TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PLAIDOIRIE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- oral argument
1, fiche 1, Anglais, oral%20argument
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- oral advocacy 2, fiche 1, Anglais, oral%20advocacy
correct
- oral submission 3, fiche 1, Anglais, oral%20submission
correct
- pleading 4, fiche 1, Anglais, pleading
nom
- address 5, fiche 1, Anglais, address
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An advocate's spoken presentation before a court (esp. an appellate court) supporting or opposing the legal relief at issue. 6, fiche 1, Anglais, - oral%20argument
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The oral advocacy of a client's cause in court, by his barrister or counsel... This is a popular, rather than a technical use. 2, fiche 1, Anglais, - oral%20argument
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plaidoirie
1, fiche 1, Français, plaidoirie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- plaidoyer 2, fiche 1, Français, plaidoyer
correct, voir observation, nom masculin
- plaidoirie orale 3, fiche 1, Français, plaidoirie%20orale
à éviter, voir observation, nom féminin
- débat oral 4, fiche 1, Français, d%C3%A9bat%20oral
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Discours prononcé à l'audience par le procureur d'une partie. 5, fiche 1, Français, - plaidoirie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Exposé verbal, à l'audience, des prétentions et arguments des parties. 6, fiche 1, Français, - plaidoirie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
plaidoirie orale : «orale» est redondant. 7, fiche 1, Français, - plaidoirie
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
plaidoyer : terme parfois employé en procédure civile, pour désigner l'acte de procédure produit par le défendeur. 5, fiche 1, Français, - plaidoirie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- comunicación oral
1, fiche 1, Espagnol, comunicaci%C3%B3n%20oral
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Legal Documents
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pleading
1, fiche 2, Anglais, pleading
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Formal written statements in a civil action, usually drafted by counsel, served by a party on his opponents, stating allegations of fact upon which the party pleading is claiming relief, but not the evidence by which the facts are to be proved ... 2, fiche 2, Anglais, - pleading
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pleadings
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- acte de procédure
1, fiche 2, Français, acte%20de%20proc%C3%A9dure
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- conclusion 2, fiche 2, Français, conclusion
correct, nom féminin
- plaidoirie 3, fiche 2, Français, plaidoirie
nom féminin
- pièce de plaidoirie 4, fiche 2, Français, pi%C3%A8ce%20de%20plaidoirie
à éviter, nom féminin
- acte de procédures 5, fiche 2, Français, acte%20de%20proc%C3%A9dures
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
acte de procédure : équivalent de «process» et «pleading» recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 6, fiche 2, Français, - acte%20de%20proc%C3%A9dure
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- conclusions
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Reglamento procesal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- conclusión
1, fiche 2, Espagnol, conclusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- alegación 2, fiche 2, Espagnol, alegaci%C3%B3n
nom féminin
- acto de alegación 2, fiche 2, Espagnol, acto%20de%20alegaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Escritos que presentan las partes en algunos procedimientos, que contienen la descripción de los hechos y los fundamentos jurídicos de sus respectivas pretensiones. 1, fiche 2, Espagnol, - conclusi%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
alegación y acto de alegación: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 2, Espagnol, - conclusi%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
alegación y acto de alegación: Expresiones empleadas en la forma plural. 3, fiche 2, Espagnol, - conclusi%C3%B3n
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- alegaciones
- actos de alegación
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- closing address
1, fiche 3, Anglais, closing%20address
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Some Canadian judges hold a conference with counsel prior to counsel's closing addresses to the jury. (L.R.C., The Jury in Criminal Trials, 1980, Working Paper 27, p. 88) 1, fiche 3, Anglais, - closing%20address
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
When the presentation of all evidence has been completed, counsel to each of the parties addresses the trier(s) of fact, reviewing and summarizing the evidence, and (if there is no jury) arguing the applicable legal doctrine. (Schiff, Evidence in the Litigation Process, 1978, p. 27) 1, fiche 3, Anglais, - closing%20address
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plaidoirie
1, fiche 3, Français, plaidoirie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
plaidoirie : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - plaidoirie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-02-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rules of Court
- Courts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- submission
1, fiche 4, Anglais, submission
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- argument 2, fiche 4, Anglais, argument
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Tribunaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- observation
1, fiche 4, Français, observation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- allégation 2, fiche 4, Français, all%C3%A9gation
correct, nom féminin
- argument 3, fiche 4, Français, argument
correct, nom masculin
- moyen 4, fiche 4, Français, moyen
nom masculin
- prétention 5, fiche 4, Français, pr%C3%A9tention
nom féminin
- représentation 6, fiche 4, Français, repr%C3%A9sentation
nom féminin, Canada
- plaidoirie 7, fiche 4, Français, plaidoirie
correct, nom féminin
- plaidoyer 8, fiche 4, Français, plaidoyer
à éviter, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Tribunales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- alegato
1, fiche 4, Espagnol, alegato
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- defensa 1, fiche 4, Espagnol, defensa
correct, nom féminin
- argumento 2, fiche 4, Espagnol, argumento
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-12-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- representation
1, fiche 5, Anglais, representation
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- submission 2, fiche 5, Anglais, submission
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 3, fiche 5, Anglais, - representation
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The term "representation" is used in reference to any express or implied statement made by one of the parties to a contract to another, regarding a particular fact or circumstance that serves to influence the consummation of the deal. 4, fiche 5, Anglais, - representation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 5, La vedette principale, Français
- observation
1, fiche 5, Français, observation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- proposition 2, fiche 5, Français, proposition
correct, voir observation, nom féminin
- prétention 2, fiche 5, Français, pr%C3%A9tention
correct, nom féminin
- argument 3, fiche 5, Français, argument
correct, voir observation, nom masculin
- conclusion 4, fiche 5, Français, conclusion
correct, voir observation, nom féminin
- plaidoirie 5, fiche 5, Français, plaidoirie
correct, voir observation, nom féminin
- motif 2, fiche 5, Français, motif
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Remarque, écrit exprimant le résultat de cette considération attentive. 6, fiche 5, Français, - observation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 7, fiche 5, Français, - observation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- argumento
1, fiche 5, Espagnol, argumento
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- argument by the defense 1, fiche 6, Anglais, argument%20by%20the%20defense
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- argument by the defence 1, fiche 6, Anglais, argument%20by%20the%20defence
- closing speech for the defence 2, fiche 6, Anglais, closing%20speech%20for%20the%20defence
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
closing speech for the defence: Expression reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 6, Anglais, - argument%20by%20the%20defense
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 6, La vedette principale, Français
- plaidoirie
1, fiche 6, Français, plaidoirie
nom féminin, générique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- plaidoirie du défendeur 2, fiche 6, Français, plaidoirie%20du%20d%C3%A9fendeur
nom féminin
- plaidoirie de la defense 3, fiche 6, Français, plaidoirie%20de%20la%20defense
proposition, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
plaidoirie du défendeur : Expression reproduite de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 3, fiche 6, Français, - plaidoirie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- alegato
1, fiche 6, Espagnol, alegato
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- alegato de la defensa 2, fiche 6, Espagnol, alegato%20de%20la%20defensa
proposition, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
alegato: Término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 6, Espagnol, - alegato
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-10-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pleading
1, fiche 7, Anglais, pleading
adverbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 7, La vedette principale, Français
- en plaidoirie 1, fiche 7, Français, en%20plaidoirie
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-02-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- discussion
1, fiche 8, Anglais, discussion
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 8, La vedette principale, Français
- plaidoirie
1, fiche 8, Français, plaidoirie
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :