fiche 4, Anglais, transportation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
One of the major components of the Consumer Price Index. 2, fiche 4, Anglais, - transportation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- transports
1, fiche 4, Français, transports
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une des composantes principales de l'indice des prix à la consommation. 2, fiche 4, Français, - transports
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :