TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PERMATRI [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Recruiting of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Management Resources Information System
1, fiche 1, Anglais, Management%20Resources%20Information%20System
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MRIS 1, fiche 1, Anglais, MRIS
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Data System for Training, Research, Employment and Appraisal of Manpower 2, fiche 1, Anglais, Data%20System%20for%20Training%2C%20Research%2C%20Employment%20and%20Appraisal%20of%20Manpower
ancienne désignation, correct, Canada
- Data STREAM 1, fiche 1, Anglais, Data%20STREAM
ancienne désignation, correct, Canada
- Data STREAM 1, fiche 1, Anglais, Data%20STREAM
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Data STREAM has been eliminated and, in its place the Public Service Commission has developed the Management Resources Information System - MRIS for short. 1, fiche 1, Anglais, - Management%20Resources%20Information%20System
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Data STREAM [stands for] Data System for Training, Research, Employment and Appraisal of Manpower. 2, fiche 1, Anglais, - Management%20Resources%20Information%20System
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Data STREAM System
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Recrutement du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système d'information des ressources de gestion
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20des%20ressources%20de%20gestion
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- S.I.R.G. 1, fiche 1, Français, S%2EI%2ER%2EG%2E
correct, Canada
- SIRG 2, fiche 1, Français, SIRG
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Procédé d'évaluation et de recrutement de la main-d'œuvre par le traitement de l'information 3, fiche 1, Français, Proc%C3%A9d%C3%A9%20d%27%C3%A9valuation%20et%20de%20recrutement%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20par%20le%20traitement%20de%20l%27information
correct, nom masculin, Canada
- PERMATRI 1, fiche 1, Français, PERMATRI
ancienne désignation, correct, Canada
- PERMATRI 1, fiche 1, Français, PERMATRI
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la Commission de la Fonction publique a éliminé le PERMATRI et l'a remplacé par le Système d'information des ressources de gestion ou, en abrégé, le S.I.R.G. 1, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20des%20ressources%20de%20gestion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PERMATRI : [acronyme de] Procédé d'évaluation et de recrutement de la main-d'œuvre par le traitement de l'information. 3, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20des%20ressources%20de%20gestion
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Système PERMATRI
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-10-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Data Stream Additional Information
1, fiche 2, Anglais, Data%20Stream%20Additional%20Information
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PSC 719-A-4240: Code of a form used by the Public Service Commission. 2, fiche 2, Anglais, - Data%20Stream%20Additional%20Information
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Permatri - Renseignements complémentaires
1, fiche 2, Français, Permatri%20%2D%20Renseignements%20compl%C3%A9mentaires
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PSC 719-A-4240 : Code d’un formulaire employé par la Commission de la fonction publique. 2, fiche 2, Français, - Permatri%20%2D%20Renseignements%20compl%C3%A9mentaires
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Permatri
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-10-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Data Stream Questionnaire
1, fiche 3, Anglais, Data%20Stream%20Questionnaire
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PSC 1000-4240: Code of a form used by the Public Service Commission. 2, fiche 3, Anglais, - Data%20Stream%20Questionnaire
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Permatri-Questionnaire
1, fiche 3, Français, Permatri%2DQuestionnaire
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PSC 1000-4240 : Code d’un formulaire employé par la Commission de la fonction publique. 2, fiche 3, Français, - Permatri%2DQuestionnaire
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Permatri
- questionnaire permatri
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :