TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIVISION S [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Personnel Management
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 5K sample 1, fiche 1, Anglais, 5K%20sample
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion du personnel
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échantillon 5K
1, fiche 1, Français, %C3%A9chantillon%205K
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L’échantillon 5K de la NGC [Norme générale de classification] comprend les 5 000 (5K) descriptions de travail qui doivent être rédigées et évaluées en vue de fournir l’information nécessaire à la validation de la Norme, à l’établissement des facteurs de pondération de la NGC et à la collecte de données aux fins de l’analyse des courbes salariales. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillon%205K
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division de la NGC du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillon%205K
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-06-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Typography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- special characters (for testing purposes)
1, fiche 2, Anglais, special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Partial list of characters: acute accent (´); ligature AE (Æ); ligature ae (æ); ampersand (&); apostrophe ('); broken bar (¦); cedilla (¸); cent sign (¢); circumflex accent (^); colon (:); comma (,); copyright sign (©); degree (°); diaeresis (¨); division sign (÷); dollar sign ($); dot - full stop (.); em dash (—); en dash (–); equal sign (=); exclamation mark (!); feminine ordinal indicator (ª); figure dash (–); grave accent (`); greater than sign (>); greater than or equal sign (≤); Greek small letter mu (μ); half fraction (½); hyphen (-); hyphen bullet (⁃); hyphen-minus (-); inverted exclamation mark (¡); inverted question mark (¿); large circle (bullet) (●); latin small letter o with stroke (ø); latin small letter sharp S (ß); left curly bracket ({); left parenthesis ((); left square bracket ([); left-pointing double angle quotation mark («); less than or equal sign (≤); long-dash - horizontal (―); low line (_); macron (¯); masculine ordinal indicator (º); micro sign (µ); middle dot (•); minus sign (−); multiplication sign (×); non-breaking hyphen (‑); not sign (¬); OE ligature (Œ); oe ligature (œ); one quarter fraction (¼); paragraph sign (¶); percent sign (%); plus minus sign (±); plus sign (+); pound sign (£); question mark (?); quotation mark ("); registered sign (®); reverse solidus (\); right curly bracket (}); right parenthesis ()); right single quotation mark (’); right square bracket (]); right-pointing double angle quotation mark (»); section sign (§); semicolon (;); small circle (bullet) (•); smaller than sign (<); soft hyphen (-); solidus (/); superscripted one (¹); superscripted three (³); superscripted two (²); three quarters fraction (¾); tilde (~); trademark symbol (™); vertical line (|); yen sign (¥). 1, fiche 2, Anglais, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This record was created for testing purposes. 1, fiche 2, Anglais, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
See also the record "Greek character." 1, fiche 2, Anglais, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
1010; 1010; 1010 1, fiche 2, Anglais, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- special character (for testing purposes)
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Typographie (Caractères)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caractères spéciaux (pour fins de test)
1, fiche 2, Français, caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Liste partielle de caractères : accent aigu(´) ;accent circonflexe(^) ;accent grave(`) ;accolade droite(}) ;accolade gauche({) ;ligature AE(Æ) ;ligature ae(æ) ;apostrophe, symbole minute(’) ;apostrophe(’) ;barre horizontale(―) ;barre oblique(/) ;barre oblique inversée(\) ;barre verticale(|) ;barre verticale interrompue(¦) ;cédille(¸) ;centime(¢) ;copyright(©) ;crochet droite, fermant(]) ;crochet gauche, ouvrant([) ;degré(°) ;deux-points(:) ;exposant deux(²) ;exposant trois(³) ;exposant un(¹) ;fraction trois quarts(¾) ;fraction un quart(¼) ;fraction une demie(½) ;gros point centré, disque noir, point de multiplication(●) ;guillemet anglais(") ;guillemet droit(») ;guillemet gauche(«) ;indicateur ordinal féminin(ª) ;indicateur ordinal masculin(º) ;lettre latine S dur(ß) ;lettre minuscule grecque mu(μ) ;lettre minuscule latine o barré(ø) ;ligature OE(Œ) ;ligature oe(œ) ;livre(£) ;macron(¯) ;marque de commerce(mettre la mention "MC" entre crochet dans l'OBS) ;marque déposée(®) ;paragraphe, pied de mouche(¶) ;parenthèse droite()) ;parenthèse gauche(() ;perluète(&) ;plus-ou-moins(±) ;point(.) ;point d’exclamation(!) ;point d’exclamation inversé(¡) ;point d’interrogation(?) ;point d’interrogation inversé(¿) ;point médian(•) ;point-virgule(;) ;puce(•) ;puce trait d’union(⁃) ;section(§) ;signe de négation(¬) ;signe moins(−) ;symbole de division(÷) ;symbole de multiplication(×) ;symbole du dollar($) ;symbole égal à(=) ;symbole inférieur à(<) ;symbole inférieur ou égal à(≤) ;symbole micro(µ) ;symbole plus(+) ;symbole pour cent(%) ;symbole supérieur à(>) ;symbole supérieur ou égal à(≤) ;tilde(~) ;tiret cadratin(—) ;tiret de césure(-) ;tiret demi-cadratin(–) ;tiret numérique(–) ;trait bas(_) ;trait d’union conditionnel(-) ;trait d’union insécable(‑) ;trait d’union signe moins(-) ;tréma(¨) ;virgule(,) ;yen(¥). 1, fiche 2, Français, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cette fiche a été rédigée pour fins de test. 1, fiche 2, Français, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi la fiche «caractère grec». 1, fiche 2, Français, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
1010; 1010; 1010 1, fiche 2, Français, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- caractère spécial (pour fins de test)
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Tipografía (Caracteres)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- special characters (for testing purposes) 1, fiche 2, Espagnol, special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
1010; 1010; 10x; 1010; 10x; 1010 1, fiche 2, Espagnol, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Fiche 3 - données d’organisme externe 2018-11-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- "S" Division 1, fiche 3, Anglais, %5C%22S%5C%22%20Division
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Ontario. 1, fiche 3, Anglais, - %5C%22S%5C%22%20Division
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
"S" Division is the Operational Technical Services Unit (OTSU) which deploys the national emergency trunking radio for any special event. 1, fiche 3, Anglais, - %5C%22S%5C%22%20Division
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- S Division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Division S
1, fiche 3, Français, Division%20S
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa (Ontario). 1, fiche 3, Français, - Division%20S
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-08-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- grapevine leafroll associated closterovirus 1, fiche 4, Anglais, grapevine%20leafroll%20associated%20closterovirus
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Grapevine leafroll associated closterovirus I, II, III 1, fiche 4, Anglais, - grapevine%20leafroll%20associated%20closterovirus
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- grapevine leafroll associated closterovirus I
- grapevine leafroll associated closterovirus II
- grapevine leafroll associated closterovirus III
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- clostérovirus associé à l’enroulement de la vigne
1, fiche 4, Français, clost%C3%A9rovirus%20associ%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benroulement%20de%20la%20vigne
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Site Web de l'Agence canadienne d’inspection des aliments-Produits végétaux-Division de la production et de la protection des végétaux-Circulaires-Circulaires 1997-D-97-06-Annexe 2. 1, fiche 4, Français, - clost%C3%A9rovirus%20associ%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benroulement%20de%20la%20vigne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Clostérovirus I, II, III associé à l’enroulement de la vigne. 1, fiche 4, Français, - clost%C3%A9rovirus%20associ%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benroulement%20de%20la%20vigne
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- clostérovirus I associé à l’enroulement de la vigne
- clostérovirus II associé à l’enroulement de la vigne
- clostérovirus III associé à l’enroulement de la vigne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters Medical Adviser/1 Canadian Air Division Surgeon
1, fiche 5, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ Med Adv/1 Cdn Air Div Surg 1, fiche 5, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20Med%20Adv%2F1%20Cdn%20Air%20Div%20Surg
correct
- 2 Health Services Group Headquarters Medical Adviser/1 CAD Surgeon 1, fiche 5, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20CAD%20Surgeon
ancienne désignation, correct
- 2 H Svcs Gp HQ Med Adv/1 CAD Surg 1, fiche 5, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20Med%20Adv%2F1%20CAD%20Surg
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 5, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 5, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
2 Health Services Group Headquarters Medical Adviser/1 Canadian Air Division Surgeon; 2 H Svcs Gp HQ Med Adv/1 Cdn Air Div Surg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 5, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Conseiller médical au Quartier général du 2e Groupe des services de santé et médecin-chef de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 5, Français, Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- CM QG 2 Gp Svc S et Méd C 1 DAC 1, fiche 5, Français, CM%20QG%202%20Gp%20Svc%20S%20et%20M%C3%A9d%20C%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 5, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» et les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 5, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 5, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Conseiller médical au Quartier général du 2e Groupe des services de santé et médecin-chef de la 1re Division aérienne du Canada; CM QG 2 Gp Svc S et Méd C 1 DAC : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 5, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
- Education Theory and Methods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Literature Review: A Reference for Aboriginal Head Start Project Operators 1, fiche 6, Anglais, Literature%20Review%3A%20A%20Reference%20for%20Aboriginal%20Head%20Start%20Project%20Operators
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Childhood and Youth Division, Health Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Literature%20Review%3A%20A%20Reference%20for%20Aboriginal%20Head%20Start%20Project%20Operators
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- A Reference for Aboriginal Head Start Project Operators
- Literature Review - A Reference for Aboriginal Head Start Project Operators
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Analyse documentaire : référence pour les responsables du Projet d’aide préscolaire aux Autochtones
1, fiche 6, Français, Analyse%20documentaire%20%3A%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20pour%20les%20responsables%20du%20Projet%20d%26rsquo%3Baide%20pr%C3%A9scolaire%20aux%20Autochtones
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de l'enfance et de la jeunesse, Santé Canada. 1, fiche 6, Français, - Analyse%20documentaire%20%3A%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20pour%20les%20responsables%20du%20Projet%20d%26rsquo%3Baide%20pr%C3%A9scolaire%20aux%20Autochtones
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Référence pour les responsables du Projet d’aide préscolaire aux Autochtones
- Analyse documentaire - Référence pour les responsables du Projet d’aide préscolaire aux Autochtones
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cartography
- Mathematical Geography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- basenet
1, fiche 7, Anglais, basenet
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
GSD NRCan 2, fiche 7, Anglais, - basenet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cartographie
- Géographie mathématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réseau d’essai
1, fiche 7, Français, r%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Bessai
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- réseau d’þtalonnage 2, fiche 7, Français, r%C3%A9seau%20d%26rsquo%3B%C3%BEtalonnage
nom masculin
- réseau étalon 3, fiche 7, Français, r%C3%A9seau%20%C3%A9talon
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
levés géodésiques 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Bessai
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division des levés géodésiques, RNCan. 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-12-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cytology
- Biotechnology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cell cycle
1, fiche 8, Anglais, cell%20cycle
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The process of cell division which is divisible into four phases : G1, S, G2 and M. DNA replicates during the S phase and the cell divides in the M (mitotic phase). 2, fiche 8, Anglais, - cell%20cycle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cytologie
- Biotechnologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cycle cellulaire
1, fiche 8, Français, cycle%20cellulaire
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Processus de la division cellulaire dans lequel on peut distinguer quatre étapes : G1, S, G2 et M. L'ADN se réplique pendant la phase S et la cellule se divise dans la phase M(mitotique). 2, fiche 8, Français, - cycle%20cellulaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Citología
- Biotecnología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- ciclo celular
1, fiche 8, Espagnol, ciclo%20celular
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ciclo biológico que ocurre entre dos divisiones mitóticas de una célula eucariótica. 2, fiche 8, Espagnol, - ciclo%20celular
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-04-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Input Use Efficiency Indicator: Use Efficiency for Fertilizers/Pesticides/Energy- Discussion Paper
1, fiche 9, Anglais, Input%20Use%20Efficiency%20Indicator%3A%20Use%20Efficiency%20for%20Fertilizers%2FPesticides%2FEnergy%2D%20Discussion%20Paper
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Policy Branch, Farm Economics Division, Ottawa, Ontario, October 1995, by Narayanan S. 1, fiche 9, Anglais, - Input%20Use%20Efficiency%20Indicator%3A%20Use%20Efficiency%20for%20Fertilizers%2FPesticides%2FEnergy%2D%20Discussion%20Paper
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Indicateur de l’efficacité de l’utilisation des intrants : engrais, pesticides et énergie
1, fiche 9, Français, Indicateur%20de%20l%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Butilisation%20des%20intrants%20%3A%20engrais%2C%20pesticides%20et%20%C3%A9nergie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des politiques, Division de l'économie agricole, Ottawa, Ontario, Octobre 1995, par Narayanan, S. 1, fiche 9, Français, - Indicateur%20de%20l%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Butilisation%20des%20intrants%20%3A%20engrais%2C%20pesticides%20et%20%C3%A9nergie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-03-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
- Food Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The world's largest trade show for the food and beverage industry. Biennial show in Germany. 1, fiche 10, Anglais, - ANUGA
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Press release from the International Markets Services Division. 1, fiche 10, Anglais, - ANUGA
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Salons, foires et expositions (Commerce)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 10, La vedette principale, Français
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La plus importante foire commerciale mondiale du secteur des aliments et des boissons. Exposition biennale qui se tient en Allemagne. 1, fiche 10, Français, - ANUGA
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Communiqué de la Division des services aux marchés internationaux. 1, fiche 10, Français, - ANUGA
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-01-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Non-Surgical Treatment
- Hygiene and Health
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Continuing Care 1, fiche 11, Anglais, Working%20Group%20on%20Continuing%20Care
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Traitements non chirurgicaux
- Hygiène et santé
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les soins de longue durée
1, fiche 11, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20soins%20de%20longue%20dur%C3%A9e
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division des systèmes de santé, Santé Canada. 1, fiche 11, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20soins%20de%20longue%20dur%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Hygiene and Health
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Meta project 1, fiche 12, Anglais, Meta%20project
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Hygiène et santé
Fiche 12, La vedette principale, Français
- projet Méta
1, fiche 12, Français, projet%20M%C3%A9ta
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division du développement de la santé de la population, Santé Canada. 1, fiche 12, Français, - projet%20M%C3%A9ta
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Perinatal Period
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Position Statement of the Breastfeeding Committee of Canada 1, fiche 13, Anglais, Position%20Statement%20of%20the%20Breastfeeding%20Committee%20of%20Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Périnatalité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Déclaration sur l’allaitement du Comité canadien pour l’allaitement
1, fiche 13, Français, D%C3%A9claration%20sur%20l%26rsquo%3Ballaitement%20du%20Comit%C3%A9%20canadien%20pour%20l%26rsquo%3Ballaitement
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de l'enfance et de la jeunesse de Santé Canada. 1, fiche 13, Français, - D%C3%A9claration%20sur%20l%26rsquo%3Ballaitement%20du%20Comit%C3%A9%20canadien%20pour%20l%26rsquo%3Ballaitement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Meetings
- Dietetics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- In Search of the Healthy Lunch 1, fiche 14, Anglais, In%20Search%20of%20the%20Healthy%20Lunch
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Réunions
- Diététique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- À la recherche d’un repas sain 1, fiche 14, Français, %C3%80%20la%20recherche%20d%26rsquo%3Bun%20repas%20sain
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Exposition interactive présentée par des infirmières d’Ottawa-Carleton. 1, fiche 14, Français, - %C3%80%20la%20recherche%20d%26rsquo%3Bun%20repas%20sain
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division de la santé et de la sécurité, Santé Canada. 1, fiche 14, Français, - %C3%80%20la%20recherche%20d%26rsquo%3Bun%20repas%20sain
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Finance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- high cost procedure rate 1, fiche 15, Anglais, high%20cost%20procedure%20rate
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Finances
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tarif d’intervention très coûteuse
1, fiche 15, Français, tarif%20d%26rsquo%3Bintervention%20tr%C3%A8s%20co%C3%BBteuse
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de l'information sur la santé. 1, fiche 15, Français, - tarif%20d%26rsquo%3Bintervention%20tr%C3%A8s%20co%C3%BBteuse
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Finance
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- high cost procedure rate study 1, fiche 16, Anglais, high%20cost%20procedure%20rate%20study
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Finances
Fiche 16, La vedette principale, Français
- étude des tarifs pour les interventions coûteuses
1, fiche 16, Français, %C3%A9tude%20des%20tarifs%20pour%20les%20interventions%20co%C3%BBteuses
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de l'information sur la santé. 1, fiche 16, Français, - %C3%A9tude%20des%20tarifs%20pour%20les%20interventions%20co%C3%BBteuses
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Non-Surgical Treatment
- Hygiene and Health
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Canada Caregiver Resource Inventory 1, fiche 17, Anglais, Canada%20Caregiver%20Resource%20Inventory
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Traitements non chirurgicaux
- Hygiène et santé
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Répertoire des ressources à l’intention des dispensateurs de soins au Canada
1, fiche 17, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20ressources%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20dispensateurs%20de%20soins%20au%20Canada
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Répertoire d’Anciens Combattants Canada. 1, fiche 17, Français, - R%C3%A9pertoire%20des%20ressources%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20dispensateurs%20de%20soins%20au%20Canada
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division du vieillissement et des aînés, Santé Canada. 1, fiche 17, Français, - R%C3%A9pertoire%20des%20ressources%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20dispensateurs%20de%20soins%20au%20Canada
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-02-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
- Industries - General
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- The Apply to Teach Network
1, fiche 18, Anglais, The%20Apply%20to%20Teach%20Network
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ATTN 1, fiche 18, Anglais, ATTN
correct, Canada
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ATTN is a partnership between Industry Canada's Schoolnet, the National Graduate Registry and Innovations Media, a division of the Centre for Education and Training. This partnership was established to serve the needs of educators across Canada. 2, fiche 18, Anglais, - The%20Apply%20to%20Teach%20Network
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
- Industries - Généralités
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Réseau Postuler dans l’enseignement
1, fiche 18, Français, R%C3%A9seau%20Postuler%20dans%20l%26rsquo%3Benseignement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
- ATTN 1, fiche 18, Français, ATTN
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ce réseau est un partenariat entre le Réseau scolaire d’Industrie Canada, le Répertoire national des diplômé(e) s et Innovations Media, division du Centre pour l'éducation et la formation professionnelle. Ce partenariat a été établi afin de servir les besoins du personnel enseignant et de la communauté scolaire qui recrute. 2, fiche 18, Français, - R%C3%A9seau%20Postuler%20dans%20l%26rsquo%3Benseignement
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Postuler dans l’enseignement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Anti-pollution Measures
- Standards and Regulations (Chemistry)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- NSN Cost Recovery Regulations 1, fiche 19, Anglais, NSN%20Cost%20Recovery%20Regulations
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
NSN: new substance notification. 2, fiche 19, Anglais, - NSN%20Cost%20Recovery%20Regulations
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- New Substance Notification Cost Recovery Regulations
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Mesures antipollution
- Normes et réglementation (Chimie)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Règlement sur le recouvrement des coûts liés au programme de déclaration de substance nouvelle
1, fiche 19, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20recouvrement%20des%20co%C3%BBts%20li%C3%A9s%20au%20programme%20de%20d%C3%A9claration%20de%20substance%20nouvelle
non officiel, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division des substances nouvelles. 1, fiche 19, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20recouvrement%20des%20co%C3%BBts%20li%C3%A9s%20au%20programme%20de%20d%C3%A9claration%20de%20substance%20nouvelle
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- nude weight 1, fiche 20, Anglais, nude%20weight
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- poids à nu
1, fiche 20, Français, poids%20%C3%A0%20nu
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : coordonnatrice linguistique de la 1 DAC [1re Division aérienne du Canada]. 1, fiche 20, Français, - poids%20%C3%A0%20nu
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-07-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Urinary Tract
- Sociology of Old Age
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Incontinence: Silent No More 1, fiche 21, Anglais, Incontinence%3A%20Silent%20No%20More
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Seniors Info Exchange, Fall 1999. 1, fiche 21, Anglais, - Incontinence%3A%20Silent%20No%20More
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Incontinence - Silent No More
- Silent No More
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Appareil urinaire
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 21, La vedette principale, Français
- L’incontinence : Fini le silence
1, fiche 21, Français, L%26rsquo%3Bincontinence%20%3A%20Fini%20le%20silence
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Info Échange pour les aîné(e)s - Automne 1999. 1, fiche 21, Français, - L%26rsquo%3Bincontinence%20%3A%20Fini%20le%20silence
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division du vieillissement et des aînés. 1, fiche 21, Français, - L%26rsquo%3Bincontinence%20%3A%20Fini%20le%20silence
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- L’incontinence - Fini le silence
- Fini le silence
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Health Insurance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Eligibility and Portability of Hospital and Medical Care Insurance 1, fiche 22, Anglais, Agreement%20on%20Eligibility%20and%20Portability%20of%20Hospital%20and%20Medical%20Care%20Insurance
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Eligibility and Portability Agreement 2, fiche 22, Anglais, Eligibility%20and%20Portability%20Agreement
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Assurance-maladie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Accord sur l’admissibilité et la transférabilité de l’assurance-hospitalisation et l’assurance médicale
1, fiche 22, Français, Accord%20sur%20l%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bassurance%2Dhospitalisation%20et%20l%26rsquo%3Bassurance%20m%C3%A9dicale
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Accord sur l’admissibilité et la transférabilité 2, fiche 22, Français, Accord%20sur%20l%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de l'assurance-santé, Santé Canada. 1, fiche 22, Français, - Accord%20sur%20l%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bassurance%2Dhospitalisation%20et%20l%26rsquo%3Bassurance%20m%C3%A9dicale
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Accord sur l’admissibilité et la transférabilité de l’assurance hospitalisation et l’assurance médicale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-12-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Taxation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- NISA Program Design Options 1, fiche 23, Anglais, NISA%20Program%20Design%20Options
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Net Income Stabilization Account. 2, fiche 23, Anglais, - NISA%20Program%20Design%20Options
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Net Income Stabilization Account Program Design Options
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Fiscalité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Options de conception du programme CSRN
1, fiche 23, Français, Options%20de%20conception%20du%20programme%20CSRN
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division des politiques, AAC [Agriculture et Agroalimentaire Canada]. 1, fiche 23, Français, - Options%20de%20conception%20du%20programme%20CSRN
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
CSRN : Compte de stabilisation du revenu net. 2, fiche 23, Français, - Options%20de%20conception%20du%20programme%20CSRN
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Options de conception du programme Compte de stabilisation du revenu net.
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sociology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- children's manager 1, fiche 24, Anglais, children%27s%20manager
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sociologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- gestionnaire des programmes pour enfants
1, fiche 24, Français, gestionnaire%20des%20programmes%20pour%20enfants
nom masculin et féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
PACE [Programme d’action communautaire pour les enfants], PCNP [Programme canadien de nutrition prénatale], PAPA [Programme d’aide préscolaire aux autochtones] et DJE. 1, fiche 24, Français, - gestionnaire%20des%20programmes%20pour%20enfants
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Renseignement obtenu de la cliente, Division de l'enfance et de la jeunesse, Santé Canada. 1, fiche 24, Français, - gestionnaire%20des%20programmes%20pour%20enfants
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Meetings
- Sociology of Old Age
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Abitibi-Témiscamingue regional seniors' council
1, fiche 25, Anglais, Abitibi%2DT%C3%A9miscamingue%20regional%20seniors%27%20council
non officiel
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Réunions
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Table régionale des personnes âgées de l’Abitibi-Témiscamingue
1, fiche 25, Français, Table%20r%C3%A9gionale%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es%20de%20l%26rsquo%3BAbitibi%2DT%C3%A9miscamingue
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division du vieillissement et des aînés, Santé Canada. 1, fiche 25, Français, - Table%20r%C3%A9gionale%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es%20de%20l%26rsquo%3BAbitibi%2DT%C3%A9miscamingue
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-11-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Training of Personnel
- Social Services and Social Work
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Learning and Community Development 1, fiche 26, Anglais, Learning%20and%20Community%20Development
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Services sociaux et travail social
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Apprentissage et développement des communautés
1, fiche 26, Français, Apprentissage%20et%20d%C3%A9veloppement%20des%20communaut%C3%A9s
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- ADC 1, fiche 26, Français, ADC
nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division des services en ressources humaines à la clientèle, Direction des services en ressources humaines, Direction générale des services de gestion, Santé Canada. 1, fiche 26, Français, - Apprentissage%20et%20d%C3%A9veloppement%20des%20communaut%C3%A9s
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-10-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Electoral Systems and Political Parties
- Federal Administration
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Appointment and Oath Form for Office Staff 1, fiche 27, Anglais, Appointment%20and%20Oath%20Form%20for%20Office%20Staff
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Administration fédérale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Nomination et serment pour le personnel du bureau 1, fiche 27, Français, Nomination%20et%20serment%20pour%20le%20personnel%20du%20bureau
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Formulaire EC. 1, fiche 27, Français, - Nomination%20et%20serment%20pour%20le%20personnel%20du%20bureau
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division de la coordination électorale. 1, fiche 27, Français, - Nomination%20et%20serment%20pour%20le%20personnel%20du%20bureau
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-10-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Electoral Systems and Political Parties
- Federal Administration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Appointment and Oath Form for Election Officers 1, fiche 28, Anglais, Appointment%20and%20Oath%20Form%20for%20Election%20Officers
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Administration fédérale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Nomination et serment pour les fonctionnaires électoraux 1, fiche 28, Français, Nomination%20et%20serment%20pour%20les%20fonctionnaires%20%C3%A9lectoraux
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Formulaire EC. 1, fiche 28, Français, - Nomination%20et%20serment%20pour%20les%20fonctionnaires%20%C3%A9lectoraux
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division de la coordination électorale. 1, fiche 28, Français, - Nomination%20et%20serment%20pour%20les%20fonctionnaires%20%C3%A9lectoraux
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-09-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- first assignment mentor 1, fiche 29, Anglais, first%20assignment%20mentor
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 29, La vedette principale, Français
- mentor de la première affectation
1, fiche 29, Français, mentor%20de%20la%20premi%C3%A8re%20affectation
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les mentors qui encadrent les agents internes lors de leur première affectation; aussi : les mentors de la deuxième affectation, les mentors de la troisième affectation et ainsi de suite. 1, fiche 29, Français, - mentor%20de%20la%20premi%C3%A8re%20affectation
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division de la formation et du perfectionnement, Direction générale du service des approvisionnements. 1, fiche 29, Français, - mentor%20de%20la%20premi%C3%A8re%20affectation
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Sociology of Old Age
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Images of Aging Working Group 1, fiche 30, Anglais, Images%20of%20Aging%20Working%20Group
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- FPT Images of Aging Working Group 1, fiche 30, Anglais, FPT%20Images%20of%20Aging%20Working%20Group
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
FPT: Federal/Provincial/Territorial. 2, fiche 30, Anglais, - Images%20of%20Aging%20Working%20Group
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Note and Draft Work Plan for 2000-2002, Division of Aging and Seniors. 1, fiche 30, Anglais, - Images%20of%20Aging%20Working%20Group
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Federal/Provincial/Territorial Images of Aging Working Group
- Federal-Provincial-Territorial Images of Aging Working Group
- F/P/T Images of Aging Working Group
- F-P-T Images of Aging Working Group
- Federal, Provincial, Territorial Images of Aging Working Group
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les images du vieillissement
1, fiche 30, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20images%20du%20vieillissement
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Groupe de travail FPT sur les images du vieillissement 1, fiche 30, Français, Groupe%20de%20travail%20FPT%20sur%20les%20images%20du%20vieillissement
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
FPT : fédéral-provincial-territorial. 2, fiche 30, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20images%20du%20vieillissement
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Note et plan de travail provisoire 2000-2002, Division du vieillissement et des aînés. 1, fiche 30, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20images%20du%20vieillissement
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail fédéral-provincial-territorial sur les images du vieillissement
- Groupe de travail fédéral/provincial/territorial sur les images du vieillissement
- Groupe de travail fédéral, provincial, territorial sur les images du vieillissement
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Management
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Environmental Management Systems Division 1, fiche 31, Anglais, Environmental%20Management%20Systems%20Division
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Division des systèmes de gestion de l’environnement
1, fiche 31, Français, Division%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- DSGE 1, fiche 31, Français, DSGE
nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Direction de la gestion des biens, Direction générale de l’information, de l’analyse et de la connectivité, Santé Canada. 1, fiche 31, Français, - Division%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : La Division. 1, fiche 31, Français, - Division%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology of Old Age
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Flora MacDonald Endowment Fund 1, fiche 32, Anglais, Flora%20MacDonald%20Endowment%20Fund
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Fondation Flora MacDonald
1, fiche 32, Français, Fondation%20Flora%20MacDonald
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Fondation dont l’établissement était envisagé en avril 2000. 1, fiche 32, Français, - Fondation%20Flora%20MacDonald
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division du vieillissement et des aînés, Santé Canada. 1, fiche 32, Français, - Fondation%20Flora%20MacDonald
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-05-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Public Administration (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Child and Youth Health Human Resources: Planning for the Future Health Care of Canadian Children and Youth 1, fiche 33, Anglais, Child%20and%20Youth%20Health%20Human%20Resources%3A%20Planning%20for%20the%20Future%20Health%20Care%20of%20Canadian%20Children%20and%20Youth
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Child and Youth Health Human Resources
- Planning for the Future Health Care of Canadian Children and Youth
- Child and Youth Health Human Resources - Planning for the Future Health Care of Canadian Children and Youth
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration publique (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Ressources humaines en santé consacrées aux enfants : planification des futurs soins de santé des jeunes Canadiens
1, fiche 33, Français, Ressources%20humaines%20en%20sant%C3%A9%20consacr%C3%A9es%20aux%20enfants%20%3A%20planification%20des%20futurs%20soins%20de%20sant%C3%A9%20des%20jeunes%20Canadiens
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de l'enfance et de la jeunesse, Santé Canada. 1, fiche 33, Français, - Ressources%20humaines%20en%20sant%C3%A9%20consacr%C3%A9es%20aux%20enfants%20%3A%20planification%20des%20futurs%20soins%20de%20sant%C3%A9%20des%20jeunes%20Canadiens
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Ressources humaines en santé consacrées aux enfants
- Planification des futurs soins de santé des jeunes Canadiens
- Ressources humaines en santé consacrées aux enfants - planification des futurs soins de santé des jeunes Canadiens
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-05-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Symptoms (Medicine)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Diabetes Symposium 1, fiche 34, Anglais, Diabetes%20Symposium
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Symptômes (Médecine)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Symposium sur le diabète
1, fiche 34, Français, Symposium%20sur%20le%20diab%C3%A8te
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Stratégie canadienne du diabète. 1, fiche 34, Français, - Symposium%20sur%20le%20diab%C3%A8te
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division de la santé des adultes, Direction de la santé de la population. 1, fiche 34, Français, - Symposium%20sur%20le%20diab%C3%A8te
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-04-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Congress Titles
- Psychoses
- Special Education
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Autism 2000 - On the Verge of Medical Breakthroughs 1, fiche 35, Anglais, Autism%202000%20%2D%20On%20the%20Verge%20of%20Medical%20Breakthroughs
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Autism 2000: On the Verge of Medical Breakthroughs
- Autism 2000
- On the Verge of Medical Breakthroughs
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de congrès
- Psychoses
- Éducation spéciale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Autisme 2000 - lumière sur de nouvelles découvertes médicales
1, fiche 35, Français, Autisme%202000%20%2D%20lumi%C3%A8re%20sur%20de%20nouvelles%20d%C3%A9couvertes%20m%C3%A9dicales
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Congrès médical international tenu à Montréal les 28 et 29 avril 2000. 1, fiche 35, Français, - Autisme%202000%20%2D%20lumi%C3%A8re%20sur%20de%20nouvelles%20d%C3%A9couvertes%20m%C3%A9dicales
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division de l'enfance et de la jeunesse, Santé Canada. 1, fiche 35, Français, - Autisme%202000%20%2D%20lumi%C3%A8re%20sur%20de%20nouvelles%20d%C3%A9couvertes%20m%C3%A9dicales
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Autisme 2000 : lumière sur de nouvelles découvertes médicales
- Autisme 2000
- lumière sur de nouvelles découvertes médicales
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-04-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Blood
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Expert Working Group on Blood Standards 1, fiche 36, Anglais, Expert%20Working%20Group%20on%20Blood%20Standards
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- EWG on Blood Standards 1, fiche 36, Anglais, EWG%20on%20Blood%20Standards
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sang
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts sur la norme relative au sang
1, fiche 36, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20norme%20relative%20au%20sang
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- GE sur la norme relative au sang 1, fiche 36, Français, GE%20sur%20la%20norme%20relative%20au%20sang
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division du sang et des tissus, Direction générale de la protection de la santé, Santé Canada. 1, fiche 36, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20norme%20relative%20au%20sang
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-04-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Investment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Contingency Retirement Equity Fund 1, fiche 37, Anglais, Contingency%20Retirement%20Equity%20Fund
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Investissements et placements
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Fonds d’actions de retraite de prévoyance
1, fiche 37, Français, Fonds%20d%26rsquo%3Bactions%20de%20retraite%20de%20pr%C3%A9voyance
non officiel, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division des régimes enregistrés. 1, fiche 37, Français, - Fonds%20d%26rsquo%3Bactions%20de%20retraite%20de%20pr%C3%A9voyance
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Anti-pollution Measures
- Standards and Regulations (Chemistry)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- New Substances Notification Program 1, fiche 38, Anglais, New%20Substances%20Notification%20Program
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Mesures antipollution
- Normes et réglementation (Chimie)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Programme de déclaration de substances nouvelles
1, fiche 38, Français, Programme%20de%20d%C3%A9claration%20de%20substances%20nouvelles
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division des substances nouvelles. 1, fiche 38, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9claration%20de%20substances%20nouvelles
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-03-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Centralized Financial Unit 1, fiche 39, Anglais, Centralized%20Financial%20Unit
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Two HRIB [Human Resources Investment Branch] texts. 1, fiche 39, Anglais, - Centralized%20Financial%20Unit
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Section centralisée de services financiers
1, fiche 39, Français, Section%20centralis%C3%A9e%20de%20services%20financiers
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- SCSF 1, fiche 39, Français, SCSF
nom féminin
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Unité financière centralisée 2, fiche 39, Français, Unit%C3%A9%20financi%C3%A8re%20centralis%C3%A9e
nom féminin
- UFC 2, fiche 39, Français, UFC
nom féminin
- UFC 2, fiche 39, Français, UFC
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Expressions anglaise et française tirées d’un texte en Power Point : Décembre 1999-DRH [Division des ressources humaines]. 1, fiche 39, Français, - Section%20centralis%C3%A9e%20de%20services%20financiers
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mathematical Geography
- Applications of Automation
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- International Celestial Reference Frame 1, fiche 40, Anglais, International%20Celestial%20Reference%20Frame
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Géographie mathématique
- Automatisation et applications
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Repère de référence céleste international
1, fiche 40, Français, Rep%C3%A8re%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20c%C3%A9leste%20international
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- ICRF 1, fiche 40, Français, ICRF
nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Géomatique. Selon l’usage à Levés géodésiques Canada on conserve l’acronyme anglais. 1, fiche 40, Français, - Rep%C3%A8re%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20c%C3%A9leste%20international
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division des levés géodésiques Canada. 1, fiche 40, Français, - Rep%C3%A8re%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20c%C3%A9leste%20international
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Accountability Unit 1, fiche 41, Anglais, Accountability%20Unit
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Unité de l’imputabilité
1, fiche 41, Français, Unit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bimputabilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division des politiques et de la conception. 1, fiche 41, Français, - Unit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bimputabilit%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-01-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Cultural Development Mentoring Program 1, fiche 42, Anglais, Cultural%20Development%20Mentoring%20Program
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Programme de mentorat du Secteur du développement culturel
1, fiche 42, Français, Programme%20de%20mentorat%20du%20Secteur%20du%20d%C3%A9veloppement%20culturel
non officiel, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Programme de mentorat du développement culturel 1, fiche 42, Français, Programme%20de%20mentorat%20du%20d%C3%A9veloppement%20culturel
non officiel, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Développement culturel, Division DSP. 1, fiche 42, Français, - Programme%20de%20mentorat%20du%20Secteur%20du%20d%C3%A9veloppement%20culturel
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-01-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- ceremonial cheque 1, fiche 43, Anglais, ceremonial%20cheque
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Ceremonial cheques are requested by departments in order to facilitate public events. An example of the use of a ceremonial cheque is an announcement concerning the awarding of government funding for a community project. A ceremonial cheque may serve as the basis for a public presentation and facilitate media coverage. The preparation and handling of ceremonial cheques must be strictly controlled to ensure that the image of the Receiver General (RG) cheque is protected from the standpoint of its security and integrity. 1, fiche 43, Anglais, - ceremonial%20cheque
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Excerpt from draft policy. 1, fiche 43, Anglais, - ceremonial%20cheque
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- chèque de cérémonie
1, fiche 43, Français, ch%C3%A8que%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division des normes de paiement, Gestion bancaire et trésorerie, SOG [Service opérationnel au gouvernement]. 1, fiche 43, Français, - ch%C3%A8que%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-12-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Flights (Air Transport)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Flight Activity Schedule 1, fiche 44, Anglais, Flight%20Activity%20Schedule
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Vols (Transport aérien)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Calendrier d’activités des vols
1, fiche 44, Français, Calendrier%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s%20des%20vols
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Coordonnatrice linguistique de la 1 DAC [Division aérienne du Canada]. 1, fiche 44, Français, - Calendrier%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s%20des%20vols
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-12-06
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Anti-pollution Measures
- Standards and Regulations (Chemistry)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- New Substances Notification Impact Working Group 1, fiche 45, Anglais, New%20Substances%20Notification%20Impact%20Working%20Group
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- NSNIWG 1, fiche 45, Anglais, NSNIWG
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Mesures antipollution
- Normes et réglementation (Chimie)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l’impact du programme de déclaration de substances nouvelles
1, fiche 45, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3Bimpact%20du%20programme%20de%20d%C3%A9claration%20de%20substances%20nouvelles
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- GTIPDSN 1, fiche 45, Français, GTIPDSN
nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division des substances nouvelles. 1, fiche 45, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3Bimpact%20du%20programme%20de%20d%C3%A9claration%20de%20substances%20nouvelles
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-11-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Meetings
- Federal Administration
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Commercial Retreat 1, fiche 46, Anglais, Commercial%20Retreat
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Réunions
- Administration fédérale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Retraite des Opérations commerciales
1, fiche 46, Français, Retraite%20des%20Op%C3%A9rations%20commerciales
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Réunion périodique des Services de l’administration des politiques commerciales de l’ADRC [Agence des douanes et du revenu du Canada]. 1, fiche 46, Français, - Retraite%20des%20Op%C3%A9rations%20commerciales
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division des processus d’importation. 1, fiche 46, Français, - Retraite%20des%20Op%C3%A9rations%20commerciales
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Architectural Styles
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Romanesque architecture
1, fiche 47, Anglais, Romanesque%20architecture
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Romanesque style 2, fiche 47, Anglais, Romanesque%20style
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The style current in Europe from about the ninth century until the advent of Gothic [in the middle of the 12th century]. 3, fiche 47, Anglais, - Romanesque%20architecture
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Romanesque architecture. ... Some experts place its origins in the C7, others in the C10: the former view includes CAROLINGIAN in Romanesque architecture, the latter places the beginning of Romanesque at the time of the rising of the Cluniac Order in France and the Ottoman Empire in Germany. The first view also includes Anglo-Saxon architecture, the second identifies the Romanesque in Britain with the Norman. 4, fiche 47, Anglais, - Romanesque%20architecture
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Styles en architecture
Fiche 47, La vedette principale, Français
- architecture romane
1, fiche 47, Français, architecture%20romane
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
(...) art européen des Xe, XIe et XIIe siècles. On le considérait comme une dérivation de l’art romain (...) il y a des éléments romains dans le roman, mais il y a aussi des éléments byzantins qui sont eux-mêmes une transformation du langage esthétique de Rome. 2, fiche 47, Français, - architecture%20romane
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Division des styles : Ve au Xe siècle : Architecture latine ou préromane, se subdivisant en France, en architecture mérovingienne et carolingienne; XIe au XIIIe siècle : Architecture romane(...) On a distingué l'architecture romane en romane primordiale ou latine(IVe au XIe s.) et en romane secondaire(XIe et XIIe s.). 3, fiche 47, Français, - architecture%20romane
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Public Administration
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Hot Federal-Provincial/Territorial Issues Report 1, fiche 48, Anglais, Hot%20Federal%2DProvincial%2FTerritorial%20Issues%20Report
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Hot Federal-Provincial-Territorial Issues Report
- Hot Federal, Provincial and Territorial Issues Report
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration publique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Enjeux clés fédéraux-provinciaux/territoriaux
1, fiche 48, Français, Enjeux%20cl%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux%2Dprovinciaux%2Fterritoriaux
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Rapport mensuel. 1, fiche 48, Français, - Enjeux%20cl%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux%2Dprovinciaux%2Fterritoriaux
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Affaires internationales et intergouvernementales, Division fédérale-provinciale/territoriale. 1, fiche 48, Français, - Enjeux%20cl%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux%2Dprovinciaux%2Fterritoriaux
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Enjeux clés fédéraux-provinciaux-territoriaux
- Enjeux clés fédéraux, provinciaux et territoriaux
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Medical Laboratory and Medical Radiation Technologies 1, fiche 49, Anglais, Working%20Group%20on%20Medical%20Laboratory%20and%20Medical%20Radiation%20Technologies
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Working Group on Med-Lab/Med-Rad Technologies 1, fiche 49, Anglais, Working%20Group%20on%20Med%2DLab%2FMed%2DRad%20Technologies
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Med-Lab and Med-Rad
- Working Group on Med-Lab and Med-Rad Technologies
- Med-Lab/Med-Rad
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les technologies de laboratoire médical et de radiation médicale
1, fiche 49, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20technologies%20de%20laboratoire%20m%C3%A9dical%20et%20de%20radiation%20m%C3%A9dicale
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division des systèmes de santé, Santé Canada. 1, fiche 49, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20technologies%20de%20laboratoire%20m%C3%A9dical%20et%20de%20radiation%20m%C3%A9dicale
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Environmental Enrichment Program 1, fiche 50, Anglais, Environmental%20Enrichment%20Program
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Programme d’enrichissement environnemental
1, fiche 50, Français, Programme%20d%26rsquo%3Benrichissement%20environnemental
non officiel, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division des ressources animales, Santé Canada. 1, fiche 50, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Benrichissement%20environnemental
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Veterinary Medicine
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Certificate of Good Animal Practice 1, fiche 51, Anglais, Certificate%20of%20Good%20Animal%20Practice
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Médecine vétérinaire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Certificat de bonnes pratiques animales
1, fiche 51, Français, Certificat%20de%20bonnes%20pratiques%20animales
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division des ressources animales, Santé Canada. 1, fiche 51, Français, - Certificat%20de%20bonnes%20pratiques%20animales
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-08-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Workplace Organization Research
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Flexible Work Arrangements Guide 1, fiche 52, Anglais, Flexible%20Work%20Arrangements%20Guide
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche et développement (Org. du travail)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Guide de régime de travail souple
1, fiche 52, Français, Guide%20de%20r%C3%A9gime%20de%20travail%20souple
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Publication de Santé Canada, 1999. 1, fiche 52, Français, - Guide%20de%20r%C3%A9gime%20de%20travail%20souple
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division des ressources humaines, Santé Canada. 1, fiche 52, Français, - Guide%20de%20r%C3%A9gime%20de%20travail%20souple
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-08-02
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Aboriginal Law
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Head Start National Evaluation Assessment 1, fiche 53, Anglais, Aboriginal%20Head%20Start%20National%20Evaluation%20Assessment
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Special Surveys Division, Statistics Canada. 1, fiche 53, Anglais, - Aboriginal%20Head%20Start%20National%20Evaluation%20Assessment
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Droit autochtone
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Évaluation nationale du Programme d’aide préscolaire aux Autochtones
1, fiche 53, Français, %C3%89valuation%20nationale%20du%20Programme%20d%26rsquo%3Baide%20pr%C3%A9scolaire%20aux%20Autochtones
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division des enquêtes spéciales, Statistique Canada. 1, fiche 53, Français, - %C3%89valuation%20nationale%20du%20Programme%20d%26rsquo%3Baide%20pr%C3%A9scolaire%20aux%20Autochtones
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-08-02
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Aboriginal Law
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Head Start Evaluation Framework 1, fiche 54, Anglais, Aboriginal%20Head%20Start%20Evaluation%20Framework
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Childhood and Youth Division. 1, fiche 54, Anglais, - Aboriginal%20Head%20Start%20Evaluation%20Framework
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Droit autochtone
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Programme d’aide préscolaire aux Autochtones : cadre d’évaluation
1, fiche 54, Français, Programme%20d%26rsquo%3Baide%20pr%C3%A9scolaire%20aux%20Autochtones%20%3A%20cadre%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de l'enfance et de la jeunesse. 1, fiche 54, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Baide%20pr%C3%A9scolaire%20aux%20Autochtones%20%3A%20cadre%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-07-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Epidemiology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Global Surveillance and Field Epidemiology
1, fiche 55, Anglais, Global%20Surveillance%20and%20Field%20Epidemiology
non officiel
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Épidémiologie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Surveillance mondiale et épidémiologie d’intervention
1, fiche 55, Français, Surveillance%20mondiale%20et%20%C3%A9pid%C3%A9miologie%20d%26rsquo%3Bintervention
non officiel, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de la quarantaine et de la santé des migrants. 1, fiche 55, Français, - Surveillance%20mondiale%20et%20%C3%A9pid%C3%A9miologie%20d%26rsquo%3Bintervention
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1999-07-06
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Services and Social Work
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Provincial and Territorial Home Care Programs: A Synthesis for Canada 1, fiche 56, Anglais, Provincial%20and%20Territorial%20Home%20Care%20Programs%3A%20A%20Synthesis%20for%20Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Provincial and Territorial Home Care Programs
- Provincial and Territorial Home Care Programs - A Synthesis for Canada
- Provincial and Territorial Home-care Programs: A Synthesis for Canada
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Services sociaux et travail social
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Programmes provinciaux et territoriaux de soins à domicile : une synthèse pour le Canada
1, fiche 56, Français, Programmes%20provinciaux%20et%20territoriaux%20de%20soins%20%C3%A0%20domicile%20%3A%20une%20synth%C3%A8se%20pour%20le%20Canada
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division des relations fédérales-provinciales, Santé Canada. 1, fiche 56, Français, - Programmes%20provinciaux%20et%20territoriaux%20de%20soins%20%C3%A0%20domicile%20%3A%20une%20synth%C3%A8se%20pour%20le%20Canada
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Programmes provinciaux et territoriaux de soins à domicile - une synthèse pour le Canada
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-07-02
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Security
- Federal Administration
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- alternate company security officer 1, fiche 57, Anglais, alternate%20company%20security%20officer
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Administration fédérale
Fiche 57, La vedette principale, Français
- agent remplaçant de sécurité d’entreprise
1, fiche 57, Français, agent%20rempla%C3%A7ant%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bentreprise
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- ARSE 1, fiche 57, Français, ARSE
nom masculin
Fiche 57, Les synonymes, Français
- agente remplaçante de sécurité d’entreprise 1, fiche 57, Français, agente%20rempla%C3%A7ante%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bentreprise
nom féminin
- ARSE 1, fiche 57, Français, ARSE
nom féminin
- ARSE 1, fiche 57, Français, ARSE
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Agent chargé de vérifier la sécurité des entreprises pour le compte du gouvernement fédéral. 1, fiche 57, Français, - agent%20rempla%C3%A7ant%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bentreprise
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division de la sécurité industrielle canadienne et internationale, Secteur des services aérospatiaux, maritimes et électroniques, Direction générale du service des approvisionnements, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 57, Français, - agent%20rempla%C3%A7ant%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Training of Personnel
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- CBM Toolkit 1, fiche 58, Anglais, CBM%20Toolkit
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
CBM = Competency-Based Management. 1, fiche 58, Anglais, - CBM%20Toolkit
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Competency-Based Management Toolkit
- Competency Based Management Toolkit
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Trousse de GAC
1, fiche 58, Français, Trousse%20de%20GAC
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
GAC = gestion axée sur les compétences. 1, fiche 58, Français, - Trousse%20de%20GAC
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : DRH [Division des ressources humaines]. 1, fiche 58, Français, - Trousse%20de%20GAC
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Trousse de gestion axée sur les compétences
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- default map 1, fiche 59, Anglais, default%20map
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Natural Resources Canada, Geomatics Canada, GeoAccess Division. 1, fiche 59, Anglais, - default%20map
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- vision éditoriale de la carte
1, fiche 59, Français, vision%20%C3%A9ditoriale%20de%20la%20carte
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Où test est déterminé à l’avance. 1, fiche 59, Français, - vision%20%C3%A9ditoriale%20de%20la%20carte
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Coordination et développement du contenu Atlas national du Canada, Ressources naturelles Canada, Géomatique Canada, Division Géoaccès. 1, fiche 59, Français, - vision%20%C3%A9ditoriale%20de%20la%20carte
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-06-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Viral Diseases
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Hepatitis C Settlement Agreement (1986-1990) 1, fiche 60, Anglais, Hepatitis%20C%20Settlement%20Agreement%20%281986%2D1990%29
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Hepatitis C Settlement AGreement
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Maladies virales
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Règlement sur l’hépatite C pour les années 1986-1990
1, fiche 60, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bh%C3%A9patite%20C%20pour%20les%20ann%C3%A9es%201986%2D1990
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de l'hépatite C, Santé Canada. 1, fiche 60, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bh%C3%A9patite%20C%20pour%20les%20ann%C3%A9es%201986%2D1990
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Règlement sur l’hépatite C
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-06-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of Old Age
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Blueprint for Action for Active Living and Older Adults: Moving Through the Years 1, fiche 61, Anglais, Blueprint%20for%20Action%20for%20Active%20Living%20and%20Older%20Adults%3A%20Moving%20Through%20the%20Years
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Blueprint for Action for Active Living and Older Adults
- Moving Through the Years
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Projet de plan d’action sur la vie active des aînés : Une vie active au fil des ans
1, fiche 61, Français, Projet%20de%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20sur%20la%20vie%20active%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s%20%3A%20Une%20vie%20active%20au%20fil%20des%20ans
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division des questions relatives à la santé, Direction générale de la promotion et des programmes de la santé, Santé Canada. 1, fiche 61, Français, - Projet%20de%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20sur%20la%20vie%20active%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s%20%3A%20Une%20vie%20active%20au%20fil%20des%20ans
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Projet de plan d’action sur la vie active des aînés
- Une vie active au fil des ans
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-06-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Blood
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Hemophiliac HCV Plan 1, fiche 62, Anglais, Hemophiliac%20HCV%20Plan
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
HCV: hepatitis C virus. 2, fiche 62, Anglais, - Hemophiliac%20HCV%20Plan
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Hemophiliac Hepatitis C Virus Plan
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sang
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Régime à l’intention des hémophiles infectés par le VHC
1, fiche 62, Français, R%C3%A9gime%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20h%C3%A9mophiles%20infect%C3%A9s%20par%20le%20VHC
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
VHC : virus de l’hépatite C. 2, fiche 62, Français, - R%C3%A9gime%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20h%C3%A9mophiles%20infect%C3%A9s%20par%20le%20VHC
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division de l'hépatite C, Santé Canada. 1, fiche 62, Français, - R%C3%A9gime%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20h%C3%A9mophiles%20infect%C3%A9s%20par%20le%20VHC
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Régime à l’intention des hémophiles infectés par le virus de l’hépatite C
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-06-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Blood
- Human Diseases
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Transfused HCV Plan 1, fiche 63, Anglais, Transfused%20HCV%20Plan
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
HCV: hepatitis C virus. 2, fiche 63, Anglais, - Transfused%20HCV%20Plan
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Transfused Hepatitis C Virus Plan
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sang
- Maladies humaines
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Régime à l’intention des transfusés infectés par le VHC
1, fiche 63, Français, R%C3%A9gime%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20transfus%C3%A9s%20infect%C3%A9s%20par%20le%20VHC
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de l'hépatite C, Santé Canada. 1, fiche 63, Français, - R%C3%A9gime%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20transfus%C3%A9s%20infect%C3%A9s%20par%20le%20VHC
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
VHC : virus de l’hépatite C. 2, fiche 63, Français, - R%C3%A9gime%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20transfus%C3%A9s%20infect%C3%A9s%20par%20le%20VHC
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Régime à l’intention des transfusés infectés par le virus de l’hépatite C
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-05-31
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Blood
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Blood Litigation Steering Committee 1, fiche 64, Anglais, Blood%20Litigation%20Steering%20Committee
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sang
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Comité directeur sur les litiges concernant le sang
1, fiche 64, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20sur%20les%20litiges%20concernant%20le%20sang
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de l'hépatite C, Santé Canada. 1, fiche 64, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20sur%20les%20litiges%20concernant%20le%20sang
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-05-31
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Viral Diseases
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- 1986-1990 Hepatitis C Settlement Agreement 1, fiche 65, Anglais, 1986%2D1990%20Hepatitis%20C%20Settlement%20Agreement
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Hepatitis C Settlement Agreement
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Maladies virales
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Règlement sur l’hépatite C pour les années 1986-1990
1, fiche 65, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bh%C3%A9patite%20C%20pour%20les%20ann%C3%A9es%201986%2D1990
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de l'hépatite C, Santé Canada. 1, fiche 65, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bh%C3%A9patite%20C%20pour%20les%20ann%C3%A9es%201986%2D1990
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Règlement sur l’hépatite C
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-05-31
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Human Diseases
- Immunology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Assistance Program for HIV Secondarily Infected Persons 1, fiche 66, Anglais, Assistance%20Program%20for%20HIV%20Secondarily%20Infected%20Persons
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- HIV Secondaries Program 1, fiche 66, Anglais, HIV%20Secondaries%20Program
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Maladies humaines
- Immunologie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Programme d’indemnisation visant les personnes infectées indirectement par le VIH
1, fiche 66, Français, Programme%20d%26rsquo%3Bindemnisation%20visant%20les%20personnes%20infect%C3%A9es%20indirectement%20par%20le%20VIH
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de l'hépatite C, Santé Canada. 1, fiche 66, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Bindemnisation%20visant%20les%20personnes%20infect%C3%A9es%20indirectement%20par%20le%20VIH
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-05-31
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Finance
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Finance and Administration Issues 1, fiche 67, Anglais, Working%20Group%20on%20Finance%20and%20Administration%20Issues
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
This is a Federal/Provincial/Territorial working group. 2, fiche 67, Anglais, - Working%20Group%20on%20Finance%20and%20Administration%20Issues
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Finances
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les questions financières et administratives
1, fiche 67, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20questions%20financi%C3%A8res%20et%20administratives
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de l'hépatite C, Santé Canada. 1, fiche 67, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20questions%20financi%C3%A8res%20et%20administratives
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Il s’agit d’un groupe de travail fédéral-provincial-territorial. 2, fiche 67, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20questions%20financi%C3%A8res%20et%20administratives
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1999-05-31
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Viral Diseases
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Hepatitis C Assistance and Related Issues 1, fiche 68, Anglais, Hepatitis%20C%20Assistance%20and%20Related%20Issues
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Maladies virales
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Aide relative à l’hépatite C et questions connexes
1, fiche 68, Français, Aide%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bh%C3%A9patite%20C%20et%20questions%20connexes
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de l'hépatite C, Santé Canada. 1, fiche 68, Français, - Aide%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bh%C3%A9patite%20C%20et%20questions%20connexes
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Criminology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Restorative Justice begins with you and me 1, fiche 69, Anglais, Restorative%20Justice%20begins%20with%20you%20and%20me
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Criminologie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- La justice réparatrice : À nous d’agir 1, fiche 69, Français, La%20justice%20r%C3%A9paratrice%20%3A%20%C3%80%20nous%20d%26rsquo%3Bagir
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Thème employé par l’aumônerie du SCC dans un dépliant. 1, fiche 69, Français, - La%20justice%20r%C3%A9paratrice%20%3A%20%C3%80%20nous%20d%26rsquo%3Bagir
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division de l'aumônerie du SCC [Service correctionnel du Canada]. 1, fiche 69, Français, - La%20justice%20r%C3%A9paratrice%20%3A%20%C3%80%20nous%20d%26rsquo%3Bagir
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1999-04-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Labour and Employment
- Federal Administration
- Rights and Freedoms
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Employment Equity Progress Report 1, fiche 70, Anglais, Employment%20Equity%20Progress%20Report
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Travail et emploi
- Administration fédérale
- Droits et libertés
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Rapport d’étape sur l’équité en matière d’emploi
1, fiche 70, Français, Rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9tape%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de la transition et des projets spéciaux, Direction générale de la promotion et des programmes de la santé, Santé Canada. 1, fiche 70, Français, - Rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9tape%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1999-04-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Sociology of Old Age
- Ecology (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Plant-a-Tree 1, fiche 71, Anglais, Plant%2Da%2DTree
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Plant a Tree
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Sociologie de la vieillesse
- Écologie (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Planter un arbre 1, fiche 71, Français, Planter%20un%20arbre
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Un projet résultant de l’Année internationale des personnes âgées. 1, fiche 71, Français, - Planter%20un%20arbre
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division du vieillissement et des aînés, Santé Canada. 1, fiche 71, Français, - Planter%20un%20arbre
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Plantez un arbre
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1999-04-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Organization Planning
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Walk/Run project 1, fiche 72, Anglais, Walk%2FRun%20project
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Walk and Run project
- Walk-Run project
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Planification d'organisation
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Projet de marche et de course
1, fiche 72, Français, Projet%20de%20marche%20et%20de%20course
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Projet - Année internationale des personnes âgées. 1, fiche 72, Français, - Projet%20de%20marche%20et%20de%20course
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division du vieillissement et des aînés, Santé Canada. 1, fiche 72, Français, - Projet%20de%20marche%20et%20de%20course
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Taxation
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Registered Plans Manual 1, fiche 73, Anglais, Registered%20Plans%20Manual
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fiscalité
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Manuel des régimes agréés
1, fiche 73, Français, Manuel%20des%20r%C3%A9gimes%20agr%C3%A9%C3%A9s
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- MRA 1, fiche 73, Français, MRA
nom masculin
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division des régimes enregistrés, Direction générale de la politique et de la législation, Revenu Canada. 1, fiche 73, Français, - Manuel%20des%20r%C3%A9gimes%20agr%C3%A9%C3%A9s
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1999-02-24
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Production Management
- Inventory and Material Management
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Vendor Performance National Review Committee 1, fiche 74, Anglais, Vendor%20Performance%20National%20Review%20Committee
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Gestion de la production
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Comité d’examen national du rendement des fournisseurs
1, fiche 74, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexamen%20national%20du%20rendement%20des%20fournisseurs
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
- CENRF 1, fiche 74, Français, CENRF
nom masculin
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de l'élaboration et de l'analyse des politiques, Direction des achats axés sur les avantages, Secteur de la gestion du programme des approvisionnements. 1, fiche 74, Français, - Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexamen%20national%20du%20rendement%20des%20fournisseurs
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1999-02-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Names of Events
- Sociology of Old Age
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Legacy Collection 1, fiche 75, Anglais, Legacy%20Collection
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Collection héritage en couleurs
1, fiche 75, Français, Collection%20h%C3%A9ritage%20en%20couleurs
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Concours de rédaction d’essais organisé par Readers’ Digest et Sélection du Readers’ Digest pour marquer l’Année internationale des personnes âgées (1999). 1, fiche 75, Français, - Collection%20h%C3%A9ritage%20en%20couleurs
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division du vieillissement et des aînés, Santé Canada. 1, fiche 75, Français, - Collection%20h%C3%A9ritage%20en%20couleurs
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1999-01-29
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Sociology of Old Age
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Time Keepers: Record the Past for the Future 1, fiche 76, Anglais, Time%20Keepers%3A%20Record%20the%20Past%20for%20the%20Future
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 76, La vedette principale, Français
- La mémoire du temps : le passé gage de l’avenir 1, fiche 76, Français, La%20m%C3%A9moire%20du%20temps%20%3A%20le%20pass%C3%A9%20gage%20de%20l%26rsquo%3Bavenir
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Thème d’une collection de vidéos produites à l’occasion de l’Année internationale des personnes âgées. 1, fiche 76, Français, - La%20m%C3%A9moire%20du%20temps%20%3A%20le%20pass%C3%A9%20gage%20de%20l%26rsquo%3Bavenir
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division du vieillissement et des aînés, Santé Canada. 1, fiche 76, Français, - La%20m%C3%A9moire%20du%20temps%20%3A%20le%20pass%C3%A9%20gage%20de%20l%26rsquo%3Bavenir
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1999-01-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Electronic Records Management Application 1, fiche 77, Anglais, Electronic%20Records%20Management%20Application
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Application pour la gestion électronique des dossiers
1, fiche 77, Français, Application%20pour%20la%20gestion%20%C3%A9lectronique%20des%20dossiers
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
- AGED 1, fiche 77, Français, AGED
nom féminin
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division des services de gestion de l'information, Santé Canada. 1, fiche 77, Français, - Application%20pour%20la%20gestion%20%C3%A9lectronique%20des%20dossiers
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1999-01-28
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Penal Administration
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- International Prison Fellowship 1, fiche 78, Anglais, International%20Prison%20Fellowship
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Administration pénitentiaire
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Fraternité internationale des prisons
1, fiche 78, Français, Fraternit%C3%A9%20internationale%20des%20prisons
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de l'Aumônerie. 1, fiche 78, Français, - Fraternit%C3%A9%20internationale%20des%20prisons
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1999-01-21
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Statistics
- Economics
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- stock and flows 1, fiche 79, Anglais, stock%20and%20flows
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Statistique
- Économique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- stock et flux
1, fiche 79, Français, stock%20et%20flux
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique de la Division de l'organisation et des finances de l'industrie(DOFI). 1, fiche 79, Français, - stock%20et%20flux
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1999-01-15
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Document Change Process 1, fiche 80, Anglais, Document%20Change%20Process
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Processus de modification des documents
1, fiche 80, Français, Processus%20de%20modification%20des%20documents
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Processus créé en vue de la certification ISO 9002. Source(s) : Directeur général des appels, Division de l'arbitrage. 1, fiche 80, Français, - Processus%20de%20modification%20des%20documents
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1998-12-30
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- The Product (Marketing)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- 24 hour recall 1, fiche 81, Anglais, 24%20hour%20recall
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- 24-Hour Recall 1, fiche 81, Anglais, 24%2DHour%20Recall
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- twenty-four hour recall
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- rappel alimentaire de 24 heures
1, fiche 81, Français, rappel%20alimentaire%20de%2024%20heures
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de la recherche en nutrition. 1, fiche 81, Français, - rappel%20alimentaire%20de%2024%20heures
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1998-12-29
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- 24 Hour Recall Form 1, fiche 82, Anglais, 24%20Hour%20Recall%20Form
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- 24-hour Recall Form
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Formulaire de rappel alimentaire de 24 heures
1, fiche 82, Français, Formulaire%20de%20rappel%20alimentaire%20de%2024%20heures
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de la recherche en nutrition. 1, fiche 82, Français, - Formulaire%20de%20rappel%20alimentaire%20de%2024%20heures
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1998-12-23
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Economics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- pre-collection phase 1, fiche 83, Anglais, pre%2Dcollection%20phase
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- precollection phase
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Économique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- phase de précollecte
1, fiche 83, Français, phase%20de%20pr%C3%A9collecte
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- précollecte 1, fiche 83, Français, pr%C3%A9collecte
nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique de la Division de l'organisation et des finances de l'industrie(DOFI). 1, fiche 83, Français, - phase%20de%20pr%C3%A9collecte
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1998-12-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- archival reference number 1, fiche 84, Anglais, archival%20reference%20number
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- numéro de référence archivistique
1, fiche 84, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20archivistique
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
- NRA 1, fiche 84, Français, NRA
nom masculin
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division des manuscrits, Archives nationales. 1, fiche 84, Français, - num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20archivistique
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1998-12-14
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Administration
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Policy and Strategy Working Group 1, fiche 85, Anglais, Policy%20and%20Strategy%20Working%20Group
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
UCS [Universal Classification Standard]. 1, fiche 85, Anglais, - Policy%20and%20Strategy%20Working%20Group
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration fédérale
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les politiques et les stratégies
1, fiche 85, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20politiques%20et%20les%20strat%C3%A9gies
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
NGC [Norme générale de classification]. 1, fiche 85, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20politiques%20et%20les%20strat%C3%A9gies
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division de la NGC. 1, fiche 85, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20politiques%20et%20les%20strat%C3%A9gies
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1998-11-25
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Cancers and Oncology
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Canada's Report on HIV/AIDS 1998: Shared Vision, Shared Hope
1, fiche 86, Anglais, Canada%27s%20Report%20on%20HIV%2FAIDS%201998%3A%20Shared%20Vision%2C%20Shared%20Hope
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Report on HIV/AIDS 1998: Shared Vision, Shared Hope
- Canada's Report on HIV/AIDS 1998 - Shared Vision, Shared Hope
- Canada's Report on HIV/AIDS 1998
- Shared Vision, Shared Hope
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Cancers et oncologie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Rapport du Canada sur le VIH/sida 1998 : Des perspectives et de l’espoir à partager
1, fiche 86, Français, Rapport%20du%20Canada%20sur%20le%20VIH%2Fsida%201998%20%3A%20Des%20perspectives%20et%20de%20l%26rsquo%3Bespoir%20%C3%A0%20partager
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Premier rapport annuel sur les réalisations du Canada dans le domaine du VIH/sida. Chaque année, le rapport sera publié à l’occasion de la Journée mondiale du sida (1er décembre). 2, fiche 86, Français, - Rapport%20du%20Canada%20sur%20le%20VIH%2Fsida%201998%20%3A%20Des%20perspectives%20et%20de%20l%26rsquo%3Bespoir%20%C3%A0%20partager
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division des politiques, de la coordination et des programmes sur le VIH/sida, Direction générale de la promotion et des programmes de la santé, Santé Canada. 2, fiche 86, Français, - Rapport%20du%20Canada%20sur%20le%20VIH%2Fsida%201998%20%3A%20Des%20perspectives%20et%20de%20l%26rsquo%3Bespoir%20%C3%A0%20partager
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1998-11-13
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Smartrisk 1, fiche 87, Anglais, Smartrisk
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
"Smartrisk and the study partners also recommend..." 1, fiche 87, Anglais, - Smartrisk
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Sauve-qui-pense 1, fiche 87, Français, Sauve%2Dqui%2Dpense
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Figure sur le papier à en-tête de l’organisme. 1, fiche 87, Français, - Sauve%2Dqui%2Dpense
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division de l'enfance et de la jeunesse, Santé Canada. 1, fiche 87, Français, - Sauve%2Dqui%2Dpense
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Education
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- learning history 1, fiche 88, Anglais, learning%20history
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
New methodology for examining organisational learning. 1, fiche 88, Anglais, - learning%20history
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- historique d’apprentissage
1, fiche 88, Français, historique%20d%26rsquo%3Bapprentissage
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division des services partagés, Patrimoine canadien. 1, fiche 88, Français, - historique%20d%26rsquo%3Bapprentissage
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1998-10-08
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sociology of Old Age
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Canada's Seniors at a Glance 1, fiche 89, Anglais, Canada%27s%20Seniors%20at%20a%20Glance
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Les personnes âgées au Canada aujourd’hui
1, fiche 89, Français, Les%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es%20au%20Canada%20aujourd%26rsquo%3Bhui
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Affiche produite par la Division du vieillissement et des aînés. 1, fiche 89, Français, - Les%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es%20au%20Canada%20aujourd%26rsquo%3Bhui
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division du vieillissement et des aînés, Santé Canada. 1, fiche 89, Français, - Les%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es%20au%20Canada%20aujourd%26rsquo%3Bhui
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1998-10-02
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
- Job Descriptions
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Co-Management of the 20K Sample 1, fiche 90, Anglais, Co%2DManagement%20of%20the%2020K%20Sample
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Source(s): UCS [Universal Classification Standard] Division. 1, fiche 90, Anglais, - Co%2DManagement%20of%20the%2020K%20Sample
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Comanagement of the 20K Sample
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
- Descriptions d'emplois
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Cogestion de l’échantillon 20K
1, fiche 90, Français, Cogestion%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9chantillon%2020K
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de la NGC [Norme générale de classification]. 1, fiche 90, Français, - Cogestion%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9chantillon%2020K
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1998-09-10
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organization Planning
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Policy, Operations and Communications 1, fiche 91, Anglais, Policy%2C%20Operations%20and%20Communications
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Politique, opérations et communications
1, fiche 91, Français, Politique%2C%20op%C3%A9rations%20et%20communications
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Relève de la Division de la NGC [Norme générale de classification], Direction des ressources humaines, SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]. 1, fiche 91, Français, - Politique%2C%20op%C3%A9rations%20et%20communications
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division de la NGC. 1, fiche 91, Français, - Politique%2C%20op%C3%A9rations%20et%20communications
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1998-08-26
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- 15K sample 1, fiche 92, Anglais, 15K%20sample
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- échantillon 15K
1, fiche 92, Français, %C3%A9chantillon%2015K
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :(Division de la NGC [Norme générale de classification] du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]). 1, fiche 92, Français, - %C3%A9chantillon%2015K
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1998-08-26
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- element descriptor 1, fiche 93, Anglais, element%20descriptor
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Universal Classification Standard (UCS). 2, fiche 93, Anglais, - element%20descriptor
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Universal Classification Standard: A measurement tool developed to evaluate all types of work in the Public Service of Canada. The UCS observes the following principles: universality, simplification and gender neutrality. 3, fiche 93, Anglais, - element%20descriptor
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 93, La vedette principale, Français
- descripteur d’élément
1, fiche 93, Français, descripteur%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Norme générale de classification [NGC]. 1, fiche 93, Français, - descripteur%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Norme générale de classification : Outil de mesure qui vise à évaluer tous les types d’emplois à la fonction publique du Canada. La NGC respecte les principes suivants : universalité, simplification, non-sexisme. 2, fiche 93, Français, - descripteur%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
Source(s) :Division de la NGC du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]. 1, fiche 93, Français, - descripteur%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1998-08-26
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- UCS Project Coordination Committee 1, fiche 94, Anglais, UCS%20Project%20Coordination%20Committee
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- UCS-PCC 1, fiche 94, Anglais, UCS%2DPCC
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
UCS: Universal Classification Standard. 2, fiche 94, Anglais, - UCS%20Project%20Coordination%20Committee
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Universal Classification Standard Project Coordination Committee
- UCS Project Co-ordination Committee
- Universal Classification Standard Co-ordination Committee
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Comité de coordination du projet de la NGC
1, fiche 94, Français, Comit%C3%A9%20de%20coordination%20du%20projet%20de%20la%20NGC
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
- CCP-NGC 1, fiche 94, Français, CCP%2DNGC
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Division de la NGC [Norme générale de classification]. 1, fiche 94, Français, - Comit%C3%A9%20de%20coordination%20du%20projet%20de%20la%20NGC
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division de la NGC du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]. 1, fiche 94, Français, - Comit%C3%A9%20de%20coordination%20du%20projet%20de%20la%20NGC
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Comité de coordination du projet de la Norme générale de classification
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1998-08-26
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- values process 1, fiche 95, Anglais, values%20process
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 95, La vedette principale, Français
- processus des valeurs
1, fiche 95, Français, processus%20des%20valeurs
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division de la NGC [Norme générale de classification] du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]. 1, fiche 95, Français, - processus%20des%20valeurs
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1998-08-26
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- 20K sample 1, fiche 96, Anglais, 20K%20sample
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- échantillon 20K
1, fiche 96, Français, %C3%A9chantillon%2020K
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :(Division de la NGC [Norme générale de classification] du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]). 1, fiche 96, Français, - %C3%A9chantillon%2020K
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1998-07-03
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Returns Review Group 1, fiche 97, Anglais, Returns%20Review%20Group
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A group in the new Client Assistance and Returns Section. 1, fiche 97, Anglais, - Returns%20Review%20Group
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Groupe de l’examen des déclarations
1, fiche 97, Français, Groupe%20de%20l%26rsquo%3Bexamen%20des%20d%C3%A9clarations
non officiel, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
- GED 1, fiche 97, Français, GED
non officiel, nom masculin
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Groupe appartenant à la nouvelle Section des déclarations et de l’aide aux clients. 1, fiche 97, Français, - Groupe%20de%20l%26rsquo%3Bexamen%20des%20d%C3%A9clarations
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Appellation approuvée par la division concernée de Revenu Canada(organismes de bienfaisance). 1, fiche 97, Français, - Groupe%20de%20l%26rsquo%3Bexamen%20des%20d%C3%A9clarations
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1998-07-03
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Discovery Centre 1, fiche 98, Anglais, Discovery%20Centre
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Discovery Center
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Centre des découvertes
1, fiche 98, Français, Centre%20des%20d%C3%A9couvertes
non officiel, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Titre provisoire pour un projet de centre, aux Archives nationales, où le public pourrait consulter, par exemple, des CD-ROM. 1, fiche 98, Français, - Centre%20des%20d%C3%A9couvertes
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Division des communications et des programmes publics, Archives nationales. 1, fiche 98, Français, - Centre%20des%20d%C3%A9couvertes
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1998-06-30
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Official Ceremonies
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Ceremonial and Protocol Handbook 1, fiche 99, Anglais, Ceremonial%20and%20Protocol%20Handbook
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Cérémonies officielles
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Manuel Cérémonial et protocole
1, fiche 99, Français, Manuel%20C%C3%A9r%C3%A9monial%20et%20protocole
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Division Cérémonial de Patrimoine canadien. 1, fiche 99, Français, - Manuel%20C%C3%A9r%C3%A9monial%20et%20protocole
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1998-06-30
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Sociology of Old Age
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Fact Sheet 1, fiche 100, Anglais, Fact%20Sheet
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Feuillet d’information
1, fiche 100, Français, Feuillet%20d%26rsquo%3Binformation
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Site Web de la Division du vieillissement et des aînés, Santé Canada. 1, fiche 100, Français, - Feuillet%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :