TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TENSION AMORCAGE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-01-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ignition voltage
1, fiche 1, Anglais, ignition%20voltage
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- spark-over voltage 2, fiche 1, Anglais, spark%2Dover%20voltage
correct
- pick-up voltage 3, fiche 1, Anglais, pick%2Dup%20voltage
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ignition voltage: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 4, fiche 1, Anglais, - ignition%20voltage
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pick up voltage
- pickup voltage
- spark-over voltage
- sparkover voltage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tension d'amorçage
1, fiche 1, Français, tension%20d%27amor%C3%A7age
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tension d'amorçage : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 2, fiche 1, Français, - tension%20d%27amor%C3%A7age
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tubos de vacío (Electrónica)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tensión de encendido
1, fiche 1, Espagnol, tensi%C3%B3n%20de%20encendido
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- primer voltage
1, fiche 2, Anglais, primer%20voltage
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
primer voltage: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 2, fiche 2, Anglais, - primer%20voltage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tension d'amorçage
1, fiche 2, Français, tension%20d%27amor%C3%A7age
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tension d'amorçage : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 2, fiche 2, Français, - tension%20d%27amor%C3%A7age
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tubos de vacío (Electrónica)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tensión de cebado
1, fiche 2, Espagnol, tensi%C3%B3n%20de%20cebado
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Electronic Measurements
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- anode breakdown voltage
1, fiche 3, Anglais, anode%20breakdown%20voltage
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The anode voltage required to cause conduction across the main gap with the starter gap not conducting and with all other tube elements held at cathode potential before breakdown. 1, fiche 3, Anglais, - anode%20breakdown%20voltage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Mesures électroniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tension d'amorçage
1, fiche 3, Français, tension%20d%27amor%C3%A7age
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-11-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Lighting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- starting voltage
1, fiche 4, Anglais, starting%20voltage
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- striking potential 2, fiche 4, Anglais, striking%20potential
- striking voltage 2, fiche 4, Anglais, striking%20voltage
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The lowest voltage between the electrodes which is needed to start the discharge in a lamp. 1, fiche 4, Anglais, - starting%20voltage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éclairage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tension d'amorçage
1, fiche 4, Français, tension%20d%27amor%C3%A7age
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tension d'allumage 1, fiche 4, Français, tension%20d%27allumage
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tension électrique minimale entre les électrodes, nécessaire pour amorcer la décharge dans une lampe. 1, fiche 4, Français, - tension%20d%27amor%C3%A7age
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :