TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REMONTE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Marine Biology
- Fish
- Aquaculture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- run
1, fiche 1, Anglais, run
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An assemblage or school of fishes (e.g. salmon) that migrate or ascend their river of origin to spawn. 2, fiche 1, Anglais, - run
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biologie marine
- Poissons
- Aquaculture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- remonte
1, fiche 1, Français, remonte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- remontée 2, fiche 1, Français, remont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des poissons qui remontent un cours d'eau pour frayer. 3, fiche 1, Français, - remonte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biología Marina
- Peces
- Acuicultura
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carrera
1, fiche 1, Espagnol, carrera
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La carrera de los salmones es el período en que el salmón migra desde el océano, remontando el río en el que nació hasta la parte alta donde freza en lechos de grava. 2, fiche 1, Espagnol, - carrera
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sweat
1, fiche 2, Anglais, sweat
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sweatback 1, fiche 2, Anglais, sweatback
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Exudation of a low-melting phase during solidification of metals. 1, fiche 2, Anglais, - sweat
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- remonte
1, fiche 2, Français, remonte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ressuage 1, fiche 2, Français, ressuage
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Défaut de fonderie qui résulte de la séparation d'une phase liquide au cours du chauffage d'un alliage métallique, le reste de la masse restant solide. Ce défaut se manifeste par une excroissance métallique lisse et pseudosphérique. 1, fiche 2, Français, - remonte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
- Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contranatant
1, fiche 3, Anglais, contranatant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Management of Marine Fisheries in Canada, L.S. Parson, 1993. 1, fiche 3, Anglais, - contranatant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
- Phraséologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- en remonte
1, fiche 3, Français, en%20remonte
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- qui remonte frayer 1, fiche 3, Français, qui%20remonte%20frayer
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- remounted 1, fiche 4, Anglais, remounted
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :