TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHAMP TIR [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- field of fire
1, fiche 1, Anglais, field%20of%20fire
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- F of F 2, fiche 1, Anglais, F%20of%20F
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The area which a weapon or a group of weapons may cover effectively with fire from a given position. 3, fiche 1, Anglais, - field%20of%20fire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
field of fire: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - field%20of%20fire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
field of fire; F of F: term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - field%20of%20fire
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- champ de tir
1, fiche 1, Français, champ%20de%20tir
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- C de T 2, fiche 1, Français, C%20de%20T
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone dans laquelle une arme ou un groupe d'armes est en mesure de tirer à partir d'une position donnée. 3, fiche 1, Français, - champ%20de%20tir
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
champ de tir : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - champ%20de%20tir
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
champ de tir; C de T : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - champ%20de%20tir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- campo de tiro
1, fiche 1, Espagnol, campo%20de%20tiro
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zona que un arma, o grupo de armas, puede cubrir eficazmente con acciones de fuego desde una posición determinada. 1, fiche 1, Espagnol, - campo%20de%20tiro
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-09-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Exercises
- Weapon Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- range
1, fiche 2, Anglais, range
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- target range 2, fiche 2, Anglais, target%20range
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An area reserved and normally equipped for practice in weapons delivery and/or shooting at targets. 2, fiche 2, Anglais, - range
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
target range; range: terms and definition standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - range
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exercices militaires
- Systèmes d'armes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- champ de tir
1, fiche 2, Français, champ%20de%20tir
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- polygone 1, fiche 2, Français, polygone
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- stand de tir 2, fiche 2, Français, stand%20de%20tir
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Zone réservée et normalement équipée pour le largage, le lancement des armes et le tir sur cibles. 2, fiche 2, Français, - champ%20de%20tir
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
champ de tir; polygone; stand de tir : termes et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - champ%20de%20tir
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
champ de tir; polygone; stand de tir : termes uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - champ%20de%20tir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ejercicios militares
- Sistemas de armas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- campo de tiro
1, fiche 2, Espagnol, campo%20de%20tiro
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- polígono 1, fiche 2, Espagnol, pol%C3%ADgono
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Zona reservada y equipada para la práctica con armas y para ejercicios de tiro sobre objetivos determinados. 1, fiche 2, Espagnol, - campo%20de%20tiro
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Exercises
- Small Arms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- firing range
1, fiche 3, Anglais, firing%20range
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An exterior emplacement usually fitted to permit target practice. 1, fiche 3, Anglais, - firing%20range
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exercices militaires
- Armes légères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- champ de tir
1, fiche 3, Français, champ%20de%20tir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Emplacement à l'extérieur, habituellement aménagé pour la pratique du tir. 1, fiche 3, Français, - champ%20de%20tir
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
champ de tir : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 3, Français, - champ%20de%20tir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ejercicios militares
- Armas ligeras
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- galería de tiro
1, fiche 3, Espagnol, galer%C3%ADa%20de%20tiro
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shooting range
1, fiche 4, Anglais, shooting%20range
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- firing range 2, fiche 4, Anglais, firing%20range
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Biathlon terms 3, fiche 4, Anglais, - shooting%20range
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tir (Sports)
- Ski et surf des neiges
Fiche 4, La vedette principale, Français
- champ de tir
1, fiche 4, Français, champ%20de%20tir
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- stand de tir 1, fiche 4, Français, stand%20de%20tir
correct, nom masculin, France
- terrain de tir 2, fiche 4, Français, terrain%20de%20tir
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
champ de tir (extérieur); salle de tir (intérieur). 3, fiche 4, Français, - champ%20de%20tir
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Termes de biathlon 4, fiche 4, Français, - champ%20de%20tir
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
- Esquí y snowboard
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- galería de tiro
1, fiche 4, Espagnol, galer%C3%ADa%20de%20tiro
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-04-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Space Centres
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- launch complex
1, fiche 5, Anglais, launch%20complex
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- launching complex 2, fiche 5, Anglais, launching%20complex
- launching base 3, fiche 5, Anglais, launching%20base
- launch base 4, fiche 5, Anglais, launch%20base
- rocket launching base 5, fiche 5, Anglais, rocket%20launching%20base
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The site, ground facilities, equipment, and sometimes ground crew used to launch a rocket vehicle. 6, fiche 5, Anglais, - launch%20complex
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Centres spatiaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- base de lancement
1, fiche 5, Français, base%20de%20lancement
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- complexe de lancement 2, fiche 5, Français, complexe%20de%20lancement
nom masculin
- champ de tir 3, fiche 5, Français, champ%20de%20tir
à éviter, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Lieu où sont réunies toutes les installations nécessaires à la préparation d'engins spatiaux, à leur lancement, à leur contrôle en vol, et éventuellement, à leur guidage radio-électrique. 3, fiche 5, Français, - base%20de%20lancement
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une base de lancement peut comporter les éléments suivants : ensemble de lancement; poste de lancement; aire de lancement; table de lancement; tour de lancement; hall d'assemblage; tour de montage; déflecteur de jet; mât ombilical; centre de direction; carneau. 3, fiche 5, Français, - base%20de%20lancement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
- Archery
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- shooting area
1, fiche 6, Anglais, shooting%20area
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- shooting range 2, fiche 6, Anglais, shooting%20range
correct
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tir (Sports)
- Tir à l'arc
Fiche 6, La vedette principale, Français
- champ de tir
1, fiche 6, Français, champ%20de%20tir
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- emplacement de tir 2, fiche 6, Français, emplacement%20de%20tir
correct, nom masculin
- zone de tir 2, fiche 6, Français, zone%20de%20tir
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
- Tiro con arco
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- campo de tiro
1, fiche 6, Espagnol, campo%20de%20tiro
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- shooting range
1, fiche 7, Anglais, shooting%20range
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- range 2, fiche 7, Anglais, range
correct
- rifle range 3, fiche 7, Anglais, rifle%20range
- outdoor rifle range 4, fiche 7, Anglais, outdoor%20rifle%20range
- outdoor range 4, fiche 7, Anglais, outdoor%20range
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- stand de tir
1, fiche 7, Français, stand%20de%20tir
nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- champ de tir 2, fiche 7, Français, champ%20de%20tir
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Endroit clos et aménagé pour permettre le tir de précision à la cible avec des armes à feu. 3, fiche 7, Français, - stand%20de%20tir
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
stand de tir : Terme uniformisé par le CN. 4, fiche 7, Français, - stand%20de%20tir
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- campo de tiro
1, fiche 7, Espagnol, campo%20de%20tiro
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- range safe
1, fiche 8, Anglais, range%20safe
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Expression meaning that even if the firing range is still in use, there is a fire interruption. 1, fiche 8, Anglais, - range%20safe
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- champ de tir sûr
1, fiche 8, Français, champ%20de%20tir%20s%C3%BBr
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Expression qui signifie que, même si le champ de tir est encore occupé, il y a une interruption de tir. 1, fiche 8, Français, - champ%20de%20tir%20s%C3%BBr
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
champ de tir sûr : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 8, Français, - champ%20de%20tir%20s%C3%BBr
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tracking range 1, fiche 9, Anglais, tracking%20range
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- champ de tir
1, fiche 9, Français, champ%20de%20tir
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :