TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GARE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- depot
1, fiche 1, Anglais, depot
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
depot: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - depot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gare
1, fiche 1, Français, gare
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gare : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - gare
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Railroad Stations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- railway station
1, fiche 2, Anglais, railway%20station
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- station 2, fiche 2, Anglais, station
correct, nom, normalisé
- railroad station 3, fiche 2, Anglais, railroad%20station
correct
- train station 4, fiche 2, Anglais, train%20station
correct
- depot 5, fiche 2, Anglais, depot
correct, Canada, États-Unis
- railway depot 6, fiche 2, Anglais, railway%20depot
correct, Canada, États-Unis
- railroad depot 7, fiche 2, Anglais, railroad%20depot
correct, Canada, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A building containing accommodations for railroad passengers or freight. 8, fiche 2, Anglais, - railway%20station
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
station: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 9, fiche 2, Anglais, - railway%20station
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gare ferroviaire
1, fiche 2, Français, gare%20ferroviaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gare de chemin de fer 2, fiche 2, Français, gare%20de%20chemin%20de%20fer
correct, nom féminin
- gare 3, fiche 2, Français, gare
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations et services destinés à l'accueil, à l'embarquement des voyageurs et des marchandises utilisant les transports ferroviaires. 4, fiche 2, Français, - gare%20ferroviaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gare : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 5, fiche 2, Français, - gare%20ferroviaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de ferrocarril
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- estación de ferrocarril
1, fiche 2, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20ferrocarril
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- estación ferroviaria 2, fiche 2, Espagnol, estaci%C3%B3n%20ferroviaria
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- terminal
1, fiche 3, Anglais, terminal
correct, spécifique, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... any station which acts as an arrival or departure point for a train. 1, fiche 3, Anglais, - terminal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
terminal: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 3, Anglais, - terminal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gare
1, fiche 3, Français, gare
correct, nom féminin, générique, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Alors que le terme français «gare» désigne toute gare sur une ligne de chemin de fer, le terme anglais «terminal», dans ce sens, se limite à une gare servant de point d'arrivée ou de départ pour un train donné. 2, fiche 3, Français, - gare
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
gare : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 3, Français, - gare
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de ferrocarril
- Explotación (Transporte ferroviario)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- estación
1, fiche 3, Espagnol, estaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-12-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- timber!
1, fiche 4, Anglais, timber%21
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A shout of warning to those near a falling tree. 2, fiche 4, Anglais, - timber%21
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- attention!
1, fiche 4, Français, attention%21
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Interjection lancée par les bûcherons au moment où un arbre tombe. 3, fiche 4, Français, - attention%21
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-03-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- set off at
1, fiche 5, Anglais, set%20off%20at
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- left at 1, fiche 5, Anglais, left%20at
correct, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A term referring to a car left at a point en route. 1, fiche 5, Anglais, - set%20off%20at
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terms officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 5, Anglais, - set%20off%20at
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- laissé à
1, fiche 5, Français, laiss%C3%A9%20%C3%A0
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- garé 2, fiche 5, Français, gar%C3%A9
correct, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un wagon garé à un point donné en cours de route. 1, fiche 5, Français, - laiss%C3%A9%20%C3%A0
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 5, Français, - laiss%C3%A9%20%C3%A0
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :