TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DUST [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Pollution
- Occupational Health and Safety
- Chemical Engineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dust
1, fiche 1, Anglais, dust
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A term loosely applied to solid particles predominantly larger than colloidal and capable of temporary suspension in air or other gases. 2, fiche 1, Anglais, - dust
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dusts are produced by some mechanical process such as crushing, grinding, abrading, or blasting and most of them are an inhalation, fire, or explosion hazard. 3, fiche 1, Anglais, - dust
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Derivation from larger masses through the application of physical force is usually implied. 2, fiche 1, Anglais, - dust
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The plural of dust is dust. But, more than one kind of dust makes dusts. 4, fiche 1, Anglais, - dust
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Santé et sécurité au travail
- Génie chimique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poussière
1, fiche 1, Français, poussi%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Terme général désignant des particules solides de dimensions et de provenances diverses qui peuvent généralement rester un certain temps en suspension dans un gaz. [Définition normalisée par l'AFNOR.] 2, fiche 1, Français, - poussi%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En pollution atmosphérique le terme «poussière», tout comme son équivalent anglais «dust», a deux sens. Il désigne de façon générale toutes les particules solides en suspension ou non dans l'air peu importe leur dimension; il est alors synonyme de «particule». De façon spécifique, il désigne les particules solides supérieures à un micromètre et qui sont légèrement sédimentables. On limite alors leur dimension à environ 100 micromètres quand elles deviennent plus facilement sédimentables (à 76 micromètres en G.B. où elles prennent le nom de «grit»). 3, fiche 1, Français, - poussi%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les définitions des poussières dans les langues allemandes ou anglaises font apparaître des dimensions de particules en suspension dans un milieu gazeux. La poussière fine désigne les particules dont les dimensions sont comprises entre 0,5 et 1 [micron]. En Allemagne, on considère comme poussière des éléments allant jusqu'à 1 000 microns, alors qu'en Angleterre on s'arrête à 76 microns, le mot «grit» désignant les particules de dimensions supérieures. 4, fiche 1, Français, - poussi%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
On rencontre également en anglais les termes «dust» et «grit» dont les définitions sont les suivantes : «dust» : petites particules solides conventionnellement définies comme des particules de diamètre inférieur à 75 [micron] qui se déposent sous l'effet de leur propre poids, mais qui peuvent rester en suspension quelque temps. «Grit» : particules solides en suspension dans l'atmosphère ou dans les cheminées (au Royaume-Uni, de dimension supérieure à 75 [micron]). 2, fiche 1, Français, - poussi%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
poussière : terme habituellement utilisé au pluriel. 5, fiche 1, Français, - poussi%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
poussière : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 1, Français, - poussi%C3%A8re
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- poussières
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Salud y seguridad en el trabajo
- Ingenieria química
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- polvo
1, fiche 1, Espagnol, polvo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partículas sólidas finamente divididas y de origen muy diverso. 2, fiche 1, Espagnol, - polvo
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Este término se utiliza normalmente para designar partículas de una suspensión en un medio gaseoso. 2, fiche 1, Espagnol, - polvo
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- polvos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-10-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Culinary Techniques
- Recipes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dust
1, fiche 2, Anglais, dust
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To sprinkle foods with a very light powder of flour, confectioner's sugar, cocoa or nuts. 2, fiche 2, Anglais, - dust
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques culinaires
- Recettes de cuisine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- saupoudrer
1, fiche 2, Français, saupoudrer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Parsemer une préparation d'une substance fine (mie de pain, fromage râpé, chapelure, sucre à glacer, etc.) 1, fiche 2, Français, - saupoudrer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
- Recetas de cocina
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- espolvorear
1, fiche 2, Espagnol, espolvorear
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Esparcir una sustancia en polvo, como harina, azúcar o sal, sobre un alimento de manera uniforme. 2, fiche 2, Espagnol, - espolvorear
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-12-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- heroin
1, fiche 3, Anglais, heroin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- diacetylmorphine 2, fiche 3, Anglais, diacetylmorphine
correct
- H 3, fiche 3, Anglais, H
correct, familier
- horse 3, fiche 3, Anglais, horse
correct, familier
- junk 4, fiche 3, Anglais, junk
correct, familier
- scag 5, fiche 3, Anglais, scag
correct, familier
- schmeck 6, fiche 3, Anglais, schmeck
correct, familier
- white stuff 5, fiche 3, Anglais, white%20stuff
correct, familier
- dust 6, fiche 3, Anglais, dust
correct, familier
- Hairy 6, fiche 3, Anglais, Hairy
familier
- Henry 6, fiche 3, Anglais, Henry
familier
- him 1, fiche 3, Anglais, him
familier
- joy powder 6, fiche 3, Anglais, joy%20powder
familier
- smack 3, fiche 3, Anglais, smack
familier
- white lady 5, fiche 3, Anglais, white%20lady
familier
- scat 6, fiche 3, Anglais, scat
familier
- shit 6, fiche 3, Anglais, shit
familier
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... semisynthetic derivative of morphine ... 5, fiche 3, Anglais, - heroin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- héroïne
1, fiche 3, Français, h%C3%A9ro%C3%AFne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- diamorphine 2, fiche 3, Français, diamorphine
correct, nom féminin
- diacétylmorphine 3, fiche 3, Français, diac%C3%A9tylmorphine
correct, nom féminin
- acétomorphine 4, fiche 3, Français, ac%C3%A9tomorphine
correct, nom féminin
- schnouffe 5, fiche 3, Français, schnouffe
correct, nom féminin, familier
- poudre 6, fiche 3, Français, poudre
correct, nom féminin, familier
- héro 5, fiche 3, Français, h%C3%A9ro
correct, nom féminin, familier
- H 6, fiche 3, Français, H
correct, nom féminin, familier
- cheval 5, fiche 3, Français, cheval
correct, nom masculin, familier
- merde 5, fiche 3, Français, merde
voir observation, nom féminin, familier
- chnouf 7, fiche 3, Français, chnouf
nom féminin, familier
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
héroïne : Nom usuel de la diamorphine, qui est considéré comme le plus dangereux des toxicomanogènes. 8, fiche 3, Français, - h%C3%A9ro%C3%AFne
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
«merde» désigne également le haschich, en France; par contre «shit», l'équivalent anglais, ne désigne que l'héroïne aux États-Unis. 9, fiche 3, Français, - h%C3%A9ro%C3%AFne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- heroína
1, fiche 3, Espagnol, hero%C3%ADna
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- diacetilmorfina 2, fiche 3, Espagnol, diacetilmorfina
correct, nom féminin
- diamorfina 3, fiche 3, Espagnol, diamorfina
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Heroína (Diacetilmorfina). Es uno de los derivados de la morfina con acción analgésica más potente, 2 mg son equivalentes a 10 mg de morfina. [...] El hecho de ser quizás el opiáceo con acción más euforizante ha hecho que su uso clínico sea proscrito ya que no agrega ventajas a la morfina y el riesgo adictivo es mucho mayor. 4, fiche 3, Espagnol, - hero%C3%ADna
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Polvo cristalino blanco e inodoro. Muy tóxico, narcótico. 5, fiche 3, Espagnol, - hero%C3%ADna
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mine Passages
- Mining Dangers and Mine Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dust
1, fiche 4, Anglais, dust
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Galeries et soles (Mines)
- Exploitation minière (dangers et sécurité)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- schistifier
1, fiche 4, Français, schistifier
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ajouter des matières stériles à la poussière de charbon. 2, fiche 4, Français, - schistifier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
schistification : Épandage dans les galeries de mine de débris et poussières de schistes pour éviter certaines explosions et leur propagation. 3, fiche 4, Français, - schistifier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-09-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Properties of Paper
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dust
1, fiche 5, Anglais, dust
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Small loose particles of paper, coating or foreign material. May arise at calendering, slitting, sheeting, trimming, conversion, printing or be airborne ... 1, fiche 5, Anglais, - dust
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Propriétés des papiers
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poussière
1, fiche 5, Français, poussi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de fines particules de papier, de charge ou de couche qui sont libérées lors du calandrage, du découpage, de la mise en feuilles et du rognage. 1, fiche 5, Français, - poussi%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-07-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dust
1, fiche 6, Anglais, dust
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- poussière
1, fiche 6, Français, poussi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ensemble fractal entièrement discontinu de dimension topologique égale à 0 et dont la représentation graphique rappelle les grains de poussière. 2, fiche 6, Français, - poussi%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Néologisme créé par B. Mandelbrot. 2, fiche 6, Français, - poussi%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
poussière fractale. 2, fiche 6, Français, - poussi%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
poussière de Cantor, de Fatou, de Lévy, de points. 2, fiche 6, Français, - poussi%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-06-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- solid particles
1, fiche 7, Anglais, solid%20particles
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- solid particulates 2, fiche 7, Anglais, solid%20particulates
correct, pluriel
- solid particulate matter 2, fiche 7, Anglais, solid%20particulate%20matter
correct
- dust 3, fiche 7, Anglais, dust
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Liquid particles are spherical in shape but solid particles exist in the form of spheres, filaments and various irregular shapes. 4, fiche 7, Anglais, - solid%20particles
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
When solid particulates are more than one micron in size, they are generally referred to as dust. In spite of this distinction, "dust" is commonly used as a synonym for "solid particulates", without regard to individual particle size. 5, fiche 7, Anglais, - solid%20particles
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 7, La vedette principale, Français
- particules solides
1, fiche 7, Français, particules%20solides
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'injection de particules solides dans l'atmosphère constitue aussi un élément important de sa contamination par l'activité humaine. 2, fiche 7, Français, - particules%20solides
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- dust
1, fiche 8, Anglais, dust
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
antiseptic dusting powder CRD dust, purina poudre CRD, purina liste de produits pharmaceutiques 1, fiche 8, Anglais, - dust
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- saupoudrer 1, fiche 8, Français, saupoudrer
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
poudre à saupoudrer antiseptique 1, fiche 8, Français, - saupoudrer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :