TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RCSIO?lang=fra [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Transformers
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- frequency response analysis
1, fiche 1, Anglais, frequency%20response%20analysis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FRA 2, fiche 1, Anglais, FRA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Frequency response analysis (FRA) is [a] diagnostic tool for detecting winding and core deformation in power transformers ... Such deformations affect the equivalent, inductive, and capacitive components of the transformer, thereby altering its frequency response. ... an expert is required to analyze the obtained results, which makes the interpretation process inconsistent and reliant more on personnel expertise than standardized guidelines. Essentially, FRA is a comparative technique that requires a reference signature (fingerprint) with which future signatures are compared, to identify any changes due to various internal faults. 2, fiche 1, Anglais, - frequency%20response%20analysis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Transformateurs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- analyse de réponse en fréquence
1, fiche 1, Français, analyse%20de%20r%C3%A9ponse%20en%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- analyse de réponse fréquentielle 2, fiche 1, Français, analyse%20de%20r%C3%A9ponse%20fr%C3%A9quentielle
correct, nom féminin
- FRA 2, fiche 1, Français, FRA
correct, nom féminin
- FRA 2, fiche 1, Français, FRA
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L’analyse de la réponse fréquentielle est une technique couramment utilisée pour détecter des déformations au sein des équipements de puissance tels que les transformateurs de puissance. Les mesures permettent d’enregistrer une «empreinte digitale» unique du transformateur, laquelle peut être comparée à une mesure de référence. Cependant, l’interprétation des réponses en fréquence reste parfois très vague et ne permet toujours pas de localiser le défaut émergent. 2, fiche 1, Français, - analyse%20de%20r%C3%A9ponse%20en%20fr%C3%A9quence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- France
1, fiche 2, Anglais, France
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- French Republic 2, fiche 2, Anglais, French%20Republic
correct, Europe
- Gaul 3, fiche 2, Anglais, Gaul
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A country of western Europe between the English Channel, the Atlantic Ocean, and the Mediterranean Sea. 4, fiche 2, Anglais, - France
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Paris. 5, fiche 2, Anglais, - France
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Frenchman, Frenchwoman. 5, fiche 2, Anglais, - France
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
France: common name of the country. 6, fiche 2, Anglais, - France
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
FR; FRA: codes recognized by ISO. 6, fiche 2, Anglais, - France
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- France
1, fiche 2, Français, France
correct, nom féminin, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- République française 2, fiche 2, Français, R%C3%A9publique%20fran%C3%A7aise
correct, nom féminin, Europe
- Gaule 3, fiche 2, Français, Gaule
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État d’Europe occidentale. 4, fiche 2, Français, - France
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Paris. 5, fiche 2, Français, - France
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Français, Française. 5, fiche 2, Français, - France
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
France : nom usuel du pays. 6, fiche 2, Français, - France
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
FR; FRA : codes reconnus par l’ISO. 6, fiche 2, Français, - France
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller en France, visiter la France 6, fiche 2, Français, - France
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Francia
1, fiche 2, Espagnol, Francia
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- República Francesa 1, fiche 2, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Francesa
correct, nom féminin, Europe
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Estado de Europa occidental. 2, fiche 2, Espagnol, - Francia
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: París. 3, fiche 2, Espagnol, - Francia
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitante: francés, francesa. 3, fiche 2, Espagnol, - Francia
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Francia: nombre usual del país. 4, fiche 2, Espagnol, - Francia
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
FR; FRA: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 2, Espagnol, - Francia
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Rail Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Federal Railroad Administration
1, fiche 3, Anglais, Federal%20Railroad%20Administration
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FRA 1, fiche 3, Anglais, FRA
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Federal Railroad Administration (FRA) was created by the Department of Transportation Act of 1966. ... The Federal Railroad Administration’s mission is to enable the safe, reliable, and efficient movement of people and goods for a strong America, now and in the future. 2, fiche 3, Anglais, - Federal%20Railroad%20Administration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Transport par rail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Federal Railroad Administration
1, fiche 3, Français, Federal%20Railroad%20Administration
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FRA 1, fiche 3, Français, FRA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- AN/FRA 54 Maintenance
1, fiche 4, Anglais, AN%2FFRA%2054%20Maintenance
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
221.26: trade specialty qualification code. 2, fiche 4, Anglais, - AN%2FFRA%2054%20Maintenance
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- AN/FRA 54 - Maintenance
1, fiche 4, Français, AN%2FFRA%2054%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
221.26 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 4, Français, - AN%2FFRA%2054%20%2D%20Maintenance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cloud species
1, fiche 5, Anglais, cloud%20species
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Subdivision of the cloud genera taking into account one or more of the following features: (1) Forms (clouds in banks, veils, sheets, layers, etc.); (2) Dimensions (areas of their constituent elements, vertical extension, etc.); (3) Internal structure (ice crystals, water droplets, etc.); (4) Formation as a result of known or assumed physical processes (orographic lift, etc.). 2, fiche 5, Anglais, - cloud%20species
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The species are mutually exclusive. 2, fiche 5, Anglais, - cloud%20species
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Species of clouds: calvus (cal); capillatus (cap); castellanus (cas); congestus (con); fibratus (fib); floccus (flo); fractus (fra); humilis (hum); lenticularis (len); mediocris (med); nebulosus (neb); spissatus (spi); stratiformis (str); uncinus (unc). 2, fiche 5, Anglais, - cloud%20species
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- espèce de nuages
1, fiche 5, Français, esp%C3%A8ce%20de%20nuages
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Subdivision des genres de nuages déterminée selon au moins une des caractéristiques suivantes : 1) forme (nuages en bancs, en voile, en nappe, en couche, etc.); 2) dimensions (surface des éléments constitutifs, extension verticale, etc.); 3) structure interne (cristaux de glace, gouttelettes d’eau, etc.); 4) processus physiques, connus ou présumés, qui peuvent intervenir dans leur formation (soulèvement orographique, etc.). 2, fiche 5, Français, - esp%C3%A8ce%20de%20nuages
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les espèces s’excluent mutuellement. 2, fiche 5, Français, - esp%C3%A8ce%20de%20nuages
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Les diverses espèces de nuages sont : fibratus (fib), lenticularis (len), uncinus (unc), fractus (fra), spissatus (spi), humilis (hum), castellanus (cas), mediocris (med), floccus (flo), congestus (con), stratiformis (str), calvus (cal), nebulosus (neb), capillatus (cap). 3, fiche 5, Français, - esp%C3%A8ce%20de%20nuages
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- especies de nubes
1, fiche 5, Espagnol, especies%20de%20nubes
nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Subdivisión de los géneros de nubes teniendo en cuenta una o más de las siguientes características: 1) Forma (nubes en bancos, velos, sábanas, capas, etc.). 2) Dimensiones (extensión de los elementos constitutivos, extensión vertical, etc.). 3) Estructura interna (cristales de hielo, gotas de agua, etc.). 4) Procesos físicos, conocidos o hipotéticos, que pueden intervenir en la formación de la nube (nube orográfica, etc.). 1, fiche 5, Espagnol, - especies%20de%20nubes
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Las especies son mutuamente excluyentes. 1, fiche 5, Espagnol, - especies%20de%20nubes
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Especies de nubes: calvus (cal), capillatus (cap), castellanus (cas), congestus (con), fibratus (fib), floccus (flo), fractus (fra), humilis (hum), lenticularis (len), mediocris (med), nebulosus (neb), spissatus (spi), stratiformis (str), uncinus (unc). 1, fiche 5, Espagnol, - especies%20de%20nubes
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-02-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Recommendation Approval Form 1, fiche 6, Anglais, Recommendation%20Approval%20Form
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Formulaire de recommandation d’approbation 1, fiche 6, Français, Formulaire%20de%20recommandation%20d%26rsquo%3Bapprobation
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de l’approbation d’activités relatives à l’Initiative en matière de violence familiale. Source : SEC. 1, fiche 6, Français, - Formulaire%20de%20recommandation%20d%26rsquo%3Bapprobation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fraption
1, fiche 7, Anglais, fraption
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- interest rate guarantee 1, fiche 7, Anglais, interest%20rate%20guarantee
correct
- IRG 2, fiche 7, Anglais, IRG
correct
- IRG 2, fiche 7, Anglais, IRG
- fration 2, fiche 7, Anglais, fration
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A type of option that gives the option holder the opportunity to enter into a forward rate agreement at a specific strike price during a predetermined amount of time. 3, fiche 7, Anglais, - fraption
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 7, La vedette principale, Français
- option sur garantie de taux
1, fiche 7, Français, option%20sur%20garantie%20de%20taux
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- option sur FRA 1, fiche 7, Français, option%20sur%20FRA
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Contrat d’option sur taux d’intérêt, dont le sous-jacent est un contrat de garantie de taux, ou FRA [future rate agreement]. 1, fiche 7, Français, - option%20sur%20garantie%20de%20taux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-12-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- comprehensive security
1, fiche 8, Anglais, comprehensive%20security
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The goals of the ARF [ASEAN Regional Forum] are essentially to reduce threats to security through open dialogue, recognizing that comprehensive security includes not only military, but also political, economic and social aspects. 1, fiche 8, Anglais, - comprehensive%20security
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ASEAN: Association of Southeast Asian Nations. 1, fiche 8, Anglais, - comprehensive%20security
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sécurité globale
1, fiche 8, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20globale
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le FRA [Forum régional de l’ANASE] a pour objectif de réduire, par le dialogue, les menaces contre la sécurité, en reconnaissant que le concept de sécurité globale ne comporte pas que des aspects militaires, mais aussi des considérations politiques, économiques et sociales. 1, fiche 8, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20globale
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ANASE : Association des Nations du Sud-Est Asiatique. 1, fiche 8, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20globale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Positions
- Rail Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Federal Railroad Administrator
1, fiche 9, Anglais, Federal%20Railroad%20Administrator
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- FRA 2, fiche 9, Anglais, FRA
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Position in the U.S. Department of Transportation. 3, fiche 9, Anglais, - Federal%20Railroad%20Administrator
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Transport par rail
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Federal Railroad Administrator
1, fiche 9, Français, Federal%20Railroad%20Administrator
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Français
- FRA 2, fiche 9, Français, FRA
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Poste au ministère des Transports des États-Unis. 3, fiche 9, Français, - Federal%20Railroad%20Administrator
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-02-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fractonimbus
1, fiche 10, Anglais, fractonimbus
voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- scud 2, fiche 10, Anglais, scud
voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
nimbus: in meteorology, low, dark, formless cloud covering the entire sky, from which rain or snow is steadily falling. The term is usually applied to any cloud from which rain descends. Modifications are cumulonimbus, fractonimbus (ragged, broken nimbus), and nimbostratus. 3, fiche 10, Anglais, - fractonimbus
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Fractonimbus, or scud, is stratus that has been broken up by high winds. 4, fiche 10, Anglais, - fractonimbus
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
fractus (fra): Clouds in the form of irregular shreds, which have a clearly ragged appearance. This term applies only to Stratus and Cumulus. 5, fiche 10, Anglais, - fractonimbus
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
"Scud" is a popular term used by storm observers for shredded cloud material (fractus) of all types [fractostratus, fractocumulus]. 6, fiche 10, Anglais, - fractonimbus
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- fracto-nimbus
- fracto nimbus
- fracto-nimbus cloud
- fracto nimbus cloud
- fractonimbus cloud
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fractonimbus
1, fiche 10, Français, fractonimbus
voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fracto-nimbus 2, fiche 10, Français, fracto%2Dnimbus
voir observation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les lambeaux de nuées basses et noirâtres, que les météorologistes appellent fracto-nimbus, les marins français «diablotins» et les marins anglais «scuds» accompagnent souvent les cyclones. 2, fiche 10, Français, - fractonimbus
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Regardez les nuages qui passent autour de moi, ils sont presque aussi beaux que les noms latins à rallonge qui les accompagnent : Fractonimbus, Stratocumulus castellanus, [...] 1, fiche 10, Français, - fractonimbus
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
fractus (fra): Nuages en forme de lambeaux irréguliers, ayant un aspect nettement déchiqueté. Ce terme s’applique seulement aux Stratus et Cumulus [fractostratus, fractocumulus]. 3, fiche 10, Français, - fractonimbus
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-04-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fractus
1, fiche 11, Anglais, fractus
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- fra 1, fiche 11, Anglais, fra
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Clouds in the form of irregular shreds, which have a clearly ragged appearance. 2, fiche 11, Anglais, - fractus
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
fractus: This term applies only to Stratus and Cumulus. 2, fiche 11, Anglais, - fractus
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fractus
1, fiche 11, Français, fractus
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- fra 1, fiche 11, Français, fra
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Nuages en forme de lambeaux irréguliers, ayant un aspect nettement déchiqueté. 2, fiche 11, Français, - fractus
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
fractus : Ce terme s’applique seulement aux Stratus et Cumulus. 2, fiche 11, Français, - fractus
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- fractus
1, fiche 11, Espagnol, fractus
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Nubes en forma de jirones irregulares y con aspecto claramente desgarrado. 1, fiche 11, Espagnol, - fractus
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
fractus: Este término se aplica sólo a los Stratus y a los Cumulus. 1, fiche 11, Espagnol, - fractus
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-09-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
- International Relations
- National and International Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ASEAN Regional Forum
1, fiche 12, Anglais, ASEAN%20Regional%20Forum
correct, Asie
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ARF 1, fiche 12, Anglais, ARF
correct, Asie
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The ASEAN Regional Forum (ARF) is the outgrowth of the annual Ministerial-level dialogue between the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and its Dialogue Partners. The inaugural ARF Ministerial Meeting -- held July 25, 1994, in Bangkok, Thailand -- established the ARF as the first region-wide multilateral forum for official consultations on Asia-Pacific Security issues ... The ten ASEAN members are Brunei, Burma, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Philippines, Singapore, Thailand, Vietnam. ASEAN's ten "Dialogue Partners" are Australia, Canada, China, European Union, India, Japan, Republic of Korea, Russia, NewZealand, and the United States. 2, fiche 12, Anglais, - ASEAN%20Regional%20Forum
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- ASEAN Regional Security Forum
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
- Relations internationales
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Forum régional de l’ANASE
1, fiche 12, Français, Forum%20r%C3%A9gional%20de%20l%26rsquo%3BANASE
correct, nom masculin, Asie
Fiche 12, Les abréviations, Français
- FRA 1, fiche 12, Français, FRA
correct, nom masculin, Asie
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Forum régional de l’ASEAN
- Forum régional de l’ASEAN sur la sécurité
- Forum régional de l’ANASE sur la sécurité
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- balance sheet FRA 1, fiche 13, Anglais, balance%20sheet%20FRA
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- compte FRA de bilan
1, fiche 13, Français, compte%20FRA%20de%20bilan
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- compte FRA de résultat
1, fiche 14, Français, compte%20FRA%20de%20r%C3%A9sultat
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-09-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Public Sector Budgeting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Supply Revolving Fund
1, fiche 15, Anglais, Supply%20Revolving%20Fund
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- SRF 2, fiche 15, Anglais, SRF
correct, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Fonds renouvelable des approvisionnements
1, fiche 15, Français, Fonds%20renouvelable%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
- FRA 2, fiche 15, Français, FRA
correct, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-09-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Aquaculture
- Finance
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Aquaculture Working Capital Fund 1, fiche 16, Anglais, Aquaculture%20Working%20Capital%20Fund
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Aquaculture Working Capital 1, fiche 16, Anglais, Aquaculture%20Working%20Capital
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Aquaculture
- Finances
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Fonds de roulement pour l’aquaculture
1, fiche 16, Français, Fonds%20de%20roulement%20pour%20l%26rsquo%3Baquaculture
non officiel, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- FRA 1, fiche 16, Français, FRA
non officiel, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Fonds de roulement pour l’aquiculture
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-12-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Federal Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Electronic Recommendation and Approval Form 1, fiche 17, Anglais, Electronic%20Recommendation%20and%20Approval%20Form
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Recommendation and Approval Form 1, fiche 17, Anglais, Recommendation%20and%20Approval%20Form
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration fédérale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Formulaire de recommandation et d’approbation électronique
1, fiche 17, Français, Formulaire%20de%20recommandation%20et%20d%26rsquo%3Bapprobation%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- FRA 1, fiche 17, Français, FRA
nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Formulaire de recommandation et d’approbation 1, fiche 17, Français, Formulaire%20de%20recommandation%20et%20d%26rsquo%3Bapprobation
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Programme du multiculturalisme. 1, fiche 17, Français, - Formulaire%20de%20recommandation%20et%20d%26rsquo%3Bapprobation%20%C3%A9lectronique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- International Relations
- Education
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Asia and Pacific Programme of Educational Innovation for Development 1, fiche 18, Anglais, Asia%20and%20Pacific%20Programme%20of%20Educational%20Innovation%20for%20Development
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Asia and Pacific Program of Educational Innovation for Development
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Relations internationales
- Pédagogie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Programme d’innovation éducative en vue du développement en Asie et dans le Pacifique
1, fiche 18, Français, Programme%20d%26rsquo%3Binnovation%20%C3%A9ducative%20en%20vue%20du%20d%C3%A9veloppement%20en%20Asie%20et%20dans%20le%20Pacifique
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- FRA
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-09-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- FRA regulatory standards
1, fiche 19, Anglais, FRA%20regulatory%20standards
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
It was established that, for a Canadian application, each of the representative technologies would be modified to achieve equivalence with existing FRA regulatory standards and industry practices as defined by the AAR (Association of American Railroads). 1, fiche 19, Anglais, - FRA%20regulatory%20standards
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- normes de réglementation de la FRA
1, fiche 19, Français, normes%20de%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20FRA
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
On a déterminé que pour le Canada, chacune des technologies représentatives devait être modifiée pour respecter les normes de réglementation en vigueur de la FRA et les pratiques de l’industrie telles que définies par l’AAR (Association of American Railroads). 1, fiche 19, Français, - normes%20de%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20FRA
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports. 2, fiche 19, Français, - normes%20de%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20FRA
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-11-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Criminology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Armenian Revolutionary Federation 1, fiche 20, Anglais, Armenian%20Revolutionary%20Federation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Criminologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Fédération révolutionnaire arménienne
1, fiche 20, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20r%C3%A9volutionnaire%20arm%C3%A9nienne
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- FRA 1, fiche 20, Français, FRA
nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : État du monde, 1993, p. 518 1, fiche 20, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20r%C3%A9volutionnaire%20arm%C3%A9nienne
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Footwear Retailers of America
1, fiche 21, Anglais, Footwear%20Retailers%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- FRA 1, fiche 21, Anglais, FRA
correct, États-Unis
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Popular Price Shoe Retailer Association 1, fiche 21, Anglais, Popular%20Price%20Shoe%20Retailer%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Association of Shoe Chain Stores 1, fiche 21, Anglais, National%20Association%20of%20Shoe%20Chain%20Stores
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Volume Footwear Retailers Association 1, fiche 21, Anglais, Volume%20Footwear%20Retailers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Volume Footwear Retailers of America 1, fiche 21, Anglais, Volume%20Footwear%20Retailers%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Footwear Retailers of America
1, fiche 21, Français, Footwear%20Retailers%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Français
- FRA 1, fiche 21, Français, FRA
correct, États-Unis
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Popular Price Shoe Retailer Association 1, fiche 21, Français, Popular%20Price%20Shoe%20Retailer%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Association of Shoe Chain Stores 1, fiche 21, Français, National%20Association%20of%20Shoe%20Chain%20Stores
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Volume Footwear Retailers Association 1, fiche 21, Français, Volume%20Footwear%20Retailers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Volume Footwear Retailers of America 1, fiche 21, Français, Volume%20Footwear%20Retailers%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-01-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Father's Rights of America
1, fiche 22, Anglais, Father%27s%20Rights%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- FRA 2, fiche 22, Anglais, FRA
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Divorced parents dealing with problems of child support, visitation rights, and custody. Promotes mediation and arbitration as alternatives to litigation; encourages shared custody of children of divorce. 1, fiche 22, Anglais, - Father%27s%20Rights%20of%20America
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Father’s Rights of America
1, fiche 22, Français, Father%26rsquo%3Bs%20Rights%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Français
- FRA 2, fiche 22, Français, FRA
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-06-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Appeal Representatives Training Program
1, fiche 23, Anglais, Appeal%20Representatives%20Training%20Program
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- ART 2, fiche 23, Anglais, ART
correct, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Course given by the Public Service Alliance of Canada. 1, fiche 23, Anglais, - Appeal%20Representatives%20Training%20Program
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Programme de formation des représentant-e-s aux appels
1, fiche 23, Français, Programme%20de%20formation%20des%20repr%C3%A9sentant%2De%2Ds%20aux%20appels
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
- FRA 2, fiche 23, Français, FRA
correct, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par le Service de traduction de l’Alliance. 3, fiche 23, Français, - Programme%20de%20formation%20des%20repr%C3%A9sentant%2De%2Ds%20aux%20appels
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1989-01-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- tissue binding
1, fiche 24, Anglais, tissue%20binding
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Tissue binding of lectins in disorders of the breast (Cancer; ISSN 0008-543 X; U.S.; 1983) 2, fiche 24, Anglais, - tissue%20binding
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fixation tissulaire
1, fiche 24, Français, fixation%20tissulaire
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les modes de fixation sanguine et tissulaire d’une série d’inhibiteurs bêta-adrénergiques : tentatives de corrélations entre leurs structures chimiques, leurs fixations sanguines et tissulaires et leurs paramètres pharmacocinétiques (FRA; 1983; 262p.; 30cm; BIBL. 41 p.; Th. : Sci. phys./Paris 12/1983 (base de données Pascal] 1, fiche 24, Français, - fixation%20tissulaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-12-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Respiratory System
- Physiotherapy
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- inspiratory muscle force
1, fiche 25, Anglais, inspiratory%20muscle%20force
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- inspiratory force 2, fiche 25, Anglais, inspiratory%20force
proposition
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
During inspiration, the force developed by the contracting muscles of inspiration meets progressively increasing (inward) recoil forces from the combined expansion of the lung and chest wall. Furthermore, because shortening muscle fibers generate progressively less force, inspiration finally ceases at that volume (total lung capacity) at which the weakening inspiratory muscle forces can no longer overcome the increasing forces required to expand the lungs and chest wall. 1, fiche 25, Anglais, - inspiratory%20muscle%20force
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appareil respiratoire
- Physiothérapie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- force inspiratoire
1, fiche 25, Français, force%20inspiratoire
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- FI 2, fiche 25, Français, FI
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Modes de ventilation : assisté-contrôlé (...) autres paramètres : plateau, force inspiratoire (...) 1, fiche 25, Français, - force%20inspiratoire
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Sevrage du respirateur des insuffisants respiratoires chroniques (IRC) en poussée asphyxique (IRA) : comparaison de la force inspiratoire (FI) vs la capacité vitale forcée (CVF). (Rev. Mal. Respir.//Revue des maladies respiratoires; ISSN 0761-8425; FRA; DA. 1985; Vol. 2; no 2; pp. 112) 2, fiche 25, Français, - force%20inspiratoire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1981-04-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- The Moon (Astronomy)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Fra Mauro Region of the Moon 1, fiche 26, Anglais, Fra%20Mauro%20Region%20of%20the%20Moon
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Lune (Astronomie)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Fra Mauro - Région de la Lune 1, fiche 26, Français, Fra%20Mauro%20%2D%20R%C3%A9gion%20de%20la%20Lune
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source: SVP, Louise Baudouin. 1, fiche 26, Français, - Fra%20Mauro%20%2D%20R%C3%A9gion%20de%20la%20Lune
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1978-10-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- gesso
1, fiche 27, Anglais, gesso
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A white fluid or plastic coating material made by mixing chalk or whiting with a glue solution (or occasionally casein). 1, fiche 27, Anglais, - gesso
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- gesso
1, fiche 27, Français, gesso
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Enduit de plâtre formé d’un liant aqueux mêlé à du sulfate de calcium. 1, fiche 27, Français, - gesso
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Colle et gesso associés, souvent polis à la grêle, ont suffi pour réaliser ces fonds épais comme celui que nous voyons au Louvre sur ce fragment d’"Ange en Adoration", de Fra Angelico. 2, fiche 27, Français, - gesso
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :