TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FADE-OUT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radio Interference
- Radio Waves
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- radio fade-out
1, fiche 1, Anglais, radio%20fade%2Dout
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fadeout 2, fiche 1, Anglais, fadeout
correct
- fading 2, fiche 1, Anglais, fading
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] interference phenomena caused by any type of multipath transmission either of tropospheric or ionospheric origin. 2, fiche 1, Anglais, - radio%20fade%2Dout
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
radio fade-out: designation officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee (CUTEL). 3, fiche 1, Anglais, - radio%20fade%2Dout
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- radio fadeout
- fade-out
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Perturbations radio
- Ondes radioélectriques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- évanouissement radioélectrique
1, fiche 1, Français, %C3%A9vanouissement%20radio%C3%A9lectrique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fading 1, fiche 1, Français, fading
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fade out
1, fiche 2, Anglais, fade%20out
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- fade-out 2, fiche 2, Anglais, fade%2Dout
correct, nom
- fading out 3, fiche 2, Anglais, fading%20out
correct
- fade to black 4, fiche 2, Anglais, fade%20to%20black
proposition
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A motion-picture [and video] technique used to minimize the abruptness with which a scene ends, the scene becoming increasingly dim until it disappears. 5, fiche 2, Anglais, - fade%20out
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fondu au noir
1, fiche 2, Français, fondu%20au%20noir
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- F.N. 2, fiche 2, Français, F%2EN%2E
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fondu à la fermeture 3, fiche 2, Français, fondu%20%C3%A0%20la%20fermeture
correct, nom masculin
- fondu en fermeture 4, fiche 2, Français, fondu%20en%20fermeture
correct, nom masculin
- fermeture en fondu 5, fiche 2, Français, fermeture%20en%20fondu
correct, nom féminin
- fermeture en fondu au noir 6, fiche 2, Français, fermeture%20en%20fondu%20au%20noir
correct, nom féminin
- fermeture au noir 7, fiche 2, Français, fermeture%20au%20noir
nom féminin
- fondu de fermeture 8, fiche 2, Français, fondu%20de%20fermeture
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technique cinéma et vidéo employé surtout en fin de séquence et consistant à assombrir progressivement une image pour la rendre totalement noire. 9, fiche 2, Français, - fondu%20au%20noir
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Sur beaucoup de caméras, un dispositif électrique est prévu pour assurer automatiquement des fondus : fondu à la fermeture (l'image s'obscurcit peu à peu jusqu'au noir) [...] 3, fiche 2, Français, - fondu%20au%20noir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Televisión (Artes escénicas)
- Cinematografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fundido de cierre
1, fiche 2, Espagnol, fundido%20de%20cierre
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- fundido a negro 2, fiche 2, Espagnol, fundido%20a%20negro
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Fundido a negro: La oscuridad va ocupando lentamente el plano hasta culminar en el negro total que colma la pantalla por unos segundos. 2, fiche 2, Espagnol, - fundido%20de%20cierre
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-09-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fade-out
1, fiche 3, Anglais, fade%2Dout
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fade to black 1, fiche 3, Anglais, fade%20to%20black
correct
- black fade 2, fiche 3, Anglais, black%20fade
correct
- fade-down 1, fiche 3, Anglais, fade%2Ddown
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fondu au noir
1, fiche 3, Français, fondu%20au%20noir
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fermeture en fondu 2, fiche 3, Français, fermeture%20en%20fondu
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Diminution graduelle du signal audio ou vidéo. 2, fiche 3, Français, - fondu%20au%20noir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-10-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radio Arts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fade-out
1, fiche 4, Anglais, fade%2Dout
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
diminution or disappearance of sound impulse sent by radio either purposive for dramatic effect or natural as caused by ionospheric disturbances. 1, fiche 4, Anglais, - fade%2Dout
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fondu au noir
1, fiche 4, Français, fondu%20au%20noir
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fermeture en fondu 2, fiche 4, Français, fermeture%20en%20fondu
correct, nom féminin
- FF 1, fiche 4, Français, FF
correct, nom féminin
- FF 1, fiche 4, Français, FF
- fondu 3, fiche 4, Français, fondu
correct, nom masculin
- shunt 4, fiche 4, Français, shunt
à éviter, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En radio, diminution graduelle du niveau sonore jusqu'à sa disparition. 1, fiche 4, Français, - fondu%20au%20noir
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Abaissement volontaire et progressif du niveau du signal son (...) jusqu'à l'annulation. 3, fiche 4, Français, - fondu%20au%20noir
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fade-out
1, fiche 5, Anglais, fade%2Dout
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plating-type required, finish thickness, special fade-outs, masking, machining, finish dimension tolerances, surface finish RMS, edge break radius, surrounding area plating type, paint, preservative, etc., shall be specified. 1, fiche 5, Anglais, - fade%2Dout
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- effacement 1, fiche 5, Français, effacement
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Type de dépôt électrolytique, épaisseur finale, effacements spéciaux, masquage, usinage, tolérances dimensionnelles de finition, rugosité des surfaces finies, rayons des arrondis, type de revêtement des zones avoisinantes, peinture, protection doivent être précisés. 1, fiche 5, Français, - effacement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :