TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROVINCE SASKATCHEWAN [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Oilseed Crops
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Canola Development Commission
1, fiche 1, Anglais, Saskatchewan%20Canola%20Development%20Commission
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- SaskCanola 2, fiche 1, Anglais, SaskCanola
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Canola Development Commission(SaskCanola) was established in 1991 as a grower-led organization to develop the canola industry in the province. SaskCanola collects a levy from registered Saskatchewan canola growers to fund research and extension initiatives, advocate for favourable policy at both the provincial and national levels, and develop market opportunities domestically and internationally. 2, fiche 1, Anglais, - Saskatchewan%20Canola%20Development%20Commission
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Canola Development Commission
1, fiche 1, Français, Saskatchewan%20Canola%20Development%20Commission
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- SaskCanola 2, fiche 1, Français, SaskCanola
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Reginan
1, fiche 2, Anglais, Reginan
correct, nom, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Regina, the capital of the province of Saskatchewan. 2, fiche 2, Anglais, - Reginan
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Reginans. 2, fiche 2, Anglais, - Reginan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Réginois
1, fiche 2, Français, R%C3%A9ginois
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Réginoise 1, fiche 2, Français, R%C3%A9ginoise
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Regina, capitale de la province de la Saskatchewan, ou qui y habite. 2, fiche 2, Français, - R%C3%A9ginois
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Réginois; Réginoises. 2, fiche 2, Français, - R%C3%A9ginois
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le nom de la ville s'écrit toujours sans accent (même en français), comme le veut l'inscription du nom sur l'Acte d'incorporation. Par contre, le gentilé et l'adjectif correspondant, de forme française en raison de l'ajout d'un suffixe français, s'écrivent avec accent. 2, fiche 2, Français, - R%C3%A9ginois
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewanian
1, fiche 3, Anglais, Saskatchewanian
correct, nom, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the province of Saskatchewan. 2, fiche 3, Anglais, - Saskatchewanian
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Saskatchewanians. 2, fiche 3, Anglais, - Saskatchewanian
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Saskatchewanais
1, fiche 3, Français, Saskatchewanais
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Saskatchewanaise 2, fiche 3, Français, Saskatchewanaise
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la province de la Saskatchewan ou qui y habite. 3, fiche 3, Français, - Saskatchewanais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Saskatchewanais; Saskatchewanaises. 3, fiche 3, Français, - Saskatchewanais
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewanian
1, fiche 4, Anglais, Saskatchewanian
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Referring to the province of Saskatchewan or its inhabitants. 2, fiche 4, Anglais, - Saskatchewanian
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 4, La vedette principale, Français
- saskatchewanais
1, fiche 4, Français, saskatchewanais
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- saskatchewanaise 2, fiche 4, Français, saskatchewanaise
correct, adjectif
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Relatif à la province de la Saskatchewan ou à ses habitants. 3, fiche 4, Français, - saskatchewanais
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- French-speaking Saskatchewanian
1, fiche 5, Anglais, French%2Dspeaking%20Saskatchewanian
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Franco-Saskatchewanian 1, fiche 5, Anglais, Franco%2DSaskatchewanian
correct, nom, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The inhabitant of the province of Saskatchewan whose main or native language is French. 2, fiche 5, Anglais, - French%2Dspeaking%20Saskatchewanian
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Fransaskois
1, fiche 5, Français, Fransaskois
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Fransaskoise 2, fiche 5, Français, Fransaskoise
correct, nom féminin, Canada
- Franco-Saskatchewanais 3, fiche 5, Français, Franco%2DSaskatchewanais
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Franco-Saskatchewanaise 4, fiche 5, Français, Franco%2DSaskatchewanaise
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Personne habitant la province de la Saskatchewan et dont la langue principale ou la langue maternelle est le français. 5, fiche 5, Français, - Fransaskois
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il faudra attendre la fin des années 1970 pour que les Franco-Saskatchewanais commencent à s'identifier au terme «Fransaskois». 6, fiche 5, Français, - Fransaskois
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-09-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- recovered case
1, fiche 6, Anglais, recovered%20case
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The province of Saskatchewan is reporting nine new confirmed COVID-19 cases and three recovered cases. The provincial total is now at 95 confirmed cases of the novel coronavirus. 2, fiche 6, Anglais, - recovered%20case
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cas rétabli
1, fiche 6, Français, cas%20r%C3%A9tabli
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- caso recuperado
1, fiche 6, Espagnol, caso%20recuperado
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] según el reporte COVID-19 de hoy, "los casos recuperados superan el medio millón de pacientes, alcanzando 500 142". 1, fiche 6, Espagnol, - caso%20recuperado
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-05-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Goat Raising
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Goat Breeders Association Incorporated
1, fiche 7, Anglais, Saskatchewan%20Goat%20Breeders%20Association%20Incorporated
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SGBA 2, fiche 7, Anglais, SGBA
correct, Saskatchewan
- SGBA Inc.
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- SGBA Inc. 2, fiche 7, Anglais, SGBA%20Inc%2E
correct, Saskatchewan
- Saskatchewan Goat Breeders Association 4, fiche 7, Anglais, Saskatchewan%20Goat%20Breeders%20Association
correct
- SGBA 5, fiche 7, Anglais, SGBA
correct, Saskatchewan
- SGBA 5, fiche 7, Anglais, SGBA
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Goat Breeders Association Incorporated was founded in the mid 1970s by dedicated goat producers throughout the province to become the representative voice for the goat industry in Saskatchewan. The association was established as a not-for-profit entity managed by a volunteer Board of Directors elected by the general membership and continues to function as such to this day. 6, fiche 7, Anglais, - Saskatchewan%20Goat%20Breeders%20Association%20Incorporated
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Élevage des chèvres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Goat Breeders Association Incorporated
1, fiche 7, Français, Saskatchewan%20Goat%20Breeders%20Association%20Incorporated
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SGBA 2, fiche 7, Français, SGBA
correct, Saskatchewan
- SGBA Inc.
Fiche 7, Les synonymes, Français
- SGBA Inc. 2, fiche 7, Français, SGBA%20Inc%2E
correct, Saskatchewan
- Saskatchewan Goat Breeders Association 4, fiche 7, Français, Saskatchewan%20Goat%20Breeders%20Association
correct
- SGBA 5, fiche 7, Français, SGBA
correct, Saskatchewan
- SGBA 5, fiche 7, Français, SGBA
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-02-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Accounting
- Labour and Employment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- PBA Society of Canada
1, fiche 8, Anglais, PBA%20Society%20of%20Canada
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- PBA Canada 2, fiche 8, Anglais, PBA%20Canada
correct
- Registered Professional Accountants Association of Canada 2, fiche 8, Anglais, Registered%20Professional%20Accountants%20Association%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- RPAC 3, fiche 8, Anglais, RPAC
ancienne désignation, correct
- RPAC 3, fiche 8, Anglais, RPAC
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[The PBA Society of Canada] promotes, organizes and coordinates the educational activities of a diverse and growing group of designated accountants. The PBA designation can be attained when certain educational and work experience requirements are met. 4, fiche 8, Anglais, - PBA%20Society%20of%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
PBA : The meaning of PBA varies depending on the province. In Ontario, Nova Scotia, New Brunswick, Prince Edward Island and Newfoundland and Labrador, PBA stands for Professional Business Accountant, while in British Columbia, Yukon, Alberta, Northwest Territories, Nunavut, Saskatchewan and Manitoba, PBA stands for Public Business Accountant. 5, fiche 8, Anglais, - PBA%20Society%20of%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
PBA Society of Canada: designation in use since January 2015. 5, fiche 8, Anglais, - PBA%20Society%20of%20Canada
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Professional Business Accountant Society of Canada
- Professional Business Accountants Canada
- Professional Business Accountants’ Society of Canada
- Public Business Accountant Society of Canada
- Public Business Accountants Canada
- Public Business Accountants’ Society of Canada
- Canada Registered Professional Accountants Association
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Comptabilité
- Travail et emploi
Fiche 8, La vedette principale, Français
- PBA Society of Canada
1, fiche 8, Français, PBA%20Society%20of%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- PBA Canada 2, fiche 8, Français, PBA%20Canada
correct
- Registered Professional Accountants Association of Canada 2, fiche 8, Français, Registered%20Professional%20Accountants%20Association%20of%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- RPAC 3, fiche 8, Français, RPAC
correct, nom féminin
- RPAC 3, fiche 8, Français, RPAC
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
PBA : En Ontario, en Nouvelle-Écosse, au Nouveau Brunswick, à l'Île-du-Prince-Édouard et à Terre-Neuve-et-Labrador, PBA signifie Professional Business Accountant, alors qu'en Colombie-Britannique, au Yukon, en Alberta, dans les Territoires du Nord-Ouest, au Nunavut, en Saskatchewan et au Manitoba, PBA signifie Public Business Accountant. 4, fiche 8, Français, - PBA%20Society%20of%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
PBA Society of Canada : désignation en usage depuis janvier 2015. 5, fiche 8, Français, - PBA%20Society%20of%20Canada
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Professional Business Accountant Society of Canada
- Professional Business Accountants Canada
- Professional Business Accountants' Society of Canada
- Public Business Accountant Society of Canada
- Public Business Accountants Canada
- Public Business Accountants' Society of Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-12-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- The Paterson Foundation
1, fiche 9, Anglais, The%20Paterson%20Foundation
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Paterson Foundation was started in 1970 by Senator Norman McLeod Paterson. Since then, the foundation has been a devoted supporter of community organizations in Saskatchewan, Manitoba and Northwestern Ontario. The Paterson Foundation is a private, charitable foundation incorporated under the laws of the province of Ontario.... Grants are made to charitable, non-profit organizations with the major emphasis on projects and programs in the areas of education, health care, religion, social welfare and the arts. 2, fiche 9, Anglais, - The%20Paterson%20Foundation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 9, La vedette principale, Français
- The Paterson Foundation
1, fiche 9, Français, The%20Paterson%20Foundation
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-04-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Dentistry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Dental Hygienists’ Association
1, fiche 10, Anglais, Saskatchewan%20Dental%20Hygienists%26rsquo%3B%20Association
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SDHA 2, fiche 10, Anglais, SDHA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The SDHA is the regulatory body for over 650 registered dental hygienists(RDH) in the province of Saskatchewan and is mandated by the provincial government, under The Dental Disciplines Act, to carry out its activities and govern its members in a manner that serves and protects the public interest. 3, fiche 10, Anglais, - Saskatchewan%20Dental%20Hygienists%26rsquo%3B%20Association
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Dentisterie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Dental Hygienists' Association
1, fiche 10, Français, Saskatchewan%20Dental%20Hygienists%27%20Association
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SDHA 2, fiche 10, Français, SDHA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Paramedical Staff
- Educational Institutions
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan College of Paramedics
1, fiche 11, Anglais, Saskatchewan%20College%20of%20Paramedics
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SCoP 2, fiche 11, Anglais, SCoP
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan College of Paramedics is the licensing body for emergency medical responders(EMR), emergency medical technicians(EMT), primary care paramedics(PCP), intermediate care paramedics(ICP), advanced care paramedics(ACP), and critical care Paramedics(CCP) in the province of Saskatchewan. [Its mission is to] protect and serve the public interest through regulatory oversight of the paramedic profession. 3, fiche 11, Anglais, - Saskatchewan%20College%20of%20Paramedics
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Personnel para-médical
- Établissements d'enseignement
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Saskatchewan College of Paramedics
1, fiche 11, Français, Saskatchewan%20College%20of%20Paramedics
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SCoP 2, fiche 11, Français, SCoP
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-02-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Education (General)
- Sociology of the Family
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Parenting Education Saskatchewan
1, fiche 12, Anglais, Parenting%20Education%20Saskatchewan
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Parenting Education Saskatchewan is a project of Family Service Saskatchewan and was established in 1992 as the result of several agencies coming together to promote the value and importance of parenting throughout the province. Parenting Education Saskatchewan links parenting services across the province and provides support and information to those facilitating or organizing parent support/education services. 2, fiche 12, Anglais, - Parenting%20Education%20Saskatchewan
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Pédagogie (Généralités)
- Sociologie de la famille
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Parenting Education Saskatchewan
1, fiche 12, Français, Parenting%20Education%20Saskatchewan
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-12-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Progressive Conservative Party of Saskatchewan
1, fiche 13, Anglais, Progressive%20Conservative%20Party%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- PC Party of Saskatchewan 1, fiche 13, Anglais, PC%20Party%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A political party in the province of Saskatchewan. 2, fiche 13, Anglais, - Progressive%20Conservative%20Party%20of%20Saskatchewan
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Progressive Conservative Party of Saskatchewan
1, fiche 13, Français, Progressive%20Conservative%20Party%20of%20Saskatchewan
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- PC Party of Saskatchewan 1, fiche 13, Français, PC%20Party%20of%20Saskatchewan
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Arts (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Organization of Saskatchewan Arts Councils
1, fiche 14, Anglais, Organization%20of%20Saskatchewan%20Arts%20Councils
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- OSAC 2, fiche 14, Anglais, OSAC
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Organization of Saskatchewan Arts Councils(OSAC) acts as an umbrella for community arts councils and schools across the province. OSAC is a non-profit charitable organization.... OSAC is a member based provincial cultural organization, funded by Saskatchewan Lotteries, that offers programs and services in the visual arts and performing arts. 3, fiche 14, Anglais, - Organization%20of%20Saskatchewan%20Arts%20Councils
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Organisation of Saskatchewan Arts Councils
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Arts (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Organization of Saskatchewan Arts Councils
1, fiche 14, Français, Organization%20of%20Saskatchewan%20Arts%20Councils
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
- OSAC 2, fiche 14, Français, OSAC
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Organisation of Saskatchewan Arts Councils
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Cross Country Saskatchewan
1, fiche 15, Anglais, Cross%20Country%20Saskatchewan
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CCS 2, fiche 15, Anglais, CCS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Cross Country Saskatchewan is the provincial sport organization for cross country skiing in Saskatchewan [whose mission is] to develop and support competitive and recreational ski programs throughout the province. 3, fiche 15, Anglais, - Cross%20Country%20Saskatchewan
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Ski et surf des neiges
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Cross Country Saskatchewan
1, fiche 15, Français, Cross%20Country%20Saskatchewan
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CCS 2, fiche 15, Français, CCS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-01-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Pharmacology
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Nutraceutical Network
1, fiche 16, Anglais, Saskatchewan%20Nutraceutical%20Network
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- SNN 1, fiche 16, Anglais, SNN
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Nutraceutical Network(SNN) was launched [on October 20, 1998] with $1 million from the Canada-Saskatchewan Agri-Food Innovation Fund(AFIF). The not-for-profit organization was created to link the nutraceutical, functional food and plant-derived cosmetic industries in the province. 1, fiche 16, Anglais, - Saskatchewan%20Nutraceutical%20Network
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Pharmacologie
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Nutraceutical Network
1, fiche 16, Français, Saskatchewan%20Nutraceutical%20Network
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- SNN 2, fiche 16, Français, SNN
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-11-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Trade Names
- Titles of Private-Sector Programs
- Telecommunications
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Telemiracle
1, fiche 17, Anglais, Telemiracle
correct, Saskatchewan
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Telemiracle is a 20-hour telethon that has raised over $111, 000, 000 over 39 years, more money per capita than any other telethon in the world. All the money raised at Telemiracle is spent in Saskatchewan helping Saskatchewan people. Broadcast on the CTV network [Canadian Television network] throughout Saskatchewan, Telemiracle is a highly anticipated event each spring. The telethon features a host of national performers and Saskatchewan talent. For visiting celebrities, it's an opportunity to participate in an event that really does make miracles happen. For local performers, it's a chance to support their friends, family and neighbours, and to perform on a big stage to the delight of a viewing audience that spans the province. 1, fiche 17, Anglais, - Telemiracle
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The money raised at Telemiracle provides resources to residents with specialized needs for medical assistance and equipment ... 1, fiche 17, Anglais, - Telemiracle
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
The Kinsmen Foundation ... [manages] the money raised by [Telemiracle]. 1, fiche 17, Anglais, - Telemiracle
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Titres de programmes du secteur privé
- Télécommunications
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Telemiracle
1, fiche 17, Français, Telemiracle
correct, Saskatchewan
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-09-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Martial Arts
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Karate Association
1, fiche 18, Anglais, Saskatchewan%20Karate%20Association
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- SKA 2, fiche 18, Anglais, SKA
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The goal of the Saskatchewan Karate Association is to promote and facilitate the development of traditional karate as a martial art and as a sport throughout the province by encouraging participation from as diverse an area and population as is possible... 3, fiche 18, Anglais, - Saskatchewan%20Karate%20Association
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Arts martiaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Karate Association
1, fiche 18, Français, Saskatchewan%20Karate%20Association
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SKA 2, fiche 18, Français, SKA
correct
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-09-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Ice Hockey
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Hockey Association
1, fiche 19, Anglais, Saskatchewan%20Hockey%20Association
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- SHA 2, fiche 19, Anglais, SHA
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Hockey Association(SHA) is the governing body for organized hockey in the Province of Saskatchewan with a mission to lead, develop and promote positive hockey experiences. The SHA encourages competition on all levels – from recreational to elite – for those who enjoy the great game of hockey for the sportsmanship, skill and enjoyment it can provide.... The SHA is also dedicated to ensuring all coaches and officials registered within the province are given ample opportunity to further enhance their education within the game by offering camps and clinics across the province. Through these opportunities proper certification and development of coaches and referees is maintained. 3, fiche 19, Anglais, - Saskatchewan%20Hockey%20Association
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Hockey sur glace
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Association de hockey de la Saskatchewan
1, fiche 19, Français, Association%20de%20hockey%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-08-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Engineering
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Association of Consulting Engineering Companies - Saskatchewan
1, fiche 20, Anglais, Association%20of%20Consulting%20Engineering%20Companies%20%2D%20Saskatchewan
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- ACEC-SK 2, fiche 20, Anglais, ACEC%2DSK
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Association of Consulting Engineers of Saskatchewan 3, fiche 20, Anglais, Association%20of%20Consulting%20Engineers%20of%20Saskatchewan
ancienne désignation
- ACES 4, fiche 20, Anglais, ACES
ancienne désignation
- ACES 4, fiche 20, Anglais, ACES
- Consulting Engineers of Saskatchewan 5, fiche 20, Anglais, Consulting%20Engineers%20of%20Saskatchewan
ancienne désignation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Association of Consulting Engineering Companies-Saskatchewan(ACEC-SK) is the leading "business" advocate for consulting engineering and geoscience firms in the province. 6, fiche 20, Anglais, - Association%20of%20Consulting%20Engineering%20Companies%20%2D%20Saskatchewan
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Mission: Promote the growth and prosperity of member firms, enhance the image of [the] industry, positively influence decision makers, and provide valuable member service. 7, fiche 20, Anglais, - Association%20of%20Consulting%20Engineering%20Companies%20%2D%20Saskatchewan
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Ingénierie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Association of Consulting Engineering Companies - Saskatchewan
1, fiche 20, Français, Association%20of%20Consulting%20Engineering%20Companies%20%2D%20Saskatchewan
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
- ACEC-SK 2, fiche 20, Français, ACEC%2DSK
correct
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Association of Consulting Engineers of Saskatchewan 3, fiche 20, Français, Association%20of%20Consulting%20Engineers%20of%20Saskatchewan
ancienne désignation
- ACES 4, fiche 20, Français, ACES
ancienne désignation
- ACES 4, fiche 20, Français, ACES
- Consulting Engineers of Saskatchewan 5, fiche 20, Français, Consulting%20Engineers%20of%20Saskatchewan
ancienne désignation
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-07-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Psychology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Psychology Association of Saskatchewan
1, fiche 21, Anglais, Psychology%20Association%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- PAS 2, fiche 21, Anglais, PAS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Psychology Association of Saskatchewan(PAS) is a fraternal organization that meets the needs of all psychologists in the province of Saskatchewan. PAS strives to meet this goal through advocacy for the profession and continued educational opportunities, with two major provincial conferences held annually. The conferences cover topics focused on issues related to empirically supported assessments and interventions that have implications for the practice of psychology within [the] province. 3, fiche 21, Anglais, - Psychology%20Association%20of%20Saskatchewan
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Psychologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Psychology Association of Saskatchewan
1, fiche 21, Français, Psychology%20Association%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
- PAS 2, fiche 21, Français, PAS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-07-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Dietetics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Dietitians Association
1, fiche 22, Anglais, Saskatchewan%20Dietitians%20Association
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- SDA 2, fiche 22, Anglais, SDA
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Dietitians Association(SDA) is the regulatory body for the approximately 370 Registered Dietitians in the province of Saskatchewan. The government of Saskatchewan has delegated the responsibility for regulating the practice of dietitians to SDA through the Dietitians Act. The Saskatchewan Dietitians Association regulates in the public' s interest by : setting and monitoring the standards for dietetic practice [and] investigating complaints and directing disciplinary action. 3, fiche 22, Anglais, - Saskatchewan%20Dietitians%20Association
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The Saskatchewan Dietitians Association is a regulatory body dedicated to protecting the public by: registering competent Registered Dietitians, setting standards of practice, codes of conduct and a framework for continuing competence, [and] investigating and acting on complaints in a fair, just and defined manner; in a spirit of mutual respect, honest and collaboration. 4, fiche 22, Anglais, - Saskatchewan%20Dietitians%20Association
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Diététique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Dietitians Association
1, fiche 22, Français, Saskatchewan%20Dietitians%20Association
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
- SDA 2, fiche 22, Français, SDA
correct
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-07-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Pharmacology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan College of Pharmacy Professionals
1, fiche 23, Anglais, Saskatchewan%20College%20of%20Pharmacy%20Professionals
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- SCPP 1, fiche 23, Anglais, SCPP
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan College of Pharmacists 2, fiche 23, Anglais, Saskatchewan%20College%20of%20Pharmacists
ancienne désignation, correct
- SCP 3, fiche 23, Anglais, SCP
ancienne désignation, correct
- SCP 3, fiche 23, Anglais, SCP
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan College of Pharmacy Professionals is the self-governing body for the profession of pharmacy in the province.... Under authority of [the Pharmacy and Pharmacy Disciplines Act, it regulates] pharmacists, pharmacies, pharmacy technicians and drugs. [The SCPP registers] as pharmacists only those persons who meet the education and training qualifications specified under the Act. Once registered as members, pharmacists may be licensed to provide direct patient care upon meeting standards of competency and other requirements. [This College issues] proprietary pharmacy permits to operate pharmacies to only those proprietors who meet the requirements under this Act. 4, fiche 23, Anglais, - Saskatchewan%20College%20of%20Pharmacy%20Professionals
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Mission. The Saskatchewan College of Pharmacy Professionals regulates the profession of pharmacy to provide safe, effective, patient-centred pharmacy care in Saskatchewan. 5, fiche 23, Anglais, - Saskatchewan%20College%20of%20Pharmacy%20Professionals
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Pharmacologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Saskatchewan College of Pharmacy Professionals
1, fiche 23, Français, Saskatchewan%20College%20of%20Pharmacy%20Professionals
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
- SCPP 1, fiche 23, Français, SCPP
correct
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Saskatchewan College of Pharmacists 2, fiche 23, Français, Saskatchewan%20College%20of%20Pharmacists
ancienne désignation, correct
- SCP 3, fiche 23, Français, SCP
ancienne désignation, correct
- SCP 3, fiche 23, Français, SCP
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-07-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Childhood and Adolescence
- Heritage
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Fransaskois Youth Association
1, fiche 24, Anglais, Fransaskois%20Youth%20Association
correct, Saskatchewan
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- AJF 1, fiche 24, Anglais, AJF
correct, Saskatchewan
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
"Fransaskois Youth Association", or AJF, is a non-profit organization devoted to francophone youth across the province. [The] organization produces a number of French activities every year for youth between the ages of 12 and 25. The best part is that becoming a member is free! At AJF, [the] goal is to provide a chance for all francophone youth to live and develop their French culture through a variety of sport, culture and leadership-building activities... in Saskatchewan. 1, fiche 24, Anglais, - Fransaskois%20Youth%20Association
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
- Patrimoine
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Association jeunesse Fransaskoise
1, fiche 24, Français, Association%20jeunesse%20Fransaskoise
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 24, Les abréviations, Français
- AJF 2, fiche 24, Français, AJF
correct, Saskatchewan
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
L'AJF est un organisme à but non lucratif qui œuvre dans le secteur jeunesse en français à la grandeur de la Saskatchewan! L'organisme met sur pied des activités en français pour les jeunes âgés entre 12 et 25 ans. Ça ne coûte rien d'être membre. [Le] but est de faire connaître, et de faire vivre aux jeunes de la Saskatchewan, la culture fransaskoise par le biais d'activités sportives, culturelles et de formations en leadership. 3, fiche 24, Français, - Association%20jeunesse%20Fransaskoise
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-07-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Corporate Registry
1, fiche 25, Anglais, Corporate%20Registry
correct, Saskatchewan
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Corporate Registry maintains information for all legal entities, businesses and non-profit organizations registered with the province of Saskatchewan. 2, fiche 25, Anglais, - Corporate%20Registry
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Registre des sociétés
1, fiche 25, Français, Registre%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Alpine Saskatchewan
1, fiche 26, Anglais, Alpine%20Saskatchewan
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Sask Alpine 2, fiche 26, Anglais, Sask%20Alpine
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Alpine Saskatchewan(also referred to as Sask Alpine) is the designated Provincial Service Organization for Alpine Canada. Alpine Saskatchewan's mission : to promote, provision, and govern non-competitive and competitive alpine skiing within the province of Saskatchewan. 2, fiche 26, Anglais, - Alpine%20Saskatchewan
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Ski et surf des neiges
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Alpine Saskatchewan
1, fiche 26, Français, Alpine%20Saskatchewan
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Sask Alpine 2, fiche 26, Français, Sask%20Alpine
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Office
1, fiche 27, Anglais, Information%20Technology%20Office
correct, Saskatchewan
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- ITO 1, fiche 27, Anglais, ITO
correct, Saskatchewan
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Operating under the leadership of the Chief Information and Services Officer for Saskatchewan, the Information Technology Office(ITO) establishes and co-ordinates policies and programs that use information technology to enhance public access to online services, strengthen the government's ability to undertake electronic service delivery, and enable electronic commerce throughout the province. 1, fiche 27, Anglais, - Information%20Technology%20Office
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Informatique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Information Technology Office
1, fiche 27, Français, Information%20Technology%20Office
correct, Saskatchewan
Fiche 27, Les abréviations, Français
- ITO 1, fiche 27, Français, ITO
correct, Saskatchewan
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). Le Bureau des technologies de l'information a pour but de mettre en œuvre la politique informatique du gouvernement de la Saskatchewan. 2, fiche 27, Français, - Information%20Technology%20Office
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Bureau de la technologie informatique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Industry-Government Relations (Econ.)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- operating agreement
1, fiche 28, Anglais, operating%20agreement
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Operating agreements : The Department has signed agreements with almost 30 institutions located in nine provinces to house and provide care for veterans. All of the agreements signed since 1993 include a language clause, with the exception of the agreement with the province of Saskatchewan. 2, fiche 28, Anglais, - operating%20agreement
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- accord d'exploitation
1, fiche 28, Français, accord%20d%27exploitation
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- accord de mise en œuvre 2, fiche 28, Français, accord%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Accord de mise en œuvre : signé entre le gouvernement fédéral et les provinces. 2, fiche 28, Français, - accord%20d%27exploitation
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Accords d'exploitation : Le Ministère a conclu des accords avec près de 30 établissements situés dans neuf provinces pour loger des anciens combattants et leur prodiguer des soins. Tous les accords signés depuis 1993 comportent une clause linguistique, à l'exception de celui conclu avec la province de la Saskatchewan. 3, fiche 28, Français, - accord%20d%27exploitation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-05-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Agricultural Economics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Agricultural New Generation Cooperatives program
1, fiche 29, Anglais, Agricultural%20New%20Generation%20Cooperatives%20program
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- ANGen program 1, fiche 29, Anglais, ANGen%20program
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Agricultural New Generation Cooperatives program(ANGen) : The Province [of Saskatchewan] may provide funding towards the ANGen program which supports the development of Agricultural New Generation Co-operatives in Saskatchewan. The program will provide consulting and financial assistance for the development of value-added agriculture projects. The main objective of ANGen is to help eligible groups develop and implement a sound business plan using the new generation cooperative business structure. 1, fiche 29, Anglais, - Agricultural%20New%20Generation%20Cooperatives%20program
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Économie agricole
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Programme des coopératives agricoles de la nouvelle génération
1, fiche 29, Français, Programme%20des%20coop%C3%A9ratives%20agricoles%20de%20la%20nouvelle%20g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- programme ANGen 1, fiche 29, Français, programme%20ANGen
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Programme des coopératives agricoles de la nouvelle génération (ANGen) : La province [de la Saskatchewan] pourra verser des fonds au programme ANGen, qui appuie le développement des coopératives agricoles de la nouvelle génération en Saskatchewan. Le programme dispensera des consultations et une aide financière pour le développement de projets agricoles à valeur ajoutée. Le principal objectif d’ANGen est d’aider les groupes admissibles à élaborer et à mettre en œuvre un plan d’entreprise valable qui s’appuiera sur la structure d’affaires des coopératives de la nouvelle génération. 1, fiche 29, Français, - Programme%20des%20coop%C3%A9ratives%20agricoles%20de%20la%20nouvelle%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Environmental Law
- Nonferrous Metals
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- environmental approval 1, fiche 30, Anglais, environmental%20approval
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- environmental clearance 2, fiche 30, Anglais, environmental%20clearance
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The potential sites for the proposed [uranium] refineries are in the provinces of Ontario and Saskatchewan(one refinery per province). The decision to proceed and the exact locations will depend upon environmental and other approvals, engineering and market feasibility studies. 3, fiche 30, Anglais, - environmental%20approval
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Métaux non ferreux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- approbation au point de vue environnement 1, fiche 30, Français, approbation%20au%20point%20de%20vue%20environnement
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les emplacements possibles sont situés en Ontario et en Saskatchewan (une raffinerie [d'uranium] par province). La décision d'aller de l'avant ainsi que le choix final des emplacements dépendront de diverses approbations, dont celle au point de vue environnement, ainsi que du résultat de diverses études de faisabilité, de marché et de génie. 2, fiche 30, Français, - approbation%20au%20point%20de%20vue%20environnement
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-09-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- conditional purchaser
1, fiche 31, Anglais, conditional%20purchaser
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- conditional buyer 2, fiche 31, Anglais, conditional%20buyer
correct
- conditional sales vendee 1, fiche 31, Anglais, conditional%20sales%20vendee
correct
- conditional sale vendee 1, fiche 31, Anglais, conditional%20sale%20vendee
correct
- conditional vendee 3, fiche 31, Anglais, conditional%20vendee
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
On the other hand, in "Kozak v. Ford Motor Credit Co. "the Saskatchewan Court of Appeal decided that the Sale of Goods and Factors Act of the province did not apply to a conditional sale agreement. Hence, the conditional vendor did not lose title by the acts of the conditional vendee; despite the absence of registration as required under the Conditional Sales Act for the protection of the various parties.(Fridman, "Sale of Goods" 2nd ed., 1979, p. 286). 4, fiche 31, Anglais, - conditional%20purchaser
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The term "vendee" usually designates a person who buys real property. The person who buys goods is usually called a "buyer." 5, fiche 31, Anglais, - conditional%20purchaser
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 31, La vedette principale, Français
- acheteur à titre conditionnel
1, fiche 31, Français, acheteur%20%C3%A0%20titre%20conditionnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- acheteuse à titre conditionnel 2, fiche 31, Français, acheteuse%20%C3%A0%20titre%20conditionnel
correct, nom féminin, normalisé
- acquéreur à titre conditionnel 1, fiche 31, Français, acqu%C3%A9reur%20%C3%A0%20titre%20conditionnel
correct, nom masculin, normalisé
- acquéresse à titre conditionnel 2, fiche 31, Français, acqu%C3%A9resse%20%C3%A0%20titre%20conditionnel
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le terme «acquéreur» s'applique surtout à l'acquisition de biens-fonds. 3, fiche 31, Français, - acheteur%20%C3%A0%20titre%20conditionnel
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
La forme féminine «acquéresse» est en usage dans le langage juridique. 3, fiche 31, Français, - acheteur%20%C3%A0%20titre%20conditionnel
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
acheteur à titre conditionnel; acheteuse à titre conditionnel; acquéreur à titre conditionnel; acquéresse à titre conditionnel : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 31, Français, - acheteur%20%C3%A0%20titre%20conditionnel
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
- Grain Growing
- Industry-Government Relations (Econ.)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Canadian Wheat Alliance
1, fiche 32, Anglais, Canadian%20Wheat%20Alliance
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- CWA 2, fiche 32, Anglais, CWA
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[The] CWA [Canadian Wheat Alliance] represents an unprecedented 11-year commitment among Agriculture and Agri-Food Canada, the University of Saskatchewan, the province of Saskatchewan and the National Research Council Canada, to support and advance research that will improve the profitability of Canadian wheat producers. CWA will coordinate their complementary areas of expertise in wheat breeding, genomics, biotechnology, and pathology. CWA also welcomes the engagement of both public and private sector organizations. 2, fiche 32, Anglais, - Canadian%20Wheat%20Alliance
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Recherche scientifique
- Culture des céréales
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Alliance canadienne du blé
1, fiche 32, Français, Alliance%20canadienne%20du%20bl%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- ACB 2, fiche 32, Français, ACB
correct, nom féminin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
L'Alliance canadienne du blé [ACB], qui regroupe Agriculture et Agroalimentaire Canada, l'Université de la Saskatchewan, la province de la Saskatchewan et le Conseil national de recherches du Canada, représente un engagement sans précédent de 11 ans visant à appuyer et à faire avancer la recherche pour accroître la rentabilité des producteurs de blé canadiens. L'ACB mobilisera les compétences complémentaires de ses membres dans les domaines de l'amélioration du blé, de la génomique, de la biotechnologie et de la pathologie [... ]. 2, fiche 32, Français, - Alliance%20canadienne%20du%20bl%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-06-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Library Association
1, fiche 33, Anglais, Saskatchewan%20Library%20Association
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- SLA 1, fiche 33, Anglais, SLA
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Library Association is a provincial, volunteer, non-profit organization designed to further the development of library service in Saskatchewan and through libraries, the culture of the province. 1, fiche 33, Anglais, - Saskatchewan%20Library%20Association
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Library Association of Saskatchewan
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Bibliothéconomie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Library Association
1, fiche 33, Français, Saskatchewan%20Library%20Association
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- SLA 1, fiche 33, Français, SLA
correct, nom féminin
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Association des bibliothèques de la Saskatchewan 2, fiche 33, Français, Association%20des%20biblioth%C3%A8ques%20de%20la%20Saskatchewan
proposition, voir observation, nom féminin
- ABS 2, fiche 33, Français, ABS
proposition, voir observation, nom féminin
- ABS 2, fiche 33, Français, ABS
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Association des bibliothèques de la Saskatchewan; ABS : appellation et abréviation qui sont des traductions non officielles données à titre d'information seulement. 2, fiche 33, Français, - Saskatchewan%20Library%20Association
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Education (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- SchoolPLUS
1, fiche 34, Anglais, SchoolPLUS
correct, voir observation, Saskatchewan
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
SchoolPLUS is a province-wide initiative led by Saskatchewan Learning and the provincial education system that promotes learning success and well-being for every child and young person. It envisions a province where every school is actively improving student outcomes through the delivery of a strong learning program and serving as a centre for social, health and other services for children and their families. 1, fiche 34, Anglais, - SchoolPLUS
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
SchoolPLUS: SchoolPLUS 2, fiche 34, Anglais, - SchoolPLUS
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- ÉcolePLUS
1, fiche 34, Français, %C3%89colePLUS
correct, voir observation, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
En s'appuyant sur les expériences des écoles communautaires et l'esprit d'innovation des éducateurs et éducatrices de la Saskatchewan, le Groupe de travail sur le rôle de l'école a mis au point le concept de l'ÉcolePLUS. L'ÉcolePLUS intégrera l'approche éducative et les ressources humaines afin d'assurer que nos écoles aient les moyens de répondre aux besoins propres de chaque communauté et de tous nos élèves. Mon gouvernement a donné son aval au concept de l'ÉcolePLUS et travaillera avec les éducateurs et éducatrices et les agences en ressources humaines de notre province pour assurer son implantation. 1, fiche 34, Français, - %C3%89colePLUS
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
ÉcolePLUS : ÉcolePLUS 2, fiche 34, Français, - %C3%89colePLUS
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Slogans
- Advertising
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan - Our Future is Wide Open
1, fiche 35, Anglais, Saskatchewan%20%2D%20Our%20Future%20is%20Wide%20Open
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The purpose of this campaign is to increase optimism among Saskatchewan people in the future of our province and our economy. We want to raise awareness both inside and outside the province of our progress in creating a more competitive investment climate. As well, we’re promoting those things that make Saskatchewan unique-our culture and quality of life. All of this will help attract more visitors, business and investment to our province. 1, fiche 35, Anglais, - Saskatchewan%20%2D%20Our%20Future%20is%20Wide%20Open
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Slogans
- Publicité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Saskatchewan - Our Future is Wide Open
1, fiche 35, Français, Saskatchewan%20%2D%20Our%20Future%20is%20Wide%20Open
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 35, Français, - Saskatchewan%20%2D%20Our%20Future%20is%20Wide%20Open
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Le slogan d'une campagne de promotion de la province de la Saskatchewan qui a commencé en novembre 2002. 2, fiche 35, Français, - Saskatchewan%20%2D%20Our%20Future%20is%20Wide%20Open
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- La Saskatchewan - un avenir sans limites
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Road Transport
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Canada-Saskatchewan Strategic Highway Infrastructure Program
1, fiche 36, Anglais, Canada%2DSaskatchewan%20Strategic%20Highway%20Infrastructure%20Program
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
This agreement, signed January 24, 2002, is part of the national SHIP program announced in April 2001. This project, which will enhance safety and improve the flow of traffic, is an excellent example of cooperation between the Government of Canada and the Province of Saskatchewan. 1, fiche 36, Anglais, - Canada%2DSaskatchewan%20Strategic%20Highway%20Infrastructure%20Program
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- SHIP
- Saskatchewan SHIP agreement
- SHIP agreement
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport routier
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Programme stratégique d'infrastructure routière Canada/Saskatchewan
1, fiche 36, Français, Programme%20strat%C3%A9gique%20d%27infrastructure%20routi%C3%A8re%20Canada%2FSaskatchewan
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La présente entente vise à permettre aux parties de cofinancer tout ou en partie [...] des immobilisations, de nouvelles constructions, des améliorations ou des travaux de remise en état sur la partie du réseau routier national située en Saskatchewan [...]. 2, fiche 36, Français, - Programme%20strat%C3%A9gique%20d%27infrastructure%20routi%C3%A8re%20Canada%2FSaskatchewan
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- PSIR
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rhetoric
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Elocution and Debate Association
1, fiche 37, Anglais, Saskatchewan%20Elocution%20and%20Debate%20Association
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- SEDA 2, fiche 37, Anglais, SEDA
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Elocution and Debate Association(SEDA) is a charitable, non-profit organization that promotes speech and debate activities in English and French. The Association is active throughout the province from grade 6 through 12 and at the University of Regina and the University of Saskatchewan. The Association coordinates an annual program of speech and debate tournaments and other special activities, including a model legislature. 3, fiche 37, Anglais, - Saskatchewan%20Elocution%20and%20Debate%20Association
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Art de dire (Rhétorique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Association d'élocution et des débats de la Saskatchewan
1, fiche 37, Français, Association%20d%27%C3%A9locution%20et%20des%20d%C3%A9bats%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Organisme caritatif, sans but lucratif qui favorise l'art oratoire et les débats en anglais et en français. L'Association est un des organismes qui dépendent du Conseil des arts de la Saskatchewan. 2, fiche 37, Français, - Association%20d%27%C3%A9locution%20et%20des%20d%C3%A9bats%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Société d'art oratoire et des débats de la Saskatchewan
- SAOD*
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- farmers’ party
1, fiche 38, Anglais, farmers%26rsquo%3B%20party
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The Progressives’ inability to take power in the province may also be attributed to the emergence of [a leader], who had the necessary credentials to remind Saskatchewan farmers that the provincial Liberal Party was in fact a farmers’ party. 1, fiche 38, Anglais, - farmers%26rsquo%3B%20party
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- parti agrarien
1, fiche 38, Français, parti%20agrarien
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
On dit aussi parfois qu’il s’agit d’un parti agrarien, mais dans un contexte européen, le Parti du centre peut plutôt être qualifié de social-libéral tout en se concentrant sur les questions de l’agriculture, de l’environnement et de la ruralité. 1, fiche 38, Français, - parti%20agrarien
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-09-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
- Emergency Management
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- advanced care paramedic
1, fiche 39, Anglais, advanced%20care%20paramedic
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- ACP 2, fiche 39, Anglais, ACP
correct, normalisé
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
An advanced level paramedic who provides, under direct or indirect medical supervision, more complex emergency care than the primary care paramedic to sick, injured or trauma persons and who transports them to a hospital or another medical facility. 3, fiche 39, Anglais, - advanced%20care%20paramedic
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
An advanced care paramedic is qualified to perform respiratory care, cardiac care, intravenous therapy, trauma care, including needle thoracotomy, and pharmacology, obstetric and pediatric care. 3, fiche 39, Anglais, - advanced%20care%20paramedic
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
advanced care paramedic; ACP : term and abbreviation used in the National Occupational Competency Profile(NOCP) for the paramedic profession in Canada. The advanced care paramedic level diploma and certification are offered in Ontario, New Brunswick, Saskatchewan, Alberta and British Columbia. Depending on the province, other titles may be used. 3, fiche 39, Anglais, - advanced%20care%20paramedic
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
advanced care paramedic: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 3234 - Paramedical Occupations. 4, fiche 39, Anglais, - advanced%20care%20paramedic
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
advanced care paramedic; ACP: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 39, Anglais, - advanced%20care%20paramedic
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
- Gestion des urgences
Fiche 39, La vedette principale, Français
- paramédical - soins avancés
1, fiche 39, Français, param%C3%A9dical%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
- PSA 1, fiche 39, Français, PSA
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 39, Les synonymes, Français
- paramédicale - soins avancés 1, fiche 39, Français, param%C3%A9dicale%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
- PSA 1, fiche 39, Français, PSA
correct, nom masculin et féminin, normalisé
- PSA 1, fiche 39, Français, PSA
- paramédical en soins avancés 1, fiche 39, Français, param%C3%A9dical%20en%20soins%20avanc%C3%A9s
correct, nom masculin, normalisé
- PSA 1, fiche 39, Français, PSA
correct, nom masculin et féminin, normalisé
- PSA 1, fiche 39, Français, PSA
- paramédicale en soins avancés 1, fiche 39, Français, param%C3%A9dicale%20en%20soins%20avanc%C3%A9s
correct, nom féminin, normalisé
- PSA 1, fiche 39, Français, PSA
correct, nom masculin et féminin, normalisé
- PSA 1, fiche 39, Français, PSA
- paramédic - soins avancés 2, fiche 39, Français, param%C3%A9dic%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
- ACP 1, fiche 39, Français, ACP
à éviter, anglicisme, nom masculin et féminin
- ACP 1, fiche 39, Français, ACP
- paramédique - soins avancés 1, fiche 39, Français, param%C3%A9dique%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
à éviter, anglicisme, voir observation, nom féminin
- ACP 1, fiche 39, Français, ACP
à éviter, anglicisme, nom masculin et féminin
- ACP 1, fiche 39, Français, ACP
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Ambulancier paramédical de niveau avancé qui fournit, sous surveillance médicaledirecte ou indirecte, des soins d'urgence plus poussés que ceux du paramédical en soins primaires aux malades, aux blessés ou aux personnes ayant subi un traumatisme, et qui transporte ceux-ci à l'hôpital ou vers un autre établissement médical. 1, fiche 39, Français, - param%C3%A9dical%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Un paramédical en soins avancés est habilité à administrer des soins respiratoires,des soins cardiaques, la thérapie intraveineuse, des soins de traumatologiecomportant la thoracotomie à l'aiguille, ainsi que des soins de pharmacologie, d'obstétrique et de pédiatrie. 1, fiche 39, Français, - param%C3%A9dical%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le niveau de paramédical - soins avancés fait partie de la classification desambulanciers paramédicaux au Canada. Le diplôme et l'attestation pour ce niveau sont offerts en Ontario, au Nouveau-Brunswick, en Saskatchewan, en Alberta et enColombie-Britannique. Selon les provinces, d'autres appellations peuvent être utilisées. 1, fiche 39, Français, - param%C3%A9dical%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
paramédic - soins avancés; paramédique - soins avancés : Bien que le terme «paramédic - soins avancés» soit utilisé dans le Profil national des compétences professionelles (PNCP) de la profession paramédicale au Canada, il est déconseillé. Les formes masculine et féminine «paramédic» et «paramédique» sont un mauvais usage répandu sous l'influence de l'anglais «paramedic». Il s'agit d'une faute de nature morphologique : le radical «médic» n'existe pas en français. 3, fiche 39, Français, - param%C3%A9dical%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
paramédic – soins avancés : Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3234 - Personnel ambulancier et paramédical. 3, fiche 39, Français, - param%C3%A9dical%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
paramédical - soins avancés; paramédicale - soins avancés; paramédical en soins avancés; paramédicale en soins avancés; PSA : termes, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 39, Français, - param%C3%A9dical%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan First Nations and Métis Economic Development Program
1, fiche 40, Anglais, Saskatchewan%20First%20Nations%20and%20M%C3%A9tis%20Economic%20Development%20Program
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan First Nations and Métis Economic Development Program will be administered by Saskatchewan First Nations and Métis Relations(FNMR) with assistance from Saskatchewan Indian Equity Foundation(SIEF) and Clarence Campeau Development Fund(CCDF). This program is designed to increase Aboriginal participation in the economy which is expected to benefit the economic and social well-being of the province as a whole. The First Nations and Métis Economic Development Program is a five-year program totalling $5 million, ending March 31, 2010. 1, fiche 40, Anglais, - Saskatchewan%20First%20Nations%20and%20M%C3%A9tis%20Economic%20Development%20Program
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- First Nations and Métis Economic Development Program
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
- Coopération et développement économiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Saskatchewan First Nations and Métis Economic Development Program
1, fiche 40, Français, Saskatchewan%20First%20Nations%20and%20M%C3%A9tis%20Economic%20Development%20Program
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Programme de développement économique pour les Première nations et les Métis de la Saskatchewan 2, fiche 40, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20pour%20les%20Premi%C3%A8re%20nations%20et%20les%20M%C3%A9tis%20de%20la%20Saskatchewan
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Traduction suggérée par la Direction des affaires francophones de la Saskatchewan : Programme de développement économique pour les Premières nations et les Métis de la Saskatchewan. 2, fiche 40, Français, - Saskatchewan%20First%20Nations%20and%20M%C3%A9tis%20Economic%20Development%20Program
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Commission to Inquire into and Report upon the Circumstances Leading to the Dismissal of Mr. George Walker from the Position of District Supervisor of the Prairie Farm Assistance Administration and Irregularities Alleged to have Occurred in the Processing of Claims for Benefits under the Provisions of the Prairie Farm Assistance Act and the Payment of such Claims, Relative to the Crop Grown in the Year 1962 in the Province of Saskatchewan
1, fiche 41, Anglais, Commission%20to%20Inquire%20into%20and%20Report%20upon%20the%20Circumstances%20Leading%20to%20the%20Dismissal%20of%20Mr%2E%20George%20Walker%20from%20the%20Position%20of%20District%20Supervisor%20of%20the%20Prairie%20Farm%20Assistance%20Administration%20and%20Irregularities%20Alleged%20to%20have%20Occurred%20in%20the%20Processing%20of%20Claims%20for%20Benefits%20under%20the%20Provisions%20of%20the%20Prairie%20Farm%20Assistance%20Act%20and%20the%20Payment%20of%20such%20Claims%2C%20Relative%20to%20the%20Crop%20Grown%20in%20the%20Year%201962%20in%20the%20Province%20of%20Saskatchewan
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Commission to Inquire into and Report upon the Circumstances Leading to the Dismissal of Mr. George Walker from the Position of District Supervisor of the Prairie Farm Assistance Administration and Irregularities Alleged to have Occurred in the Processing of Claims for Benefits under the Provisions of the Prairie Farm Assistance Act and the Payment of such Claims, Relative to the Crop Grown in the Year 1962 in the Province of Saskatchewan
1, fiche 41, Français, Commission%20to%20Inquire%20into%20and%20Report%20upon%20the%20Circumstances%20Leading%20to%20the%20Dismissal%20of%20Mr%2E%20George%20Walker%20from%20the%20Position%20of%20District%20Supervisor%20of%20the%20Prairie%20Farm%20Assistance%20Administration%20and%20Irregularities%20Alleged%20to%20have%20Occurred%20in%20the%20Processing%20of%20Claims%20for%20Benefits%20under%20the%20Provisions%20of%20the%20Prairie%20Farm%20Assistance%20Act%20and%20the%20Payment%20of%20such%20Claims%2C%20Relative%20to%20the%20Crop%20Grown%20in%20the%20Year%201962%20in%20the%20Province%20of%20Saskatchewan
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-05-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Association of Social Workers
1, fiche 42, Anglais, Saskatchewan%20Association%20of%20Social%20Workers
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- SASW 2, fiche 42, Anglais, SASW
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
As an association, SASW [Saskatchewan Association of Social Workers] is the voice of social workers in Saskatchewan. It is a professional association with members in many fields of practice across the province. The objectives of the association are : to establish, maintain, and develop standards of knowledge, skill and competence among its members for the purpose of serving and protecting the public interest; to establish, maintain, and develop standards of professional conduct among its members; to promote, develop and sponsor activities appropriate to the strengthening and unification of the social work profession; to provide a means by which the Association through its members may take action on issues of social policy; to edit and publish books, papers, journals and other forms of literature respecting social work in order to disseminate information to members of the association as well as to members of the public at large; [and] to encourage specialized studies in social work among its members and to provide assistance and facilities for special studies and research. 2, fiche 42, Anglais, - Saskatchewan%20Association%20of%20Social%20Workers
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Services sociaux et travail social
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Association of Social Workers
1, fiche 42, Français, Saskatchewan%20Association%20of%20Social%20Workers
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- SASW 2, fiche 42, Français, SASW
correct, nom féminin
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-04-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Legal Profession: Organization
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Public Legal Education Association of Saskatchewan
1, fiche 43, Anglais, Public%20Legal%20Education%20Association%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- PLEA 1, fiche 43, Anglais, PLEA
correct, Saskatchewan
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The Public Legal Education Association of Saskatchewan(PLEA) was incorporated in 1980 as a non-profit, non-government organization that exists to educate, inform and empower through law-related education. PLEA's primary core funder is the Law Foundation of Saskatchewan. PLEA is also the designated recipient of the Department of Justice(Canada) public legal education and information funding and receives support from Saskatchewan Justice. Additionally PLEA enjoys the support of the Law Society of Saskatchewan, Canadian Bar Association(Saskatchewan Branch), College of Law, Saskatchewan Legal Aid Commission, Saskatoon Public Library and public libraries and regional colleges throughout the province. 1, fiche 43, Anglais, - Public%20Legal%20Education%20Association%20of%20Saskatchewan
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Public Legal Education Association of Saskatchewan
1, fiche 43, Français, Public%20Legal%20Education%20Association%20of%20Saskatchewan
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- PLEA 1, fiche 43, Français, PLEA
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Farm Management and Policy
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Agricultural Credit Corporation of Saskatchewan
1, fiche 44, Anglais, Agricultural%20Credit%20Corporation%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- ACS 1, fiche 44, Anglais, ACS
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Agricultural Credit Corporation of Saskatchewan(ACS/Corporation) acts as an agent of the Government of Saskatchewan and has provided financial assistance to encourage and promote the development and expansion of the agricultural industry in the Province. 1, fiche 44, Anglais, - Agricultural%20Credit%20Corporation%20of%20Saskatchewan
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Gestion et politique agricole
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Agricultural Credit Corporation of Saskatchewan
1, fiche 44, Français, Agricultural%20Credit%20Corporation%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
- ACS 1, fiche 44, Français, ACS
correct
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Société du crédit agricole de la Saskatchewan 2, fiche 44, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20du%20cr%C3%A9dit%20agricole%20de%20la%20Saskatchewan
non officiel, voir observation, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO) 3, fiche 44, Français, - Agricultural%20Credit%20Corporation%20of%20Saskatchewan
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Applied Arts
- Craft Industries
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Craft Council
1, fiche 45, Anglais, Saskatchewan%20Craft%20Council
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- SCC 1, fiche 45, Anglais, SCC
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Craft Council, formed in 1975, is a registered charitable organization devoted to supporting and enhancing the creative crafts community of our province. We offer to craftspeople, supporters of craft and art, [and] the public, a wide range of programs. 1, fiche 45, Anglais, - Saskatchewan%20Craft%20Council
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Arts appliqués
- Industrie artisanale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Craft Council
1, fiche 45, Français, Saskatchewan%20Craft%20Council
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- SCC 1, fiche 45, Français, SCC
correct, nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Saskatoon
1, fiche 46, Anglais, Saskatoon
correct, voir observation, Canada, Saskatchewan
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- city of Saskatoon 2, fiche 46, Anglais, city%20of%20Saskatoon
correct, voir observation, Canada, Saskatchewan
- City of Saskatoon 2, fiche 46, Anglais, City%20of%20Saskatoon
correct, voir observation, Canada, Saskatchewan
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The largest city of the province of Saskatchewan but not its capital, situated on the banks of the South Saskatchewan River, at mid-point between Regina and Prince Albert. Proof exists of the presence of hunting tribes 6000 years ago, but the development started with the occupation by Cree and Métis, and later by Dakota(Sioux) from the United States in 1881. The construction of a railway from Regina to Prince Albert in 1890 caused the growth of a commercial centre on the west bank of the river; the new community took the name "Saskatoon" while the original settlement became "Nutana. "A third, "Riverdale, "now "Riversdale, "developed south of the railway yards. All three were incorporated as villages between 1901 and 1905, and combined to form the incorporated city of Saskatoon in 1906. 2, fiche 46, Anglais, - Saskatoon
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 52°07’ 106°38’ (Saskatchewan). 3, fiche 46, Anglais, - Saskatoon
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
The name "Saskatoon" may be derived from the Cree word "Mis-Sask-quah-toomina," for the saskatoon berry, abundant locally. 4, fiche 46, Anglais, - Saskatoon
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 46, Anglais, - Saskatoon
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
The "city of Saskatoon" is the geographical entity: "The city of Saskatoon is usually pictured from the other side of the South Saskatchewan River", while the "City of Saskatoon" refers to its governing body or administrative instance: "The City of Saskatoon adopted a new budget for the coming year". 2, fiche 46, Anglais, - Saskatoon
Record number: 46, Textual support number: 5 OBS
The inhabitant of Saskatoon is a "Saskatonian," man or woman, although the Toronto Globe and Mail referred to "Saskatooner(s)" in 1997. 2, fiche 46, Anglais, - Saskatoon
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- town of Saskatoon
- Nutana
- town of Nutana
- Riverdale
- town of Riverdale
- Riversdale
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Saskatoon
1, fiche 46, Français, Saskatoon
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Saskatchewan
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- ville de Saskatoon 2, fiche 46, Français, ville%20de%20Saskatoon
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Saskatchewan
- Ville de Saskatoon 2, fiche 46, Français, Ville%20de%20Saskatoon
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Saskatchewan
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La plus grande ville de la province de la Saskatchewan mais non sa capitale, située sur les rives de la rivière Saskatchewan Sud, à mi-chemin entre Regina et Prince Albert. On a la preuve que des tribus y chassaient il y a plus de 6 000 ans, mais le développement de la région ne survient qu'avec l'installation de Cris et de Métis, auxquels se sont ajoutés des Dakotas (ou Sioux) venus des États-Unis en 1881. La construction d'un lien ferroviaire entre Regina et Prince Albert donne naissance à un centre commercial sur la rive ouest de la rivière; cette nouvelle localité prend le nom de «Saskatoon» alors que la colonie originale devient «Nutana». Un troisième peuplement, «Riverdale», maintenant «Riversdale», se développe au sud du dépôt ferroviaire. Les trois sont incorporés comme villages entre 1901 et 1905 et fusionnent en 1906 pour s'incorporer sous le nom de «ville de Saskatoon». 2, fiche 46, Français, - Saskatoon
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 52°07' 106°38' (Saskatchewan). 3, fiche 46, Français, - Saskatoon
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Le nom de la ville «Saskatoon» provient peut-être du mot cri «Mis-Sask-quah-toomina» qui désigne l'amélanchier, très répandu dans la région. 4, fiche 46, Français, - Saskatoon
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 46, Français, - Saskatoon
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Saskatoon est située sur la rive ouest de la rivière Saskatchewan Sud.» 2, fiche 46, Français, - Saskatoon
Record number: 46, Textual support number: 5 OBS
La «ville de Saskatoon» est la ville géographique : «La ville de Saskatoon est l'une des nombreuses municipalités riveraines au Canada.». Par contre, «Ville de Saskatoon» signifie l'administration municipale ou la personne morale : «La Ville de Saskatoon vient d'adopter son budget pour l'année qui vient.». 2, fiche 46, Français, - Saskatoon
Record number: 46, Textual support number: 6 OBS
Le citoyen ou habitant de la ville de Saskatoon est un «Saskatoonais», une «Saskatoonaise», ou encore un «Saskatoonien», une «Saskatoonienne», mais aucune source écrite ne mentionne de gentilé pour cette ville. 2, fiche 46, Français, - Saskatoon
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- village de Saskatoon
- Nutana
- village de Nutana
- Riverdale
- village de Riverdale
- Riversdale
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Electric Power Stations
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- SaskPower
1, fiche 47, Anglais, SaskPower
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Power Corporation 2, fiche 47, Anglais, Saskatchewan%20Power%20Corporation
correct
- Saskatchewan Power Commission 2, fiche 47, Anglais, Saskatchewan%20Power%20Commission
ancienne désignation, correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
SaskPower is the principal supplier of electricity in Saskatchewan. Founded as the Saskatchewan Power Commission in 1929, SaskPower was incorporated as a provincial Crown corporation in 1949 and operates under the mandate and authority of The Power Corporation Act. In order to provide an assured focus in an ever-changing business environment, it is important to update and refine strategic direction statements. Our vision, mission, values and strategic priorities were revised and updated in 2009 to reflect current corporate priorities, as well as our ongoing commitment to the social and economic well-being of the province of Saskatchewan. Our vision : People, innovation and partnerships…powering Saskatchewan to a bright future. Our mission : Safe, reliable and sustainable power for our customers. 1, fiche 47, Anglais, - SaskPower
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- SPC
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Centrales électriques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- SaskPower
1, fiche 47, Français, SaskPower
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Power Corporation 2, fiche 47, Français, Saskatchewan%20Power%20Corporation
correct
- Saskatchewan Power Commission 2, fiche 47, Français, Saskatchewan%20Power%20Commission
ancienne désignation, correct
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 3, fiche 47, Français, - SaskPower
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- forest management agreement
1, fiche 48, Anglais, forest%20management%20agreement
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- FMA 1, fiche 48, Anglais, FMA
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The partnership is negotiating a new forest management agreement(FMA) with the Province of Saskatchewan. During 1998 the new FMA went through an extensive review process and is expected to be finalized within the next few months. The FMA covers an area of almost 1. 1 million productive hectares and includes hardwood and softwood to supply the partnership's mills. 1, fiche 48, Anglais, - forest%20management%20agreement
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Aménagement du territoire
Fiche 48, La vedette principale, Français
- accord d’aménagement forestier
1, fiche 48, Français, accord%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9nagement%20forestier
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Notre projet a pour but de : [...] Offrir un outil d’évaluation de l’efficacité des milieux riverains à préserver la quantité et la qualité de l’eau suite aux activités forestières à diverses échelles sur une zone définie par un accord d’aménagement forestier (Forest Management Agreement ou FMA). Nous adopterons une approche de modélisation d’études combinées sur le terrain. 1, fiche 48, Français, - accord%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9nagement%20forestier
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2010-08-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan
1, fiche 49, Anglais, Saskatchewan
correct, voir observation, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- Sask. 2, fiche 49, Anglais, Sask%2E
correct, voir observation, Canada
- SK 3, fiche 49, Anglais, SK
correct, voir observation, Canada
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- province of Saskatchewan 4, fiche 49, Anglais, province%20of%20Saskatchewan
correct, voir observation, Canada
- Province of Saskatchewan 4, fiche 49, Anglais, Province%20of%20Saskatchewan
correct, voir observation, Canada
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
With Alberta, one of the two provinces to enter the Canadian Confederation in 1905, and ninth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. The provinces of Alberta and Saskatchewan were created out of the Districts of Athabaska, Alberta, Saskatchewan and Assiniboia formed in 1882 in the Northwest Territories. 4, fiche 49, Anglais, - Saskatchewan
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Saskatchewan" for the geographical entity, "Province of Saskatchewan" for the provincial administration, "Saskatchewan" as the short form, and "Sask. "as the abbreviation. 4, fiche 49, Anglais, - Saskatchewan
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is SK (or CA-SK). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, fiche 49, Anglais, - Saskatchewan
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Saskatchewan; Sask.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 49, Anglais, - Saskatchewan
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Saskatchewan
1, fiche 49, Français, Saskatchewan
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
- Sask. 2, fiche 49, Français, Sask%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- SK 3, fiche 49, Français, SK
correct, voir observation, Canada
Fiche 49, Les synonymes, Français
- province de la Saskatchewan 4, fiche 49, Français, province%20de%20la%20Saskatchewan
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Province de la Saskatchewan 5, fiche 49, Français, Province%20de%20la%20Saskatchewan
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Avec l'Alberta, l'une de deux provinces à entrer dans la Confédération canadienne en 1905, et neuvième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. Les provinces d'Alberta et de la Saskatchewan ont été créées à partir des districts d'Athabasca, d'Alberta, de la Saskatchewan et d'Assiniboia, eux-mêmes créés en 1882 dans les Territoires du Nord-Ouest. 5, fiche 49, Français, - Saskatchewan
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de la Saskatchewan» pour désigner l'entité géographique, «Province de la Saskatchewan» pour signifier l'administration provinciale, «Saskatchewan» comme désignation courante, et «Sask.» comme abréviation. 5, fiche 49, Français, - Saskatchewan
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est SK (ou CA-SK); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, fiche 49, Français, - Saskatchewan
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Saskatchewan; Sask. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 49, Français, - Saskatchewan
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- Saskatchewan
1, fiche 49, Espagnol, Saskatchewan
correct, voir observation, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- Sask. 2, fiche 49, Espagnol, Sask%2E
correct, voir observation, Canada
- SK 2, fiche 49, Espagnol, SK
correct, voir observation, Canada
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 49, Espagnol, - Saskatchewan
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Saskatchewan es Sask. El símbolo SK está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 49, Espagnol, - Saskatchewan
Fiche 50 - données d’organisme interne 2010-06-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Regina
1, fiche 50, Anglais, Regina
correct, voir observation, Canada, Saskatchewan
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- city of Regina 2, fiche 50, Anglais, city%20of%20Regina
correct, voir observation, Canada, Saskatchewan
- City of Regina 2, fiche 50, Anglais, City%20of%20Regina
correct, voir observation, Canada, Saskatchewan
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A city of the province of Saskatchewan and its capital and commercial and financial centre, situated in the middle of a wide, level alluvial plain of Western Canada. Founded in 1882, it was named for Queen Victoria, mother-in-law of then Governor General the Marquess of Lorne. In 1883, the city was made the capital of the Northwest Territories, but became the provincial capital when Saskatchewan was formed in 1905. 2, fiche 50, Anglais, - Regina
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 50°27’ 104°37’ (Saskatchewan). 3, fiche 50, Anglais, - Regina
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 50, Anglais, - Regina
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
The "city of Regina" is the geographical entity: "The city of Regina is located on the Trans-Canada Highway.", while the "City of Regina" refers to its governing body or administrative instance: "In recent decades, the City of Regina has diversified its economy with the relocation of the head office of important Canadian companies.". 2, fiche 50, Anglais, - Regina
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of Regina is a "Reginan," man or woman, though no written source gives the information. 4, fiche 50, Anglais, - Regina
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Regina
1, fiche 50, Français, Regina
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Saskatchewan
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- ville de Regina 2, fiche 50, Français, ville%20de%20Regina
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Saskatchewan
- Ville de Regina 2, fiche 50, Français, Ville%20de%20Regina
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Saskatchewan
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Ville de la province de la Saskatchewan qui en est aussi la capitale et le centre commercial et financier, située au milieu d'une vaste plaine alluviale de l'Ouest canadien. Fondée en 1882, elle reçoit le nom de «Regina» en l'honneur de la reine Victoria, belle-mère du marquis de Lorne, alors gouverneur général du Canada. En 1883, elle est désignée capitale des Territoires du Nord-Ouest, et devient capitale provinciale avec la création de la Saskatchewan en 1905. 2, fiche 50, Français, - Regina
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 50°27' 104°37' (Saskatchewan). 3, fiche 50, Français, - Regina
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 50, Français, - Regina
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Regina a été créée pour répondre aux besoins de la compagnie de chemin de fer Canadian Pacific Railway Company qui en détermine l'emplacement près du ruisseau Pile O' Bones, maintenant le ruisseau Wascana.». 2, fiche 50, Français, - Regina
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
La «ville de Regina» est l'entité géographique : «La ville de Regina est traversée par la route transcanadienne.». Par contre, «Ville de Regina» signifie l'administration municipale ou la personne morale : «Au cours des dernières décennies, la Ville de Regina a diversifié son économie avec la relocalisation du siège social d'importantes compagnies canadiennes.». 2, fiche 50, Français, - Regina
Record number: 50, Textual support number: 5 OBS
Le citoyen ou habitant de Regina est un «Réginois», une «Réginoise». Le nom de la ville s'écrit toujours SANS accent alors que le gentilé, francisé par l'ajout d'un suffixe, s'écrit avec accent. 2, fiche 50, Français, - Regina
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Regina
1, fiche 50, Espagnol, Regina
correct, voir observation, Canada, Saskatchewan
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 50, Espagnol, - Regina
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-06-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Edmonton
1, fiche 51, Anglais, Edmonton
correct, voir observation, Alberta, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- Edm 2, fiche 51, Anglais, Edm
voir observation, Alberta, Canada
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- city of Edmonton 3, fiche 51, Anglais, city%20of%20Edmonton
correct, voir observation, Alberta, Canada
- City of Edmonton 3, fiche 51, Anglais, City%20of%20Edmonton
correct, voir observation, Alberta, Canada
- Fort Edmonton 4, fiche 51, Anglais, Fort%20Edmonton
ancienne désignation, correct, voir observation, Alberta, Canada
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A city of the province of Alberta and its capital located on the North Saskatchewan River, near the geographical centre of the province. Commonly known as the "Gateway to the North" for being the starting point of most of the routes heading north, especially the Alaska Highway. The city started as "Fort Edmonton, "on the north bank of the river, who became the dominant centre of the western fur trade among a series of fortified trading posts after the merging, in 1821, of the Hudson's Bay Company(HBC) and the North West Company; it was named for "Edmonton, "now part of London, England, the birthplace of a deputy governor of the HBC. The fort was rebuilt in 1830 on the present site of the Alberta Legislature Building, but permanent settlement outside the fort began only in the 1870's. In 1891, a branch of the transcontinental railway came north to Strathcona, a community on the south bank of the North Saskatchewan River, but Edmonton received its own connection through the Canadian Northern Railway only in 1905, on which year it was selected to be the capital of the newly created province of Alberta. Strathcona and Edmonton were amalgamated in 1912. In the following years, Edmonton's growth was linked to its role as an air-transport centre for trans-Canada flights and for bush flying into the North, as a strategic point for northern military operations and the construction of the Alaska Highway, and as a servicing and processing centre for the petroleum industry. 3, fiche 51, Anglais, - Edmonton
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53°33’ 113°28’ (Alberta). 5, fiche 51, Anglais, - Edmonton
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, whose form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 3, fiche 51, Anglais, - Edmonton
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
The "city of Edmonton" is the geographical entity: "The city of Edmonton expanded greatly with the construction of the Alaska Highway during the Second World War.", while the "City of Edmonton" refers to its governing body or administrative instance: "The City of Edmonton hosted the World Athletics (Track and Field) Championships in 2001.". 3, fiche 51, Anglais, - Edmonton
Record number: 51, Textual support number: 5 OBS
The inhabitant of Edmonton is an "Edmontonian," man or woman. 6, fiche 51, Anglais, - Edmonton
Record number: 51, Textual support number: 6 OBS
Edm: abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 51, Anglais, - Edmonton
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Gateway to the North
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Edmonton
1, fiche 51, Français, Edmonton
correct, voir observation, nom féminin, Alberta, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
- Edm 2, fiche 51, Français, Edm
voir observation, nom féminin, Alberta, Canada
Fiche 51, Les synonymes, Français
- cité d'Edmonton 3, fiche 51, Français, cit%C3%A9%20d%27Edmonton
correct, voir observation, nom féminin, Alberta, Canada
- Cité d'Edmonton 3, fiche 51, Français, Cit%C3%A9%20d%27Edmonton
correct, voir observation, nom féminin, Alberta, Canada
- Fort Edmonton 4, fiche 51, Français, Fort%20Edmonton
ancienne désignation, correct, voir observation, Alberta, Canada
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ville de la province d'Alberta, qui en est aussi la capitale, située sur la rivière Saskatchewan Nord, près du centre géographique de la province. On l'appelle communément «la ville d'Edmonton», bien qu'elle ait le statut de cité en raison de son caractère politique et historique et de l'importance de sa population. Son surnom de «Porte du Nord» vient de ce qu'elle assure de nombreuses liaisons avec des destinations nordiques, l'une d'elles étant la route de l'Alaska. La cité voit le jour sous le nom de «Fort Edmonton» lorsque le fort Edmonton, érigé sur la rive nord de la rivière, devient le plus important de tous les postes fortifiés de traite de la fourrure de l'Ouest avec la fusion de la Compagnie de la Baie d'Hudson (CBH) et de la Compagnie du Nord-Ouest en 1821; on le nomme d'après «Edmonton», maintenant partie de Londres (Angleterre), lieu de naissance d'un administrateur adjoint de la CBH. Le fort est reconstruit en 1830 sur l'emplacement actuel de la Législature de l'Alberta mais le peuplement autour du fort ne commence que dans les années 1870. En 1891, un tronçon du chemin de fer transcontinental vers le nord assure la liaison avec Strathcona, une communauté installée sur la rive sud de la rivière Saskatchewan Nord mais ce n'est qu'en 1905 qu'Edmonton est enfin reliée au réseau par le Canadian Northern Railway, année où elle est choisie pour devenir la capitale de la nouvelle province d'Alberta. Strathcona et Edmonton sont fusionnées en 1912. Dans les années subséquentes, la croissance d'Edmonton est liée à son rôle de plaque tournante comme centre de transport aérien pour les envolées transcanadiennes et le pilotage de brousse dans le Nord, centre stratégique pour les opérations militaires dans le Nord et la construction de la route de l'Alaska, et centre d'approvisionnement et de traitement pour l'industrie pétrolière. 3, fiche 51, Français, - Edmonton
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53°33' 113°28' (Alberta). 5, fiche 51, Français, - Edmonton
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 3, fiche 51, Français, - Edmonton
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
Un nom de cité ou de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «cité» ou «ville» ne le précède pas : «Edmonton est située sur les rives de la rivière Saskatchewan Nord.» 3, fiche 51, Français, - Edmonton
Record number: 51, Textual support number: 5 OBS
La «cité d'Edmonton» ou «ville d'Edmonton» est l'entité géographique : «La cité (ou ville) d'Edmonton s'est considérablement agrandie pendant la construction de la route de l'Alaska durant la Deuxième Guerre mondiale.». Par contre, «Cité d'Edmonton» ou «Ville d'Edmonton» signifie l'administration municipale ou la personne morale : «La Cité d'Edmonton a été l'hôte des Championnats mondiaux d'athlétisme en 2001.». 3, fiche 51, Français, - Edmonton
Record number: 51, Textual support number: 6 OBS
Le citoyen ou habitant d'Edmonton est un «Edmontonien» ou «Edmontonnien», une «Edmontonienne» ou «Edmontonnienne», les deux graphies étant reconnues. 6, fiche 51, Français, - Edmonton
Record number: 51, Textual support number: 7 OBS
Edm : abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 51, Français, - Edmonton
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- ville d'Edmonton
- Porte du Nord
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Edmonton
1, fiche 51, Espagnol, Edmonton
correct, voir observation, Alberta, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según el caso. 2, fiche 51, Espagnol, - Edmonton
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Urban Housing
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Centenary Affordable Housing Program
1, fiche 52, Anglais, Centenary%20Affordable%20Housing%20Program
correct, Canada, Saskatchewan
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- CAHP 1, fiche 52, Anglais, CAHP
correct, Canada, Saskatchewan
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The Centenary Affordable Housing Program is an intergovernmental initiative to increase the supply of affordable off-reserve housing in Saskatchewan. The program is funded by the federal government through Canada Mortgage and Housing Corporation, the province through Saskatchewan Housing Corporation. 1, fiche 52, Anglais, - Centenary%20Affordable%20Housing%20Program
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Centenary Affordable Housing Program
1, fiche 52, Français, Centenary%20Affordable%20Housing%20Program
correct, Canada, Saskatchewan
Fiche 52, Les abréviations, Français
- CAHP 1, fiche 52, Français, CAHP
correct, Canada, Saskatchewan
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 52, Français, - Centenary%20Affordable%20Housing%20Program
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
«Le Programme de logement à prix abordable du centenaire» est une initiative intergouvernementale visant à augmenter l'offre de logements abordables hors des réserves en Saskatchewan. Le programme est financé par le gouvernement fédéral par l'entremise de la Société canadienne d'hypothèques et de logement, la province par l'entremise de la Saskatchewan Housing Corporation. 2, fiche 52, Français, - Centenary%20Affordable%20Housing%20Program
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Programme de logement à prix abordable du centenaire
- Programme de logement abordable Centenary
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2008-09-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Canada-Saskatchewan Agri-Food Innovation Fund
1, fiche 53, Anglais, Canada%2DSaskatchewan%20Agri%2DFood%20Innovation%20Fund
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- AFIF 1, fiche 53, Anglais, AFIF
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Canada-Saskatchewan Agri-Food Innovation Fund, known as AFIF. Established in 1995, the Fund grew from an idea into reality and has helped eight key sectors of the agriculture economy grow. The federal-provincial agreement under which the Fund operated ended on March 31, 2003, but many of the AFIF-generated benefits will continue to provide A Lasting Legacy in the province for years to come. AFIF provided financial support to about 300 projects, embracing a wide range of research and development activities within the expanding agriculture and food sector of the Saskatchewan economy. AFIF projects are as diverse as the economy--from bumble bees to bison burgers and from plants that fight back against bugs to making canary seed an edible product for humans to eat. 1, fiche 53, Anglais, - Canada%2DSaskatchewan%20Agri%2DFood%20Innovation%20Fund
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Fonds d'innovation agro-alimentaire Canada-Saskatchewan
1, fiche 53, Français, Fonds%20d%27innovation%20agro%2Dalimentaire%20Canada%2DSaskatchewan
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- FIAA 1, fiche 53, Français, FIAA
correct, nom masculin
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Fonds d'innovation agro-alimentaire Canada-Saskatchewan, connu sous le sigle FIAA. Créé en 1995, ce Fonds est passé des étapes de la conception et de la planification à sa pleine réalisation. Plus de 150 projets sont appuyés à l'heure actuelle, englobant toute une gamme d'activités en recherche et en développement dans le secteur agricole et alimentaire en plein essor de l'économie de la Saskatchewan. Les projets du FIAA sont aussi variés que l'économie : Cela va des bourdons aux hamburgers de bison et des plantes qui se défendent des insectes jusqu'à la fabrication de graines à canaris comme produit comestible pour les êtres humains. 1, fiche 53, Français, - Fonds%20d%27innovation%20agro%2Dalimentaire%20Canada%2DSaskatchewan
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
- Education (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Student Employment Experience
1, fiche 54, Anglais, Student%20Employment%20Experience
correct, Saskatchewan
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- SEE 2, fiche 54, Anglais, SEE
correct, Saskatchewan
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Centennial Student Employment Program 3, fiche 54, Anglais, Centennial%20Student%20Employment%20Program
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- CSEP 3, fiche 54, Anglais, CSEP
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- CSEP 3, fiche 54, Anglais, CSEP
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The Student Employment Experience(SEE) program offers Saskatchewan students employment opportunities to prepare for their future while working to enhance our province. It is a wage subsidy program targeted at students and youth with funding from the Government of Saskatchewan's Ministry of Advanced Education, Employment and Labour. 2, fiche 54, Anglais, - Student%20Employment%20Experience
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
The Centennial Student Employment Program (CSEP) was the predecessor of the Student Employment Experience (SEE) program. The CSEP was a five-year program, starting in 2001 designed to provide employment opportunities for returning students aged 16 and over. The original objectives of the CSEP program were to provide students with career-relevant employment opportunities across the province in Government, Post-Secondary Institutions, Cultural Organizations, and Community Based Organizations. In 2006, the program evolved into the Student Employment Experience with additional goals and objectives. In 2007, the program was transferred to Advanced Education and Employment. 3, fiche 54, Anglais, - Student%20Employment%20Experience
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Travail et emploi
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Student Employment Experience
1, fiche 54, Français, Student%20Employment%20Experience
correct, Saskatchewan
Fiche 54, Les abréviations, Français
- SEE 1, fiche 54, Français, SEE
correct, Saskatchewan
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Centennial Student Employment Program 2, fiche 54, Français, Centennial%20Student%20Employment%20Program
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- CSEP 3, fiche 54, Français, CSEP
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- CSEP 3, fiche 54, Français, CSEP
- Programme d'expérience de travail pour étudiants 2, fiche 54, Français, Programme%20d%27exp%C3%A9rience%20de%20travail%20pour%20%C3%A9tudiants
non officiel, voir observation, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Traduction suggérée par la Direction des affaires francophones de la Saskatchewan : Programme d'expérience de travail pour étudiants. 2, fiche 54, Français, - Student%20Employment%20Experience
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Heritage
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Heritage Resources Branch
1, fiche 55, Anglais, Heritage%20Resources%20Branch
correct, Saskatchewan
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Of the Saskatchewan, Tourism, Parks, Culture and Sport. The Heritage Resources Branch recognizes that the spirit and character of a province is largely defined by its unique history and heritage. Accordingly, our mission is to facilitate the protection and conservation of heritage resources in Saskatchewan, and to foster a culture of heritage stewardship that will help build sustainable communities. This mandate is accomplished principally through inventory, regulatory, research, and consultative programs and services. The Heritage Resources Branch is responsible for managing Saskatchewan's heritage resources and for administering various protection provisions under The Heritage Property Act. 1, fiche 55, Anglais, - Heritage%20Resources%20Branch
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Patrimoine
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Heritage Resources Branch
1, fiche 55, Français, Heritage%20Resources%20Branch
correct, Saskatchewan
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Direction des ressources patrimoniales 2, fiche 55, Français, Direction%20des%20ressources%20patrimoniales
non officiel, voir observation, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Traduction proposée par la Direction des affaires francophones : Direction des ressources patrimoniales. 2, fiche 55, Français, - Heritage%20Resources%20Branch
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Immigrant Nominee Program
1, fiche 56, Anglais, Saskatchewan%20Immigrant%20Nominee%20Program
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- SINP 1, fiche 56, Anglais, SINP
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Immigrant Nominee Program(SINP), which operates under an agreement with the federal government, can provide an alternate and quicker means of entry into Canada. This program allows Saskatchewan to nominate applicants, who qualify under criteria established by the province, to the federal government for landed immigrant status. The SINP offers : The ability to select applicants whose skills and abilities best fit the province's needs; consideration of applications that may not qualify under federal immigration criteria; application processing times that are faster than other federal immigration classes; assistance from Provincial Immigration Officers who are readily available to explain program requirements and processes. 1, fiche 56, Anglais, - Saskatchewan%20Immigrant%20Nominee%20Program
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Citoyenneté et immigration
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Programme Candidats immigrants pour la Saskatchewan
1, fiche 56, Français, Programme%20Candidats%20immigrants%20pour%20la%20Saskatchewan
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le Programme Candidats immigrants pour la Saskatchewan (PCIS), administré en vertu d'un accord avec le gouvernement fédéral, offre un autre moyen, plus rapide, d'entrer au Canada. Dans le cadre de ce programme, la Saskatchewan peut désigner au gouvernement du Canada, des candidats au statut de résident permanent, à condition que ces demandeurs répondent aux critères établis par la province. Le Programme permet de : sélectionner des demandeurs dont les compétences et les aptitudes répondent le mieux aux besoins de la province; faire l'examen de demandes qui ne répondent peut-être pas aux exigences du gouvernement fédéral en matière d'immigration; traiter des demandes plus rapidement que dans d'autres catégories d'immigration au niveau fédéral; accéder à des agents d'immigration provinciaux en mesure d'expliquer les exigences et les processus du programme et d'aider les requérants. 1, fiche 56, Français, - Programme%20Candidats%20immigrants%20pour%20la%20Saskatchewan
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Education (General)
- Labour and Employment
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Ministry of Advanced Education, Employment and Labour
1, fiche 57, Anglais, Ministry%20of%20Advanced%20Education%2C%20Employment%20and%20Labour
correct, Saskatchewan
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Department of Advanced Education and Employment 2, fiche 57, Anglais, Department%20of%20Advanced%20Education%20and%20Employment
ancienne désignation, Saskatchewan
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The Ministry's mandate supports sustaining the province's economic momentum and ensuring that all Saskatchewan people benefit from the province's economic prosperity. Its primary goals include : fostering development of an educated, skilled, productive and representative workforce that meets the labour demands of a growing and innovative economy; promoting a fair and balanced labour environment that respects the rights and responsibilities of workers and employers, and ensures healthy, safe, productive workplaces, and working in partnership with the private sector, community organizations, education institutions and others to retain educated and skilled workers, to develop a skilled workforce and to attract educated and skilled workers from outside of the province and other countries. 1, fiche 57, Anglais, - Ministry%20of%20Advanced%20Education%2C%20Employment%20and%20Labour
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Pédagogie (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Ministry of Advanced Education, Employment and Labour
1, fiche 57, Français, Ministry%20of%20Advanced%20Education%2C%20Employment%20and%20Labour
correct, Saskatchewan
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- Ministère de l'Enseignement supérieur, de l'Emploi et du Travail 2, fiche 57, Français, Minist%C3%A8re%20de%20l%27Enseignement%20sup%C3%A9rieur%2C%20de%20l%27Emploi%20et%20du%20Travail
ancienne désignation, non officiel, voir observation, Saskatchewan
- Department of Advanced Education and Employment 2, fiche 57, Français, Department%20of%20Advanced%20Education%20and%20Employment
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- Ministère de l'Enseignement supérieur et de l'Emploi 2, fiche 57, Français, Minist%C3%A8re%20de%20l%27Enseignement%20sup%C3%A9rieur%20et%20de%20l%27Emploi
ancienne désignation, non officiel, voir observation, Saskatchewan
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Traductions suggérées par la Direction des affaires francophones de la Saskatchewan, nom actuel : Ministère de l'Enseignement supérieur, de l'Emploi et du Travail et ancien nom : Ministère de l'Enseignement supérieur et de l'Emploi. 2, fiche 57, Français, - Ministry%20of%20Advanced%20Education%2C%20Employment%20and%20Labour
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- ticket for a breach of the highway code
1, fiche 58, Anglais, ticket%20for%20a%20breach%20of%20the%20highway%20code
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The judgment of the Saskatchewan Provincial Court in Desgagné raises two questions, namely(1) that of the linguistic obligations in that province regarding the drafting of municipal tickets; and(2) that of the language obligations of Royal Canadian Mounted Police officers when they are performing provincial duties, in particular when an officer is addressing a motorist to issue him a ticket for a breach of the highway code, especially his obligations regarding the active offer. 1, fiche 58, Anglais, - ticket%20for%20a%20breach%20of%20the%20highway%20code
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 58, La vedette principale, Français
- contravention pour une infraction au code de la route
1, fiche 58, Français, contravention%20pour%20une%20infraction%20au%20code%20de%20la%20route
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La décision de la Cour provinciale de la Saskatchewan dans l'affaire Desgagné soulève deux questions, à savoir : 1) celle des obligations linguistiques dans cette province en ce qui concerne la rédaction des contraventions municipales; et 2) celle des obligations linguistiques des agents de la Gendarmerie royale du Canada lorsqu'ils s'acquittent de fonctions provinciales, notamment lorsqu'un agent s'adresse à un automobiliste pour lui délivrer une contravention pour infraction au Code de la route, et plus particulièrement ses obligations en matière d'offre active. 1, fiche 58, Français, - contravention%20pour%20une%20infraction%20au%20code%20de%20la%20route
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Religion (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Diocese of Saskatchewan
1, fiche 59, Anglais, Diocese%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The Diocese of Saskatchewan, Canada, serves the northern two-thirds of the civil province of Saskatchewan. Missionary work began formally in the 1850s, and it became a Diocese with its see at Prince Albert in 1874. 1, fiche 59, Anglais, - Diocese%20of%20Saskatchewan
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Religion (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Diocese of Saskatchewan
1, fiche 59, Français, Diocese%20of%20Saskatchewan
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2008-01-03
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Provincial Government Honorary Distinctions
- Provincial Administration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Order of Merit
1, fiche 60, Anglais, Saskatchewan%20Order%20of%20Merit
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- S.O.M. 1, fiche 60, Anglais, S%2EO%2EM%2E
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
In 1995, the Government of Saskatchewan established a decoration to recognize the volunteer sector on the occasion of the province's 90th anniversary : the Saskatchewan Volunteer Medal. Saskatchewan has the highest rate of voluntarism in Canada. Each volunteer reaches outside his or her personal activities to help others and make daily life in our province better for everyone. Formal recognition of volunteers is a way both of expressing the gratitude of the community and of presenting role models to the people of the province. While the Saskatchewan Order of Merit, established in 1985 as the province's highest honour, does recognize volunteer or community service, this is only one among many fields of endeavour for which the Order is bestowed. Prior to 1995 the volunteer sector in Saskatchewan was not adequately recognized by the provincial government. 2, fiche 60, Anglais, - Saskatchewan%20Order%20of%20Merit
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
- Administration provinciale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Ordre du Mérite de la Saskatchewan
1, fiche 60, Français, Ordre%20du%20M%C3%A9rite%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1985, l'Ordre du Mérite de la Saskatchewan constitue une reconnaissance prestigieuse de l'excellence, des réalisations et des apports au bien-être social, culturel et économique de la province et de ses résidents. L'Ordre reconnaît des personnes qui ont laissé leur marque dans des domaines tels que les arts, l'agriculture, les affaires et l'industrie, le leadership communautaire, les métiers et les professions, la fonction publique, la recherche, le bénévolat. L'Ordre du Mérite a préséance sur tout autre prix et distinction honorifique. 1, fiche 60, Français, - Ordre%20du%20M%C3%A9rite%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2007-12-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Provincial Government Honorary Distinctions
- Social Services and Social Work
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Volunteer Medal
1, fiche 61, Anglais, Saskatchewan%20Volunteer%20Medal
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- S.V.M. 1, fiche 61, Anglais, S%2EV%2EM%2E
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
In 1995, the Government of Saskatchewan established a decoration to recognize the volunteer sector on the occasion of the province's 90th anniversary : the Saskatchewan Volunteer Medal. Saskatchewan has the highest rate of voluntarism in Canada. Each volunteer reaches outside his or her personal activities to help others and make daily life in our province better for everyone. Formal recognition of volunteers is a way both of expressing the gratitude of the community and of presenting role models to the people of the province. While the Saskatchewan Order of Merit, established in 1985 as the province's highest honour, does recognize volunteer or community service, this is only one among many fields of endeavour for which the Order is bestowed. Prior to 1995 the volunteer sector in Saskatchewan was not adequately recognized by the provincial government. 2, fiche 61, Anglais, - Saskatchewan%20Volunteer%20Medal
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
- Services sociaux et travail social
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Médaille du Bénévolat de la Saskatchewan
1, fiche 61, Français, M%C3%A9daille%20du%20B%C3%A9n%C3%A9volat%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
La Saskatchewan a un des plus hauts taux de bénévolat au Canada. En aidant les autres, chaque bénévole améliore la vie quotidienne dans cette province pour tout le monde. Une reconnaissance formelle des bénévoles contribue à exprimer la reconnaissance de la communauté, et en plus, présente, aux gens de la province, des personnes pouvant servir de modèles. Créée en 1995, à l'occasion du 90e anniversaire de la Saskatchewan, la Médaille du Bénévolat reconnaît les bénévoles de la province. 1, fiche 61, Français, - M%C3%A9daille%20du%20B%C3%A9n%C3%A9volat%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Music (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Choral Federation
1, fiche 62, Anglais, Saskatchewan%20Choral%20Federation
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- SCF 1, fiche 62, Anglais, SCF
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Choral Federation shall promote and assist in the elevation and enhancement of the state of choral music in the Province of Saskatchewan. 1, fiche 62, Anglais, - Saskatchewan%20Choral%20Federation
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Choral Federation of Saskatchewan
- Saskatchewan Federation of Choral
- Federation of Choral of Saskatchewan
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Musique (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Choral Federation
1, fiche 62, Français, Saskatchewan%20Choral%20Federation
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- SCF 1, fiche 62, Français, SCF
correct, nom féminin
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Fédération des chorales de la Saskatchewan
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2007-01-25
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Armit Lake
1, fiche 63, Anglais, Armit%20Lake
correct, Canada, Manitoba, Saskatchewan
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 52°33’ 101°35’ (Manitoba/Saskatchewan). 1, fiche 63, Anglais, - Armit%20Lake
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Armit Lake is situated on the border between Manitoba and Saskatchewan; its name does not change from one province to the other. 2, fiche 63, Anglais, - Armit%20Lake
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with the Armit Lake in Ontario nor the one in Nunavut. 2, fiche 63, Anglais, - Armit%20Lake
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- lac Armit
1, fiche 63, Français, lac%20Armit
correct, nom masculin, Canada, Manitoba, Saskatchewan
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 52°33' 101°35' (Manitoba/Saskatchewan). 2, fiche 63, Français, - lac%20Armit
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, fiche 63, Français, - lac%20Armit
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Le lac se situe sur la frontière entre le Manitoba et la Saskatchewan; le nom du lac ne change pas d'une province à l'autre. 1, fiche 63, Français, - lac%20Armit
Record number: 63, Textual support number: 4 OBS
Ne pas confondre avec le lac Armit en Ontario, ni celui au Nunavut. 1, fiche 63, Français, - lac%20Armit
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2007-01-05
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Games of Chance
- Beverages
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Liquor and Gaming Authority
1, fiche 64, Anglais, Saskatchewan%20Liquor%20and%20Gaming%20Authority
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- SLGA 1, fiche 64, Anglais, SLGA
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Gaming Commission 2, fiche 64, Anglais, Saskatchewan%20Gaming%20Commission
ancienne désignation, correct
- Saskatchewan Liquor Board 2, fiche 64, Anglais, Saskatchewan%20Liquor%20Board
ancienne désignation, correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Liquor and Gaming Authority(SLGA) is a Treasury Board Crown Corporation responsible for the distribution, control and regulation of liquor and most gaming across the province. 1, fiche 64, Anglais, - Saskatchewan%20Liquor%20and%20Gaming%20Authority
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Liquor and gaming Authority of Saskatchewan
- Gaming Authority of Saskatchewan
- Liquor Gaming Commission of Saskatchewan
- Liquor Board of Saskatchewan
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Jeux de hasard
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Liquor and Gaming Authority
1, fiche 64, Français, Saskatchewan%20Liquor%20and%20Gaming%20Authority
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
- SLGA 1, fiche 64, Français, SLGA
correct
Fiche 64, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Gaming Commission 1, fiche 64, Français, Saskatchewan%20Gaming%20Commission
ancienne désignation, correct
- Saskatchewan Liquor Board 1, fiche 64, Français, Saskatchewan%20Liquor%20Board
ancienne désignation, correct
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 64, Français, - Saskatchewan%20Liquor%20and%20Gaming%20Authority
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Régie des alcools et des jeux de hasard de la Saskatchewan
- Régie des alcools de la Saskatchewan
- Régie des jeux de hasard de la Saskatchewan
- Commission des jeux de hasard de la Saskatchewan
- Commission des alcools de la Saskatchewan
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2006-11-17
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Religion (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Synod of the Diocese of Saskatoon
1, fiche 65, Anglais, Synod%20of%20the%20Diocese%20of%20Saskatoon
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The Diocese of Saskatchewan, Canada, serves the northern two-thirds of the civil Province of Saskatchewan. Missionary work began formally in the 1850s, and it became a Diocese with its see at Prince Albert in 1874. 1, fiche 65, Anglais, - Synod%20of%20the%20Diocese%20of%20Saskatoon
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Religion (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Synode du diocèse de Saskatoon
1, fiche 65, Français, Synode%20du%20dioc%C3%A8se%20de%20Saskatoon
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2006-09-29
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Sports (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Sask Sport Inc.
1, fiche 66, Anglais, Sask%20Sport%20Inc%2E
correct, Saskatchewan
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Organization established in Regina, Saskatchewan. 2, fiche 66, Anglais, - Sask%20Sport%20Inc%2E
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Sask Sport Inc. is a non-profit federation of provincial sport and service organizations working with over 12, 000 sport, culture, recreation and community groups throughout the province. It strives to improve the well being of Saskatchewan residents by ensuring that all people can participate in sport through grassroots, to high performance programs. Sask Sport Inc. also administers the Saskatchewan Lotteries program. 3, fiche 66, Anglais, - Sask%20Sport%20Inc%2E
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Sask Sport
- Sask Sport Incorporated
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Sask Sport Inc.
1, fiche 66, Français, Sask%20Sport%20Inc%2E
correct, nom masculin et féminin, Saskatchewan
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Regina (Saskatchewan). 1, fiche 66, Français, - Sask%20Sport%20Inc%2E
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Sask Sport
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2006-07-26
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Sports (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Sports Hall of Fame and Museum
1, fiche 67, Anglais, Saskatchewan%20Sports%20Hall%20of%20Fame%20and%20Museum
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- SSHFM 1, fiche 67, Anglais, SSHFM
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Sports Hall of Fame 1, fiche 67, Anglais, Saskatchewan%20Sports%20Hall%20of%20Fame
ancienne désignation, correct
- Molson’s Sports Hall of Fame 1, fiche 67, Anglais, Molson%26rsquo%3Bs%20Sports%20Hall%20of%20Fame
ancienne désignation, correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Established on October 31, 1996, the Hall of Fame was originally known as the Molson's Sports Hall of Fame. The Saskatchewan Sports Hall of Fame was originally established to honour outstanding Saskatchewan athletes, championship teams and sports builders. Athletes eligible for nomination include individuals with substantial connections to Saskatchewan who have represented sport with distinction in competition; both in Saskatchewan and outside the province; or whose example has brought great credit to the sport and high respect for the individual. 1, fiche 67, Anglais, - Saskatchewan%20Sports%20Hall%20of%20Fame%20and%20Museum
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
In 1979, the Old Land Titles Building was designated a provincial heritage property and, once renovated, provided the Saskatchewan Sports Hall of Fame with a permanent home in downtown core. The Hall continued to grow in its new location, adding "and Museum" to its name in 1990, and acquiring additional space in order to house the ever growing collection. 1, fiche 67, Anglais, - Saskatchewan%20Sports%20Hall%20of%20Fame%20and%20Museum
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Sports Hall of Fame and Museum of Saskatchewan
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Sports Hall of Fame and Museum
1, fiche 67, Français, Saskatchewan%20Sports%20Hall%20of%20Fame%20and%20Museum
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
- SSHFM 1, fiche 67, Français, SSHFM
correct, nom masculin
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Sports Hall of Fame 1, fiche 67, Français, Saskatchewan%20Sports%20Hall%20of%20Fame
ancienne désignation, correct
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Temple de la renommée et musée des sports de la Saskatchewan
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2006-03-16
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Provincial Administration
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Administrative Agreement with the Province of Saskatchewan 1, fiche 68, Anglais, Administrative%20Agreement%20with%20the%20Province%20of%20Saskatchewan
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Administrative Agreement 2, fiche 68, Anglais, Saskatchewan%20Administrative%20Agreement
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
... the Saskatchewan Administrative Agreement will be before the Provincial Cabinet on Jan. 1, fiche 68, Anglais, - Administrative%20Agreement%20with%20the%20Province%20of%20Saskatchewan
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Administration provinciale
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Entente administrative avec la Saskatchewan
1, fiche 68, Français, Entente%20administrative%20avec%20la%20Saskatchewan
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Curling
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Curling Association
1, fiche 69, Anglais, Saskatchewan%20Curling%20Association
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- SCA 1, fiche 69, Anglais, SCA
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Mission statement : To foster and promote the sport of curling at all levels of participation in the Province of Saskatchewan and to respect and support all individuals, who in fellowship are associated with curling. 1, fiche 69, Anglais, - Saskatchewan%20Curling%20Association
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Curling Association of Saskatchewan
- Saskatchewan Association of Curling
- Association of Curling of Saskatchewan
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Organismes et associations (Admin.)
- Curling
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Curling Association
1, fiche 69, Français, Saskatchewan%20Curling%20Association
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
- SCA 1, fiche 69, Français, SCA
correct, nom féminin
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Association de curling de la Saskatchewan
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2005-05-27
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Trade and Export Partnership
1, fiche 70, Anglais, Saskatchewan%20Trade%20and%20Export%20Partnership
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- STEP 1, fiche 70, Anglais, STEP
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
STEP is a unique public-private partnership led by industry and established as a non-profit corporation in 1996 by the Province of Saskatchewan. STEP works in partnership with Saskatchewan businesses to maximize commercial success in global ventures. 1, fiche 70, Anglais, - Saskatchewan%20Trade%20and%20Export%20Partnership
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Commerce
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Trade and Export Partnership
1, fiche 70, Français, Saskatchewan%20Trade%20and%20Export%20Partnership
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- STEP 1, fiche 70, Français, STEP
correct, nom masculin
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Voice of People with Disabilities Inc.
1, fiche 71, Anglais, Saskatchewan%20Voice%20of%20People%20with%20Disabilities%20Inc%2E
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- SVOPD 1, fiche 71, Anglais, SVOPD
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Voice of the Handicapped 1, fiche 71, Anglais, Saskatchewan%20Voice%20of%20the%20Handicapped
ancienne désignation, correct
- SVOH 1, fiche 71, Anglais, SVOH
ancienne désignation, correct
- SVOH 1, fiche 71, Anglais, SVOH
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
In 1973, the Government of Saskatchewan sponsored "A voice of Our Own" conference in Moose Jaw. 120 people with disabilities from across the province attended. This was the first-cross-disability conference where persons with disabilities expressed their concerns and needs. The Saskatchewan Voice of the Handicapped was formed in 1973. In 1995, the name of the organization was changed to Saskatchewan Voice of People with Disabilities. The organization is commonly referred to as the "Voice". 1, fiche 71, Anglais, - Saskatchewan%20Voice%20of%20People%20with%20Disabilities%20Inc%2E
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Titles and abbreviations confirmed with the organization. 2, fiche 71, Anglais, - Saskatchewan%20Voice%20of%20People%20with%20Disabilities%20Inc%2E
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Voice of the Handicapped
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Voice of People with Disabilities Inc.
1, fiche 71, Français, Saskatchewan%20Voice%20of%20People%20with%20Disabilities%20Inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
- SVOPD 1, fiche 71, Français, SVOPD
correct, nom féminin
Fiche 71, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Voice of the Handicapped 1, fiche 71, Français, Saskatchewan%20Voice%20of%20the%20Handicapped
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SVOH 1, fiche 71, Français, SVOH
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SVOH 1, fiche 71, Français, SVOH
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Appellations et abréviations confirmées par l'organisme. 2, fiche 71, Français, - Saskatchewan%20Voice%20of%20People%20with%20Disabilities%20Inc%2E
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Trucking Association
1, fiche 72, Anglais, Saskatchewan%20Trucking%20Association
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- STA 1, fiche 72, Anglais, STA
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Since 1937 the STA has worked vigorously for the economic interests of trucks and those closely related allied businesses operating in Saskatchewan. The STA is a province wide nonprofit, non-political trade association representing the interests of all types of private or for-hire trucking companies large and small; and those firms providing products and services to the trucking industry. 1, fiche 72, Anglais, - Saskatchewan%20Trucking%20Association
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Trucking Association of Saskatchewan
- Saskatchewan Association of Trucking
- Association of Trucking of Saskatchewan
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Camionnage
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Trucking Association
1, fiche 72, Français, Saskatchewan%20Trucking%20Association
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
- STA 1, fiche 72, Français, STA
correct, nom féminin
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Association du camionnage de la Saskatchewan
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2005-05-12
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Music
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Orchestral Association
1, fiche 73, Anglais, Saskatchewan%20Orchestral%20Association
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- SOA 1, fiche 73, Anglais, SOA
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Orchestral Association is an organization dedicated to support, encourage, inspire and educate the orchestral community and people of Saskatchewan in an effort to nourish and create a vital and sustainable arts & culture community in this province. 1, fiche 73, Anglais, - Saskatchewan%20Orchestral%20Association
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Orchestral Association of Saskatchewan
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Musique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Orchestral Association
1, fiche 73, Français, Saskatchewan%20Orchestral%20Association
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- SOA 1, fiche 73, Français, SOA
correct, nom féminin
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Association des orchestres de la Saskatchewan
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2005-05-12
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Fire Safety
- Security
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Safety Council
1, fiche 74, Anglais, Saskatchewan%20Safety%20Council
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Safety Council has a long-standing tradition of commitment to serve you, the individual and your organization. Formed in 1955, the Council is a non-government, non-profit charitable organization dedicated to preventing injuries and fatalities in our province. Through training, education and advocacy, we are working to make safety a priority for everyone. 1, fiche 74, Anglais, - Saskatchewan%20Safety%20Council
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Safety Council of Saskatchewan
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sécurité incendie
- Sécurité
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Safety Council
1, fiche 74, Français, Saskatchewan%20Safety%20Council
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Conseil de la sécurité de la Saskatchewan
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2005-05-12
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Surveying
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Land Surveyors’ Association
1, fiche 75, Anglais, Saskatchewan%20Land%20Surveyors%26rsquo%3B%20Association
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- SLSA 2, fiche 75, Anglais, SLSA
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Land Surveyor's Association, duly incorporated in 1910, is an organization of professional land surveyors who are registered to practice in accordance with the provisions of the Saskatchewan Land Surveyors’ Act, Chapters S27, of the revised statutes of Saskatchewan. As a self-governing professional organization, our Association has been entrusted with the stewardship and standards of the legal survey profession with responsibility for establishment, re-establishment and maintenance of survey monuments defining the Provincial Cadastre which serves as a basis for the Torrens Land Registration System in the province providing the foundation for land tenureship and virtually all development of land. 2, fiche 75, Anglais, - Saskatchewan%20Land%20Surveyors%26rsquo%3B%20Association
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Arpentage
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Land Surveyors' Association
1, fiche 75, Français, Saskatchewan%20Land%20Surveyors%27%20Association
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
- SLSA 2, fiche 75, Français, SLSA
correct, nom féminin
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2005-05-12
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Various Sports
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Fencing Association
1, fiche 76, Anglais, Saskatchewan%20Fencing%20Association
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- SFA 1, fiche 76, Anglais, SFA
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Fencing Association(SFA) is responsible for administering the sport of fencing in the province of Saskatchewan. There are currently about 250 members of the SFA, 170 of which are actively involved in training and competition. 1, fiche 76, Anglais, - Saskatchewan%20Fencing%20Association
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Fencing Association of Saskatchewan
- Saskatchewan Association of Fencing
- Association of Fencing of Saskatchewan
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sports divers
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Fencing Association
1, fiche 76, Français, Saskatchewan%20Fencing%20Association
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- SFA 1, fiche 76, Français, SFA
correct, nom féminin
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Association d'escrime de la Saskatchewan
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2005-05-12
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Music
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Music Festival Association
1, fiche 77, Anglais, Saskatchewan%20Music%20Festival%20Association
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Our Mission Statement :"The purpose and objective of the Provincial Association is to promote excellence in music and speech arts by providing performance and educational opportunities through competitive music festivals in the province of Saskatchewan. 1, fiche 77, Anglais, - Saskatchewan%20Music%20Festival%20Association
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Saskatchewan Music Festival Association Incorporated
- Saskatchewan Association of Music Festival
- Association of Music Festival of Saskatchewan
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Musique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Music Festival Association Inc.
1, fiche 77, Français, Saskatchewan%20Music%20Festival%20Association%20Inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Association du festival de musique de la Saskatchewan
- Association du festival de musique de la Saskatchewan Inc.
- Association du festival de musique de la Saskatchewan Incorporée
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2005-05-12
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Field Hockey
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Field Hockey Association
1, fiche 78, Anglais, Saskatchewan%20Field%20Hockey%20Association
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Field Hockey Association is a non-profit Provincial Sports Governing Body that promotes the development and play of Field Hockey in Saskatchewan. The mandate of our association is "to promote, encourage, organize, and regulate the sport of Field Hockey in the province of Saskatchewan in accord with the laws of the game and regulations of Field Hockey Canada and to represent the interests of Saskatchewan Field Hockey Association and members in National, Provincial, and local matters. " 1, fiche 78, Anglais, - Saskatchewan%20Field%20Hockey%20Association
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Saskatchewan Association of Field Hockey
- Field Hockey Association of Saskatchewan
- Association of Field Hockey of Saskatchewan
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Hockey sur gazon
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Field Hockey Association
1, fiche 78, Français, Saskatchewan%20Field%20Hockey%20Association
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Association du hockey sur gazon de la Saskatchewan
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2005-05-11
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Geology
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Geological Society
1, fiche 79, Anglais, Saskatchewan%20Geological%20Society
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- SGS 1, fiche 79, Anglais, SGS
correct
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
SGS is a volunteer provincial heritage organization whose purpose is to promote and develop the study, research, and preservation of genealogy and family history. The many programs and services we offer are all designed to achieve our mission. Mandate : Preservation of Saskatchewan records; Assistance to Saskatchewan residents researching their heritage anywhere; Assistance to anyone researching their Saskatchewan heritage; To be a collective voice of genealogy in the province of Saskatchewan; To coordinate all genealogical and family history projects and research in Saskatchewan. 1, fiche 79, Anglais, - Saskatchewan%20Geological%20Society
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- Geological Society of Saskatchewan
- Saskatchewan Society of Geology
- Society of Geology of Saskatchewan
- Geology Society of Saskatchewan
- Saskatchewan Geology Society
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Géologie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Geological Society
1, fiche 79, Français, Saskatchewan%20Geological%20Society
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
- SGS 1, fiche 79, Français, SGS
correct, nom féminin
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- Association de géologie de la Saskatchewan
- Association géologique de la Saskatchewan
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2005-05-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Culture (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- SaskCulture Inc
1, fiche 80, Anglais, SaskCulture%20Inc
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Council of Cultural Organizations 1, fiche 80, Anglais, Saskatchewan%20Council%20of%20Cultural%20Organizations
ancienne désignation, correct
- SCCO 1, fiche 80, Anglais, SCCO
ancienne désignation, correct
- SCCO 1, fiche 80, Anglais, SCCO
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Since 1997, SaskCulture Inc. has gained recognition as a leader in cultural development in Saskatchewan. A non-profit, community-driven organization, SaskCulture works with members, volunteers and other community partners to build a culturally-vibrant province, where all citizens celebrate, value and participate in a rich, cultural life. 1, fiche 80, Anglais, - SaskCulture%20Inc
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Council of Cultural Organizations of Saskatchewan
- Saskatchewan Cultural Organizations Council
- Cultural Organizations Council of Saskatchewan
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Culture (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- SaskCulture Inc.
1, fiche 80, Français, SaskCulture%20Inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Council of Cultural Organizations 1, fiche 80, Français, Saskatchewan%20Council%20of%20Cultural%20Organizations
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SCCO 1, fiche 80, Français, SCCO
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SCCO 1, fiche 80, Français, SCCO
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Conseil des organismes culturels de la Saskatchewan
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2005-05-11
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Education (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Council for Educators of Non-english Speakers
1, fiche 81, Anglais, Saskatchewan%20Council%20for%20Educators%20of%20Non%2Denglish%20Speakers
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- SCENES 1, fiche 81, Anglais, SCENES
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
SCENES is a professional non-profit organization whose objectives are : to represent and express the professional concerns of those involved in English as a Second Language/Dialect(ESL/D) in Saskatchewan; to encourage communication among teachers of ESL/D in the province of Saskatchewan; to promote professional development among ESL/D educators in Saskatchewan to participate with other provincial ESL/D associations in professional development at the national level; to facilitate and encourage communication with educators of other languages. 1, fiche 81, Anglais, - Saskatchewan%20Council%20for%20Educators%20of%20Non%2Denglish%20Speakers
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Council for Educators of Non-english Speakers of Saskatchewan
- Saskatchewan Educators of Non-english Speakers Council
- Educators of Non-english Speakers Council of Saskatchewan
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Council for Educators of Non-english Speakers
1, fiche 81, Français, Saskatchewan%20Council%20for%20Educators%20of%20Non%2Denglish%20Speakers
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
- SCENES 1, fiche 81, Français, SCENES
correct, nom masculin
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2005-04-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Wrestling
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Amateur Wrestling Association
1, fiche 82, Anglais, Saskatchewan%20Amateur%20Wrestling%20Association
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- SAWA 2, fiche 82, Anglais, SAWA
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Amateur Wrestling Association(SAWA) is a non-profit organization which organizes and administrates the sport of wrestling in the province of Saskatchewan, Canada. 1, fiche 82, Anglais, - Saskatchewan%20Amateur%20Wrestling%20Association
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Amateur Wrestling Association of Saskatchewan
- Saskatchewan Association of Amateur Wrestling
- Association of Amateur Wrestling of Saskatchewan
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Lutte
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Amateur Wrestling Association
1, fiche 82, Français, Saskatchewan%20Amateur%20Wrestling%20Association
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
- SAWA 2, fiche 82, Français, SAWA
correct, nom féminin
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Association de la lutte amateur de la Saskatchewan
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2005-04-21
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Protection of Life
- Execution of Work (Construction)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Construction Safety Association
1, fiche 83, Anglais, Saskatchewan%20Construction%20Safety%20Association
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- SCSA 1, fiche 83, Anglais, SCSA
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Construction Safety Association(SCSA) is a non-profit organization that is committed to providing cost-effective, affordable and accessible safety training to the construction industry in the province of Saskatchewan. 1, fiche 83, Anglais, - Saskatchewan%20Construction%20Safety%20Association
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sécurité des personnes
- Exécution des travaux de construction
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Construction Safety Association
1, fiche 83, Français, Saskatchewan%20Construction%20Safety%20Association
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
- SCSA 1, fiche 83, Français, SCSA
correct, nom féminin
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2005-04-21
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Association of Library Technicians
1, fiche 84, Anglais, Saskatchewan%20Association%20of%20Library%20Technicians
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- SALT 1, fiche 84, Anglais, SALT
correct
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The purpose of this Association is : To promote the value of Library Technicians throughout the province of Saskatchewan. To encourage and provide continuing education in the field of library technology. To foster the exchange of ideas and information between Library Technicians. 1, fiche 84, Anglais, - Saskatchewan%20Association%20of%20Library%20Technicians
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Association of Library Technicians of Saskatchewan
- Saskatchewan Library Technicians Association
- Library Technicians Association of Saskatchewan
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Bibliothéconomie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Association of Library Technicians
1, fiche 84, Français, Saskatchewan%20Association%20of%20Library%20Technicians
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
- SALT 1, fiche 84, Français, SALT
correct, nom féminin
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Association des techniciens en bibliothéconomie de la Saskatchewan
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2005-04-21
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Organized Recreation (General)
- Sociology of Recreation
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Association of Recreation Professionals
1, fiche 85, Anglais, Saskatchewan%20Association%20of%20Recreation%20Professionals
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- SARP 1, fiche 85, Anglais, SARP
correct
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Recreation Society 2, fiche 85, Anglais, Saskatchewan%20Recreation%20Society
ancienne désignation, correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
We are a dynamic, member driven organization committed to the profession by representing and supporting recreation professionals in their pursuit of excellence within the Province of Saskatchewan. 1, fiche 85, Anglais, - Saskatchewan%20Association%20of%20Recreation%20Professionals
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Recreation Association of Saskatchewan
- Saskatchewan Association of Recreation
- Association of Recreation of Saskatchewan
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Loisirs organisés (Généralités)
- Sociologie des loisirs
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Association of Recreation Professionals
1, fiche 85, Français, Saskatchewan%20Association%20of%20Recreation%20Professionals
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
- SARP 1, fiche 85, Français, SARP
correct, nom féminin
Fiche 85, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Recreation Society 2, fiche 85, Français, Saskatchewan%20Recreation%20Society
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Association des loisirs de la Saskatchewan
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2005-04-21
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Library Trustees’ Association
1, fiche 86, Anglais, Saskatchewan%20Library%20Trustees%26rsquo%3B%20Association
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- SLTA 1, fiche 86, Anglais, SLTA
correct
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Library Trustees’ Association(SLTA) is a voluntary association of library trustees from across the province who have joined together in their dedications to help provide library services that will meet the needs of Saskatchewan people and thereby improve their quality of life. SLTA was established in 1967. 1, fiche 86, Anglais, - Saskatchewan%20Library%20Trustees%26rsquo%3B%20Association
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Library Trustees Association of Saskatchewan
- Saskatchewan Association of Library Trustees
- Association of Library Trustees of Saskatchewan
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Bibliothéconomie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Library Trustees' Association
1, fiche 86, Français, Saskatchewan%20Library%20Trustees%27%20Association
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
- SLTA 1, fiche 86, Français, SLTA
correct, nom féminin
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Association des commissaires de bibliothèque de la Saskatchewan
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2004-11-25
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
- Aboriginal Law
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Native Human Justice
1, fiche 87, Anglais, Native%20Human%20Justice
correct, Saskatchewan
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The Gabriel Dumont Institute of Native Studies and Applied Research is an aboriginal-controlled educational institute which affiliated with the University of Regina in 1983. Throughout the province, the Institute offers a number of programs and courses approved and accredited by the University of Regina. It offers Saskatchewan Urban Native Teachers’ Educational Program(SUNTEP) leading to a University of Regina degree as well as the Certificate of Human Justice through the Native Human Justice program in Prince Albert. 1, fiche 87, Anglais, - Native%20Human%20Justice
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
- Droit autochtone
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Native Human Justice
1, fiche 87, Français, Native%20Human%20Justice
correct, Saskatchewan
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2004-08-19
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Police Commission
1, fiche 88, Anglais, Saskatchewan%20Police%20Commission
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Police Commission, as outlined in The Police Act, 1990, promotes adequate and effective policing throughout the province. The Commission also promotes the preservation of peace, prevention of crime, efficiency of police services and the improvement of police relationships with Saskatchewan communities. 2, fiche 88, Anglais, - Saskatchewan%20Police%20Commission
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Police
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Police Commission
1, fiche 88, Français, Saskatchewan%20Police%20Commission
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 88, Français, - Saskatchewan%20Police%20Commission
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Commission de police de la Saskatchewan
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2004-08-19
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Research Council
1, fiche 89, Anglais, Saskatchewan%20Research%20Council
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- SRC 2, fiche 89, Anglais, SRC
correct
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Saskatchewan Research Council(SRC) provides smart science solutions. SRC is Saskatchewan's leading provider of applied R&D and technology commercialization. We take the leading-edge knowledge developed in Saskatchewan and sell it to the world and, at the same time, bring the best knowledge the work has to offer and apply it to the unique Saskatchewan situations. SRC was established in 1947 to advance the development of the province in the physical sciences. Today, the company has evolved to become a market driven corporation, selling services and products to companies in Saskatchewan and around the world. 2, fiche 89, Anglais, - Saskatchewan%20Research%20Council
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Recherche scientifique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Research Council
1, fiche 89, Français, Saskatchewan%20Research%20Council
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
- SRC 2, fiche 89, Français, SRC
correct, nom masculin
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 3, fiche 89, Français, - Saskatchewan%20Research%20Council
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Conseil de la recherche de la Saskatchewan
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2004-08-19
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Government Growth Fund Management Corporation
1, fiche 90, Anglais, Saskatchewan%20Government%20Growth%20Fund%20Management%20Corporation
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- SGGFMC 2, fiche 90, Anglais, SGGFMC
correct
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Crown corporation established 1989. 3, fiche 90, Anglais, - Saskatchewan%20Government%20Growth%20Fund%20Management%20Corporation
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
The Saskatchewan Government Growth Fund Management Corporation was established in 1989 under Order-In-Council by the Province of Saskatchewan to create and manage investment funds that have been accepted as government administered venture capital funds under the federal government's Immigrant Investor Program. The mission of Saskatchewan Government Growth Fund Management Corporation is to participate in the federal government's Immigrant Investor Program for the purpose of acquiring relatively low cost capital for investment in the Saskatchewan economy on commercial terms, thereby creating wealth and diversification, while also ensuring a return of capital and nominal investment income to the immigrant investor. 2, fiche 90, Anglais, - Saskatchewan%20Government%20Growth%20Fund%20Management%20Corporation
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Opérations de la gestion
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Government Growth Fund Management Corporation
1, fiche 90, Français, Saskatchewan%20Government%20Growth%20Fund%20Management%20Corporation
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
- SGGFMC 2, fiche 90, Français, SGGFMC
correct, nom féminin
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 3, fiche 90, Français, - Saskatchewan%20Government%20Growth%20Fund%20Management%20Corporation
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Société de gestion du fonds de croissance du gouvernement de la Saskatchewan
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2004-08-19
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Cancers and Oncology
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Cancer Agency
1, fiche 91, Anglais, Saskatchewan%20Cancer%20Agency
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Cancer Foundation 2, fiche 91, Anglais, Saskatchewan%20Cancer%20Foundation
correct
- Saskatchewan Cancer Commission 3, fiche 91, Anglais, Saskatchewan%20Cancer%20Commission
ancienne désignation, correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Cancer Agency(also known as the Saskatchewan Cancer Foundation) is the corporate body established under and regulated by the Cancer Foundation Act with responsibility for conducting a program for the prevention, diagnosis, treatment and follow-up of cancer in the Province of Saskatchewan, Canada. The Agency is funded by the provincial government and is directed by a Board of Directors appointed by the Lieutenant Governor in Council, with representation from communities throughout the province. 1, fiche 91, Anglais, - Saskatchewan%20Cancer%20Agency
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- Cancer Foundation of Saskatchewan
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Cancers et oncologie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Cancer Agency
1, fiche 91, Français, Saskatchewan%20Cancer%20Agency
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Cancer Foundation 2, fiche 91, Français, Saskatchewan%20Cancer%20Foundation
correct, nom féminin
- Saskatchewan Cancer Commission 3, fiche 91, Français, Saskatchewan%20Cancer%20Commission
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 4, fiche 91, Français, - Saskatchewan%20Cancer%20Agency
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- Fondation du cancer de la Saskatchewan
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2004-08-19
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hydrology and Hydrography
- Water Supply
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- SaskWater
1, fiche 92, Anglais, SaskWater
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Water Corporation 2, fiche 92, Anglais, Saskatchewan%20Water%20Corporation
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Saskatchewan Water Corporation(SaskWater) is a wholly-owned subsidiary of CIC which was established in 1984. In 2002, the new SaskWater was established with the proclamation of The Saskatchewan Water Corporation Act(2002). Through this Act, SaskWater became a fully commercial Crown corporation providing water, wastewater and related services to municipal, industrial, government and domestic customers in the province. Water resource management activities were transferred to the new Saskatchewan Watershed Authority. SaskWater's headquarters is in Moose Jaw. SaskWater owns and operates 23 regional water supply systems, five municipal water treatment systems, two wastewater treatment systems and four irrigation projects. These systems serve 34 industrial customers and more than 30, 000 residents in 46 communities in Saskatchewan. 1, fiche 92, Anglais, - SaskWater
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Hydrologie et hydrographie
- Alimentation en eau
Fiche 92, La vedette principale, Français
- SaskWater
1, fiche 92, Français, SaskWater
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Water Corporation 2, fiche 92, Français, Saskatchewan%20Water%20Corporation
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 3, fiche 92, Français, - SaskWater
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Société de l'eau de la Saskatchewan
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2004-08-19
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Museums
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Western Development Museum
1, fiche 93, Anglais, Saskatchewan%20Western%20Development%20Museum
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- Western Development Museum 2, fiche 93, Anglais, Western%20Development%20Museum
ancienne désignation, correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Name changed 1979 from Western Development Museum. 2, fiche 93, Anglais, - Saskatchewan%20Western%20Development%20Museum
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
The Saskatchewan Western Development Museum(WDM) is the museum of social and economic history for the Province of Saskatchewan. It is a network of four exhibit branches in the cities of Moose Jaw, North Battleford, Saskatoon and Yorkton, with a headquarters facility, the Curatorial Centre, also in Saskatoon. The mandate of the Western Development Museum is to collect, arrange, catalogue, recondition, preserve and exhibit to the public, the tools, machinery, implements, engines, devices and other goods and chattels connected with the economic and cultural development of Western Canada. 3, fiche 93, Anglais, - Saskatchewan%20Western%20Development%20Museum
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- WDM
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Muséologie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Western Development Museum
1, fiche 93, Français, Saskatchewan%20Western%20Development%20Museum
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- Western Development Museum 2, fiche 93, Français, Western%20Development%20Museum
ancienne désignation, correct
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 3, fiche 93, Français, - Saskatchewan%20Western%20Development%20Museum
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- Musée du développement de l'Ouest
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2004-07-13
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Engineering
- Civil Engineering
- Geophysics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Association of Professional Engineers & Geoscientists of Saskatchewan
1, fiche 94, Anglais, Association%20of%20Professional%20Engineers%20%26%20Geoscientists%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- APEGS 1, fiche 94, Anglais, APEGS
correct
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
APEGS is the provincial organization responsible for licensing Professional Engineers and Professional Geoscientists in the province of Saskatchewan, Canada. 1, fiche 94, Anglais, - Association%20of%20Professional%20Engineers%20%26%20Geoscientists%20of%20Saskatchewan
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Ingénierie
- Génie civil
- Géophysique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Association of Professional Engineers & Geoscientists of Saskatchewan
1, fiche 94, Français, Association%20of%20Professional%20Engineers%20%26%20Geoscientists%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 94, Les abréviations, Français
- APEGS 1, fiche 94, Français, APEGS
correct
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2004-06-29
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Meewasin Valley Authority
1, fiche 95, Anglais, Meewasin%20Valley%20Authority
correct, Saskatchewan
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The Meewasin Valley Authority is a conservation organization dedicated to protecting the natural and cultural heritage resources of the South Saskatchewan River Valley in Saskatoon, Saskatchewan and area. With the support of the Province of Saskatchewan, the City of Saskatoon and the University of Saskatchewan, Meewasin undertakes programs and projects in river valley education, development and conservation. By creating opportunities for public awareness and enjoyment, Meewasin strives to increase understanding and to ensure a vibrant and healthy river valley. 2, fiche 95, Anglais, - Meewasin%20Valley%20Authority
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Administration provinciale
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Meewasin Valley Authority
1, fiche 95, Français, Meewasin%20Valley%20Authority
correct, Saskatchewan
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Régie de Weesawin Valley
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2004-06-23
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
- Police
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Police College
1, fiche 96, Anglais, Saskatchewan%20Police%20College
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Police College, with offices and classrooms located at the University of Regina is under the authority and control of the Saskatchewan Police Commission by virtue of the Saskatchewan Police Act, 1990. The Saskatchewan Police College offers courses to members of accredited police forces within the Province of Saskatchewan. Candidates from other agencies may attend courses only with the approval of the Director of the Police Commission and the Director of the Saskatchewan Police College. 1, fiche 96, Anglais, - Saskatchewan%20Police%20College
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
- Police
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Police College
1, fiche 96, Français, Saskatchewan%20Police%20College
correct
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 96, Français, - Saskatchewan%20Police%20College
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2004-06-17
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Language
- Constitutional Law
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Official Minority Language Office
1, fiche 97, Anglais, Official%20Minority%20Language%20Office
correct, Saskatchewan
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- OMLO 2, fiche 97, Anglais, OMLO
correct, Saskatchewan
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The Official Minority Language Office is responsible for French language education in the province of Saskatchewan. Its main function is the development, piloting, implementation and actualization of curricula for(K-12) Core French, French immersion programs and Fransaskois schools... in Saskatchewan. 2, fiche 97, Anglais, - Official%20Minority%20Language%20Office
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Linguistique
- Droit constitutionnel
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Bureau de la minorité de langue officielle
1, fiche 97, Français, Bureau%20de%20la%20minorit%C3%A9%20de%20langue%20officielle
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 97, Les abréviations, Français
- BMLO 2, fiche 97, Français, BMLO
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de la minorité de langue officielle est responsable de l'éducation française en Saskatchewan. Son rôle principal consiste en l'élaboration, la mise à l'essai, l'implantation et l'actualisation des programmes d'études pour le programme de français de base, pour les écoles d'immersion et pour les écoles fransaskoises ... de la maternelle à la 12 année en Saskatchewan. 2, fiche 97, Français, - Bureau%20de%20la%20minorit%C3%A9%20de%20langue%20officielle
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2004-06-15
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Language
- Constitutional Law
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Office of French-language Co-ordination
1, fiche 98, Anglais, Office%20of%20French%2Dlanguage%20Co%2Dordination
correct, Saskatchewan
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- OFLC 1, fiche 98, Anglais, OFLC
correct, Saskatchewan
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The Office of French-language Co-ordination(OFLC) serves as a liaison between the provincial government and the province's French-speaking population. Our role is to facilitate communication between the Government of Saskatchewan and Saskatchewan's Francophone community. The ultimate goal is to improve French-language services being offered in the province. 1, fiche 98, Anglais, - Office%20of%20French%2Dlanguage%20Co%2Dordination
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Linguistique
- Droit constitutionnel
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Office de coordination des affaires francophones
1, fiche 98, Français, Office%20de%20coordination%20des%20affaires%20francophones
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 98, Les abréviations, Français
- OCAF 1, fiche 98, Français, OCAF
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
L'Office de coordination des affaires francophones sert de liaison entre le gouvernement provincial et la population francophone de la province. Notre rôle consiste à faciliter la communication entre le gouvernement de la Saskatchewan et la communauté francophone de la province. Le but ultime de ce service est d'améliorer les services en langue française qui sont présentement offerts dans la province. 1, fiche 98, Français, - Office%20de%20coordination%20des%20affaires%20francophones
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2003-12-11
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Western Economic Partnership Agreement
1, fiche 99, Anglais, Western%20Economic%20Partnership%20Agreement
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- WEPA 1, fiche 99, Anglais, WEPA
correct, Canada
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Western Economic Diversification Canada(WD). The WEPAs are joint federal/provincial initiatives aimed at promoting economic development in the four western provinces. Projects were approved up until March 31, 2002, under each $40 million agreement between WD and each western province. The total federal and provincial contribution to the cost-shared WEPA agreements was $160 million over a period of five years. WEPA agreements were signed with British Columbia, Alberta, Saskatchewan and Manitoba. 1, fiche 99, Anglais, - Western%20Economic%20Partnership%20Agreement
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Coopération et développement économiques
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Entente de partenariat pour le développement économique de l'Ouest
1, fiche 99, Français, Entente%20de%20partenariat%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20de%20l%27Ouest
correct, nom féminin, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
- EPDEO 2, fiche 99, Français, EPDEO
correct, nom féminin, Canada
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Diversification de l'économie de l'Ouest canadien (DEO). Les EPDEO sont des initiatives fédérales-provinciales visant à stimuler le développement économique des quatre provinces de l'Ouest. Sous l'égide de ces Ententes de 40 millions de dollars conclues entre DEO et les provinces de l'Ouest, des projets ont été approuvés jusqu'au 31 mars 2002. La contribution fédérale et provinciale totale aux EPDEO à coûts partagés était de 160 millions de dollars pour une période de cinq ans. Ces ententes signées avec la Colombie-Britannique, l'Alberta, la Saskatchewan et le Manitoba [...]. 1, fiche 99, Français, - Entente%20de%20partenariat%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20de%20l%27Ouest
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- available public land
1, fiche 100, Anglais, available%20public%20land
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
The Governor in Council may, for the purpose of establishing farm stations... set apart in the Province of Manitoba, and in any one of the Provinces of Saskatchewan and Alberta and the Northwest Territories and Nunavut, such tracts of unoccupied available public lands, being the property of Canada, as are necessary for the farm stations mentioned in paragraphs 3(1)(d) and(e)... 1, fiche 100, Anglais, - available%20public%20land
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- terre domaniale sans affectation
1, fiche 100, Français, terre%20domaniale%20sans%20affectation
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Le gouverneur en conseil peut, en vue de l'établissement de stations [...] constituer en réserves foncières, respectivement dans la province du Manitoba et dans l'une des provinces nommées à l'alinéa 3(1)e) -- ou les Territoires du Nord-Ouest ou le territoire du Nunavut --, les terres domaniales inoccupées et sans affectation qui sont nécessaires pour les stations visées aux alinéas 3(1)d) et e) [...] 1, fiche 100, Français, - terre%20domaniale%20sans%20affectation
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :