TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TERMS SALE [55 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- capacity productivity
1, fiche 1, Anglais, capacity%20productivity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The average production in terms of market value in the first sale for each capacity unit installed in the vessels. 1, fiche 1, Anglais, - capacity%20productivity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- productivité de la capacité
1, fiche 1, Français, productivit%C3%A9%20de%20la%20capacit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Production moyenne en fonction de la valeur marchande à la première vente pour chaque unité de capacité installée des bateaux. 1, fiche 1, Français, - productivit%C3%A9%20de%20la%20capacit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bargain
1, fiche 2, Anglais, bargain
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An agreement establishing the terms of a sale or exchange of goods or services. 2, fiche 2, Anglais, - bargain
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
bargain: A reciprocal understanding, contract, or agreement of any sort usually pertaining to the loan, sale, or exchange of property between two parties, one of whom wants to dispose of an item that the other wants to obtain. 2, fiche 2, Anglais, - bargain
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marché
1, fiche 2, Français, march%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Convention portant sur la fourniture de marchandises, de services et de valeurs. 2, fiche 2, Français, - march%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Business and Administrative Documents
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- small print
1, fiche 3, Anglais, small%20print
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fine print 2, fiche 3, Anglais, fine%20print
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A text in a formal agreement that is printed smaller than the rest of the text, sometimes in the hope that it will not be noticed. 2, fiche 3, Anglais, - small%20print
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
You’ve seen the small print on the back of a sales receipt with the list of rules for refunds. In fact, many of these small print contracts will actually state that by purchasing that item, you are agreeing to the store's terms of sale. 1, fiche 3, Anglais, - small%20print
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- petits caractères
1, fiche 3, Français, petits%20caract%C3%A8res
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Avant de signer un contrat, il y a certaines choses à garder à l'esprit : Lisez toujours le contrat attentivement, y compris les petits caractères [...] 1, fiche 3, Français, - petits%20caract%C3%A8res
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Artes gráficas e imprenta
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- letra pequeña
1, fiche 3, Espagnol, letra%20peque%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Llevamos muchos años consumiendo alimentos, algunos pertenecientes a conocidas empresas lácteas, etiquetados con los indicativos bio, eco, orgánico o biológico. [...] Suele ser la letra pequeña, la que no leemos, la que nos aclara que los bio o eco no eran lo que parecían. 1, fiche 3, Espagnol, - letra%20peque%C3%B1a
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Food Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- microbiological quality
1, fiche 4, Anglais, microbiological%20quality
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- microbiologic quality 2, fiche 4, Anglais, microbiologic%20quality
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Generally speaking, the meat offered for sale in Canadian supermarkets is excellent in terms of its microbiological quality. Even so, regardless of the technology used, the possibility that undesirable micro-organisms may be present in raw meat cannot be eliminated completely... 3, fiche 4, Anglais, - microbiological%20quality
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Currently available detection methods do not allow for the routine analysis of all microorganisms that could be present in inadequately treated drinking water. Instead, microbiological quality is determined by testing drinking water for Escherichia coli, a bacterium that is always present in the intestines of humans and other animals and whose presence in drinking water would indicate faecal contamination of the water. 4, fiche 4, Anglais, - microbiological%20quality
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Salubrité alimentaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- qualité microbiologique
1, fiche 4, Français, qualit%C3%A9%20microbiologique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Généralement, la viande qu'on trouve dans les épiceries au Canada est d'excellente qualité microbiologique. Néanmoins, toutes les technologies utilisées n'éliminent pas complètement le risque de retrouver des microorganismes indésirables dans la viande crue. 2, fiche 4, Français, - qualit%C3%A9%20microbiologique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Inocuidad Alimentaria
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- calidad microbiológica
1, fiche 4, Espagnol, calidad%20microbiol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un producto tiene buena calidad microbiológica cuando sus cargas microbianas son reducidas y constantes (esto es, no presentan variaciones estacionales o de cualquier otro tipo de periodicidad que impiden que el producto sea homogéneo a lo largo del tiempo). 1, fiche 4, Espagnol, - calidad%20microbiol%C3%B3gica
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- swap assignment 1, fiche 5, Anglais, swap%20assignment
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- swap sale 1, fiche 5, Anglais, swap%20sale
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
swap assignment; swap sale :terms extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 5, Anglais, - swap%20assignment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cession d'un contrat d'échange
1, fiche 5, Français, cession%20d%27un%20contrat%20d%27%C3%A9change
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cession d'un contrat d'échange : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 5, Français, - cession%20d%27un%20contrat%20d%27%C3%A9change
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- home sale 1, fiche 6, Anglais, home%20sale
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- party sale 1, fiche 6, Anglais, party%20sale
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
home sale; party sale :terms extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 6, Anglais, - home%20sale
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vente
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vente à domicile
1, fiche 6, Français, vente%20%C3%A0%20domicile
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- vente au cours d'une réception 1, fiche 6, Français, vente%20au%20cours%20d%27une%20r%C3%A9ception
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
vente à domicile; vente au cours d'une réception : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 6, Français, - vente%20%C3%A0%20domicile
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- 30-day wash rule
1, fiche 7, Anglais, 30%2Dday%20wash%20rule
États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- wash sale rule 1, fiche 7, Anglais, wash%20sale%20rule
États-Unis
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
30-day wash rule; wash sale rule :terms extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 7, Anglais, - 30%2Dday%20wash%20rule
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- 30 day wash rule
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- règle d'interdiction des déclarations de pertes fictives
1, fiche 7, Français, r%C3%A8gle%20d%27interdiction%20des%20d%C3%A9clarations%20de%20pertes%20fictives
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
règle d'interdiction des déclarations de pertes fictives : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 7, Français, - r%C3%A8gle%20d%27interdiction%20des%20d%C3%A9clarations%20de%20pertes%20fictives
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bus sale 1, fiche 8, Anglais, bus%20sale
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- excursion sale 1, fiche 8, Anglais, excursion%20sale
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bus sale; excursion sale :terms extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 8, Anglais, - bus%20sale
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vente
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vente à l'occasion d'une excursion
1, fiche 8, Français, vente%20%C3%A0%20l%27occasion%20d%27une%20excursion
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
vente à l'occasion d'une excursion : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 8, Français, - vente%20%C3%A0%20l%27occasion%20d%27une%20excursion
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-07-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- severable breach
1, fiche 9, Anglais, severable%20breach
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Where there is a contract for the sale of goods to be delivered by stated instalments that are to be separately paid for, and the seller makes defective deliveries in respect of one or more instalments, or the buyer neglects or refuses to take delivery of or pay for one or more instalmetns, it is a question in each case depending on the terms of the contract and the circumstances of the case, whether the breach of contract is a repudiation of the whole contract or whether it is a severale breach giving rise to a claim for compensation, but not to a right to treat the whole contract as repudiated. 1, fiche 9, Anglais, - severable%20breach
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rupture dissociable
1, fiche 9, Français, rupture%20dissociable
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-11-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- unqualified acceptance
1, fiche 10, Anglais, unqualified%20acceptance
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
An acceptance must be absolute and unqualified. Any modification or variation of the terms of the offer will prevent a purported acceptance from having the result of completing the contract; indeed, in such a case the purported acceptance is in law a rejection accompanied by a counter-offer. Further, if the modification is not agreed to, the offeree has no right to withdraw the qualified acceptance and give an unqualified acceptance of the original offer.(Williams’ Contracts for Sale of Land, p. 18) 2, fiche 10, Anglais, - unqualified%20acceptance
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- acceptation sans réserve
1, fiche 10, Français, acceptation%20sans%20r%C3%A9serve
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
acceptation sans réserve : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 10, Français, - acceptation%20sans%20r%C3%A9serve
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-10-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
- National and International Economics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- open market economy
1, fiche 11, Anglais, open%20market%20economy
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
An open market economy is a system of national trade wherein buyers and sellers are free to engage in commerce without government intervention. [...] In an open market economy, the government takes a largely hands-off approach to common transactions. Buyers and sellers enter into agreements with each other for their own mutual benefit and are free to set prices and terms of sale as they see fit. 2, fiche 11, Anglais, - open%20market%20economy
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Économie nationale et internationale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- économie de marché ouverte
1, fiche 11, Français, %C3%A9conomie%20de%20march%C3%A9%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Estructura del mercado (Comercio)
- Economía nacional e internacional
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- economía de mercado abierto
1, fiche 11, Espagnol, econom%C3%ADa%20de%20mercado%20abierto
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Resulta también indispensable que completemos la unión económica creando las condiciones para que cada país encuentre su lugar en la economía de mercado abierto que es la zona del euro, y explote sus ventajas comparativas para generar empleo y crecimiento. 1, fiche 11, Espagnol, - econom%C3%ADa%20de%20mercado%20abierto
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-08-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- change of possession
1, fiche 12, Anglais, change%20of%20possession
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A conventional clause or condition of a contract for the sale of real estate. 2, fiche 12, Anglais, - change%20of%20possession
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
It is incumbent upon the vendor to deliver possession of the premises to the vendee in accordance with the terms of the contract of sale. The delivery of the deed without delivery of the possession of the premises would not constitute full performance of the vendor's obligation to convey, and if the land is held adversely to the vendor this will constitute a defect in the title warranting its rejection by the purchaser. 3, fiche 12, Anglais, - change%20of%20possession
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- changement de possession
1, fiche 12, Français, changement%20de%20possession
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Il incombe au vendeur de délivrer la possession des lieux à l'acheteur, conformément aux termes du contrat de la vente. La remise de l'acte sans la délivrance de la possession des lieux ne constitue pas une exécution parfaite de l'obligation de transfert du vendeur. 2, fiche 12, Français, - changement%20de%20possession
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- traspaso
1, fiche 12, Espagnol, traspaso
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-04-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Legal Actions
- Foreign Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- action for the price
1, fiche 13, Anglais, action%20for%20the%20price
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Where, under a contract of sale, the property in the goods has passed to the buyer, and the buyer wrongfully neglects or refuses to pay for the goods according to the terms of the contract, the seller may maintain an action against him for the price of the goods. 1, fiche 13, Anglais, - action%20for%20the%20price
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Actions en justice
- Commerce extérieur
Fiche 13, La vedette principale, Français
- action en paiement du prix
1, fiche 13, Français, action%20en%20paiement%20du%20prix
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Lorsque, aux termes d'un contrat de vente, la propriété des objets a été transférée à l'acheteur qui, de façon injustifiée, néglige ou refuse de payer les objets selon les clauses du contrat, le vendeur peut intenter à l'encontre de l'acheteur une action en paiement du prix des objets. 2, fiche 13, Français, - action%20en%20paiement%20du%20prix
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-11-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- direct productive labour
1, fiche 14, Anglais, direct%20productive%20labour
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Direct productive labour is the payroll cost component of manufacturing attributable, in accounting terms, to material transformation performed on produces manufactured for sale. 2, fiche 14, Anglais, - direct%20productive%20labour
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- direct productive labor
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- main d'œuvre directe
1, fiche 14, Français, main%20d%27%26oelig%3Buvre%20directe
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- main d'œuvre d'exécution 2, fiche 14, Français, main%20d%27%26oelig%3Buvre%20d%27ex%C3%A9cution
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Customs and Excise
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- delivered at frontier
1, fiche 15, Anglais, delivered%20at%20frontier
correct, voir observation, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- DAF 2, fiche 15, Anglais, DAF
correct, voir observation, normalisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
"delivered at frontier" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on the arriving means of transport not unloaded, cleared for export, but not cleared for import at the named point and place at the frontier, but before the customs border of the adjoining country. The term "frontier" may be used for any frontier including that of the country of export. Therefore, it is of vital importance that the frontier in question be defined precisely by always naming the point and place in the term. However, if the parties wish the seller to be responsible for the unloading of the goods from the arriving means of transport and to bear the risks and costs of unloading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. This term may be used irrespective of the mode of transport when goods are to be delivered at a land frontier. When delivery is to take place in the port of destination, on board a vessel or on the quay(wharf), the DES or DEQ terms should be used. 3, fiche 15, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
delivered at frontier: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 4, fiche 15, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
DAF: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 4, fiche 15, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
delivered at frontier; DAF: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010. 5, fiche 15, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Expression usually followed by the named place of destination. 6, fiche 15, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Douanes et accise
Fiche 15, La vedette principale, Français
- rendu frontière
1, fiche 15, Français, rendu%20fronti%C3%A8re
correct, voir observation, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- DAF 1, fiche 15, Français, DAF
correct, voir observation, normalisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
- rendu à la frontière 2, fiche 15, Français, rendu%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
«rendu frontière» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a été mise à la disposition de l'acheteur à l'endroit convenu et au lieu frontalier convenu, mais avant la frontière douanière du pays adjacent, sur le véhicule de transport d'approche non déchargé, la marchandise étant dédouanée à l'exportation mais non dédouanée à l'importation. Le mot «frontière» peut être utilisé pour toute frontière y compris celle du pays d'exportation. Il est donc d'une importance capitale de définir avec précision la frontière en cause, en indiquant toujours à la suite du terme DAF l'endroit et le lieu convenus. Cependant si les parties souhaitent que le vendeur assume la responsabilité de décharger la marchandise à l'arrivée du véhicule de transport et de supporter les risques et frais de déchargement, elles doivent l'indiquer clairement en ajoutant une mention expresse à cet effet dans le contrat de vente. Le terme DAF peut être utilisé quel que soit le mode de transport lorsque la marchandise est à livrer à une frontière terrestre. Si la livraison doit se faire au port de destination, à bord d'un navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d'utiliser. 4, fiche 15, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
rendu frontière : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 15, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
DAF : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 5, fiche 15, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
rendu frontière; DAF : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010. 6, fiche 15, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Aduana e impuestos internos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- entregada en frontera
1, fiche 15, Espagnol, entregada%20en%20frontera
correct
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- entregado en frontera 2, fiche 15, Espagnol, entregado%20en%20frontera
correct
- consignado en frontera 3, fiche 15, Espagnol, consignado%20en%20frontera
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[...] indicativo de que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en la frontera indicada. 1, fiche 15, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 4, fiche 15, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Término Incoterm utilizado en el comercio. 1, fiche 15, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-06-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tender
1, fiche 16, Anglais, tender
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Tender is evidence of willingness and ability to close. There is no absolute obligation to tender. Tender is not necessary where the other party has made clear that he or she has no intention of meeting the contractual obligations on the closing date. Tender should be effected upon the vendor or purchaser, as the case may be, unless the terms of the agreement of purchase and sale expressly permit tender on a solicitor or other persons.("Law Society of Upper Canada, Bar Admission Course Materials, Real Estate and Landlord and Tenant", 1983-84, p. 286). 1, fiche 16, Anglais, - tender
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- offre réelle
1, fiche 16, Français, offre%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Acception technique. 1, fiche 16, Français, - offre%20r%C3%A9elle
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
offre réelle : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 16, Français, - offre%20r%C3%A9elle
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-06-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- sub-agreement of sale
1, fiche 17, Anglais, sub%2Dagreement%20of%20sale
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The fact, "simpliciter", that the parties to an instrument are described as "assignor" and "assignee" does not make the instrument, which in substance is a sub-agreement of sale, an assignment. There is no privity of contract between the head-vendor and a sub-purchaser. A sub-agreement does not operate as an assignment of the head agreement but is a separate and independent contract, and, thus, a sub-purchaser has no direct claim against the head-vendor and he is thus free to impose such terms as he sees fit as consideration for a transfer directly from himself to the sub-purchaser.(Di Castri, 2nd ed., 1975, p. 413) 1, fiche 17, Anglais, - sub%2Dagreement%20of%20sale
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- sous-convention de vente
1, fiche 17, Français, sous%2Dconvention%20de%20vente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le terme s'emploie aussi au sens métonymique. 1, fiche 17, Français, - sous%2Dconvention%20de%20vente
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
sous-convention de vente : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 17, Français, - sous%2Dconvention%20de%20vente
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- sale
1, fiche 18, Anglais, sale
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A transfer of property or of a right from one man to another, in consideration of a sum of money, as opposed to barters, exchanges and gifts.... (Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 1602) 1, fiche 18, Anglais, - sale
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The word "sale" is used in various metaphorical senses, and apart from statute, the word, subject to the terms and purposes of the particular contract, is commonly and legitimately used to comprehend an agreement of sale whereby ownership is to be transferred in futuro or subject to the fulfilment of some condition.(Fridman, p. 30) 1, fiche 18, Anglais, - sale
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
An advertisement of a sale is not a binding undertaking that a sale will be held, and the vendor is at liberty to withdraw the property from the sale at any time before the auction without incurring any liability to intending purchasers who attend the sale. (Williams’ Contract for Sale of Land, p. 120) 1, fiche 18, Anglais, - sale
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- vente
1, fiche 18, Français, vente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
vente : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 18, Français, - vente
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pure personalty
1, fiche 19, Anglais, pure%20personalty
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Pure personalty may be distinguished from "impure personalty", otherwise known as "personalty savouring of realty". The latter terms were used in the old law of charitable uses to describe a fund consisting of the proceeds of the sale of real estate. Charities were formerly unable to accept such an interest.(Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 9). 1, fiche 19, Anglais, - pure%20personalty
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- biens personnels purs
1, fiche 19, Français, biens%20personnels%20purs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
«Pure personalty» dans le sens de «biens personnels purs» est désuet et n'a qu'une valeur historique. 2, fiche 19, Français, - biens%20personnels%20purs
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
biens personnels purs : qualifiant ce terme d'historique, le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) n'a pas tenu à le normaliser. 2, fiche 19, Français, - biens%20personnels%20purs
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
biens personnels purs : terme utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 19, Français, - biens%20personnels%20purs
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pre-emption agreement
1, fiche 20, Anglais, pre%2Demption%20agreement
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The grantor's offer coupled with the grantee's acceptance in due form creates a contract for sale, the terms of which will be regulated either as provided by the pre-emption agreement or under the general law. This bilateral contract brings the parties into a new legal relationship. It supersedes the right of pre-emption and should itself be protected by registration in the appropriate manner.(Barnsley, p. 153) 1, fiche 20, Anglais, - pre%2Demption%20agreement
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- preemption agreement
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- convention de préemption
1, fiche 20, Français, convention%20de%20pr%C3%A9emption
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
convention de préemption : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 20, Français, - convention%20de%20pr%C3%A9emption
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- offer to lease
1, fiche 21, Anglais, offer%20to%20lease
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In the standard commercial lease transaction, the initial document is generally the offer to lease... In a lease transaction, the offer to lease serves a function similar to that of the agreement of purchase and sale in a purchase transaction. The offer is made by the lessee(or tenant)-the person who wishes to rent the premises from the owner. The offer is accepted by the lessor(or landlord)-the owner of the premises. It sets out the information necessary to complete the lease form as well as the basic terms of the deal....(L. S. O. C., "Real Estate and Landlord and Tenant, 1983-1984"), p. 333). 1, fiche 21, Anglais, - offer%20to%20lease
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- offre de bail
1, fiche 21, Français, offre%20de%20bail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le terme désigne aussi le document. 1, fiche 21, Français, - offre%20de%20bail
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
offre de bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 21, Français, - offre%20de%20bail
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-02-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- impure personalty
1, fiche 22, Anglais, impure%20personalty
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
"(P) ure personalty"(may be distinguished) from "impure personalty", otherwise known as "personalty savouring of realty. "The latter terms were used in the old law of charitable uses to describe a fund consisting of the proceeds of the sale of real estate.(Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 9) 2, fiche 22, Anglais, - impure%20personalty
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The term impure personalty was generally used to denote property which, though personalty, was not until the "Mortmain and Charitable Uses Act", 1891, allowed to be given to charitable uses by will, etc. (Jowitt’s, 2nd ed., 1977, p. 1356). 2, fiche 22, Anglais, - impure%20personalty
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- biens personnels impurs
1, fiche 22, Français, biens%20personnels%20impurs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
biens personnels : qualifiant ce terme d'historique le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) n'a pas tenu à le normaliser. 2, fiche 22, Français, - biens%20personnels%20impurs
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
biens personnels impurs : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 22, Français, - biens%20personnels%20impurs
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-11-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Rules of Court
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- direction
1, fiche 23, Anglais, direction
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
On the closing of a residential real estate transaction, the vendor's lawyer will wish to obtain... any directions required to authorize deviations from the terms of the agreement of purchase and sale.(Rose, 5th ed., 1981, p. 168). 1, fiche 23, Anglais, - direction
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Règles de procédure
Fiche 23, La vedette principale, Français
- directive
1, fiche 23, Français, directive
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
directive : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 23, Français, - directive
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- contract to sell
1, fiche 24, Anglais, contract%20to%20sell
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
An agreement or contract to sell is transformed into an agreement of sale when the purchaser assumes liability for the purchase price and responsibility for any breach of the contract. Thus, in addition to the well-known formal "long form" agreement of sale, a contract for the sale of land will include the following :(1) a deposit receipt sufficiently certain as to terms;(2) an offer to purchase if duly accepted and such acceptance communicated; the offer, of course, must manifest an intention, in the case of acceptance, to create the relationship of vendor and purchaser between the parties;(3) the so-called interim receipt or agreement, or offer to purchase, or agreement of purchase and sale, adopted by the various local and provincial Real Estate Boards.(Di Castri, 2nd ed., 1976, p. 3). 1, fiche 24, Anglais, - contract%20to%20sell
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- contrat à fin de vente
1, fiche 24, Français, contrat%20%C3%A0%20fin%20de%20vente
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
contrat à fin de vente : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 24, Français, - contrat%20%C3%A0%20fin%20de%20vente
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Solution valable aussi pour le sens métonymique. 1, fiche 24, Français, - contrat%20%C3%A0%20fin%20de%20vente
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- contract of option
1, fiche 25, Anglais, contract%20of%20option
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- option contract 1, fiche 25, Anglais, option%20contract
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The contract of option may be unilateral or bilateral. It may exist either as a separate option contract, or as part of a larger contract such as one of the following; a lease with an option in the lessee to renew the lease or buy the reversion; a hire purchase agreement; a sale with all option of repurchase granted to either the seller or the buyer, a sale with an option of the buyer to make further purchases on similar terms; a service or agency agreement with an option in either party to renew.(4 Hals., 4th ed., p. 106). 1, fiche 25, Anglais, - contract%20of%20option
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- contrat d'option
1, fiche 25, Français, contrat%20d%27option
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le terme désigne aussi le document. 2, fiche 25, Français, - contrat%20d%27option
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
contrat d'option : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 25, Français, - contrat%20d%27option
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Solution valable aussi pour le sens métonymique. 1, fiche 25, Français, - contrat%20d%27option
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-09-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- agreement of purchase and sale
1, fiche 26, Anglais, agreement%20of%20purchase%20and%20sale
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- agreement of sale and purchase 1, fiche 26, Anglais, agreement%20of%20sale%20and%20purchase
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
An agreement or contract to sell is transformed into an agreement of sale when the purchaser assumes liability for the purchase price and responsibility for any breach of the contract. Thus, in addition to the well-known formal "long form" agreement of sale, a contract for the sale of land will include the following :(1) a deposit receipt sufficiently certain as to terms;(2) an offer to purchase if duly accepted and such acceptance communicated; the offer, of course, must manifest an intention, in the case of acceptance, to create the relationship of vendor and purchaser between the parties;(3) the so-called interim receipt or agreement, or offer to purchase, or agreement of purchase and sale, adopted by the various local and provincial Real Estate Boards.(Di Castri, 2nd ed., 1976, p. 3). 1, fiche 26, Anglais, - agreement%20of%20purchase%20and%20sale
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- convention d'achat-vente
1, fiche 26, Français, convention%20d%27achat%2Dvente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
convention d'achat : Solution valable aussi pour le sens métonymique. 1, fiche 26, Français, - convention%20d%27achat%2Dvente
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
convention d'achat-vente : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 26, Français, - convention%20d%27achat%2Dvente
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-09-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- agreement of purchase
1, fiche 27, Anglais, agreement%20of%20purchase
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- purchase agreement 1, fiche 27, Anglais, purchase%20agreement
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An agreement between a buyer and seller of property, setting forth, in general, the price and terms of the sale.(Black's, 5th ed., 1979, p. 1110) 1, fiche 27, Anglais, - agreement%20of%20purchase
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- convention d'achat
1, fiche 27, Français, convention%20d%27achat
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
convention d'achat : Solution valable aussi pour le sens métonymique. 1, fiche 27, Français, - convention%20d%27achat
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
convention d'achat : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 27, Français, - convention%20d%27achat
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-08-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- absolute sale
1, fiche 28, Anglais, absolute%20sale
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Absolute and Conditional Sales. The parties being free, both at common law and under the Act, to make whatever contract they chose, subject only to the limitations of illegality and possibility, they can insert into a contract of sale of goods such terms or conditions as they think fit. In the absence of any such express conditions or the possibility of implying into the contract any conditions from the course of dealing of the parties, trade usage or custom, it might be thought that a contract of sale of goods would be absolute.(Dobson, 2nd ed., 1979, p. 157) 1, fiche 28, Anglais, - absolute%20sale
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- vente absolue
1, fiche 28, Français, vente%20absolue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
vente absolue : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 28, Français, - vente%20absolue
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-06-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- option premium
1, fiche 29, Anglais, option%20premium
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- option price 2, fiche 29, Anglais, option%20price
correct
- premium 3, fiche 29, Anglais, premium
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The price paid by the buyer of an option contract to the seller. 4, fiche 29, Anglais, - option%20premium
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The sale price of a currency option is quoted in terms of US dollars per unit of underlying currency. Thus, a CAN SEP. 76 call option might be quoted at US $. 0120 meaning the purchase price is US $. 0120 per Canadian dollar underlying the contract. This is the option premium. 5, fiche 29, Anglais, - option%20premium
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 29, La vedette principale, Français
- prime de l'option
1, fiche 29, Français, prime%20de%20l%27option
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- prix de l'option 2, fiche 29, Français, prix%20de%20l%27option
correct, nom masculin
- prime 3, fiche 29, Français, prime
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Somme que l'acheteur verse au vendeur d'une option en contrepartie du risque pris par celui-ci. 4, fiche 29, Français, - prime%20de%20l%27option
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le prix de vente d'une option IOCC [Société internationale de compensation d'options] sur devises s'exprime toujours en dollars américains par unité de la devise sous option. Par exemple, le prix d'une option d'achat CAN SEP, 76 exprimé comme 0,0120 $US signifie 0,0120 $US par dollar canadien. 0,0120 $US est la prime de l'option. 1, fiche 29, Français, - prime%20de%20l%27option
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- prima de opción
1, fiche 29, Espagnol, prima%20de%20opci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- precio de opción 1, fiche 29, Espagnol, precio%20de%20opci%C3%B3n%20
correct, nom masculin
- prima 2, fiche 29, Espagnol, prima
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Monto que se paga a la contraparte para adquirir el derecho de compra o de venta. 1, fiche 29, Espagnol, - prima%20de%20opci%C3%B3n
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[...] el comprador, con el fin de compensar al vendedor por el riesgo asumido, le pagará una prima en el momento de la emisión de la opción. Esta prima constituye el precio de la opción. 2, fiche 29, Espagnol, - prima%20de%20opci%C3%B3n
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- disposition of the collateral
1, fiche 30, Anglais, disposition%20of%20the%20collateral
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Methods of disposition...(3) Collateral may be disposed of in whole or in part, and any such disposition may be by public sale, private sale, lease or otherwise and, subject to subsection(5), may be made at any time and place and on any terms so long as every aspect of the disposition is commercially reasonable. 2, fiche 30, Anglais, - disposition%20of%20the%20collateral
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 30, La vedette principale, Français
- aliénation du bien grevé
1, fiche 30, Français, ali%C3%A9nation%20du%20bien%20grev%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
aliénation du bien grevé : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 30, Français, - ali%C3%A9nation%20du%20bien%20grev%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-12-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Market Prices
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- non-price competition 1, fiche 31, Anglais, non%2Dprice%20competition
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The main types of non-price competition are product differentiation and advertising. Through product differentiation, a firm tries to distinguish its product from that of its rivals. This may be achieved by improving the product's quality, efficiency, etc., and by periodic restyling. Besides changing its product to suit consumer demand, a firm may try to increase its share of the market by attracting consumers by means of advertising and sales promotion. Less important types of non-price competition include favourable terms of sale and customer services. 1, fiche 31, Anglais, - non%2Dprice%20competition
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Prix (Commercialisation)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- concurrence hors prix
1, fiche 31, Français, concurrence%20hors%20prix
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-08-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Domestic Trade
- Financial Accounting
- Foreign Trade
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- commercial invoice
1, fiche 32, Anglais, commercial%20invoice
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- trading invoice 2, fiche 32, Anglais, trading%20invoice
correct
- export invoice 3, fiche 32, Anglais, export%20invoice
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The statement of the itemized list of goods and prices, with the terms of sale, which the seller presents to the buyer... 4, fiche 32, Anglais, - commercial%20invoice
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The trading invoice should state the names and addresses of the seller and buyer, the date and reference number of the buyer's order, a description of the goods sold, details of package..., exact marks and numbers appearing on the package, the terms of sale and the details of shipping... 2, fiche 32, Anglais, - commercial%20invoice
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Commerce intérieur
- Comptabilité générale
- Commerce extérieur
Fiche 32, La vedette principale, Français
- facture commerciale
1, fiche 32, Français, facture%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Document commercial établi par le vendeur et adressé à l'acheteur pour matérialiser une transaction. 2, fiche 32, Français, - facture%20commerciale
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La facture commerciale doit mentionner les noms et adresses du vendeur et de l'acheteur, la date et le numéro de référence de l'ordre de l'acheteur, une description des marchandises vendues, les détails d'emballage [...], les marques exactes et les numéros figurant sur l'emballage, les conditions de vente, les détails de transport [...] 3, fiche 32, Français, - facture%20commerciale
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Comercio interno
- Contabilidad general
- Comercio exterior
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- factura comercial
1, fiche 32, Espagnol, factura%20comercial
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Documento que expide el vendedor de un producto donde se indican el precio y condiciones de venta. Este documento es exigido por la aduana de algunos países con fines informativos, en especial sobre la estructura del precio. 2, fiche 32, Espagnol, - factura%20comercial
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A diferencia de la factura pro forma, las condiciones son definitivas y comprometen al vendedor a entregar el producto en el lugar acordado y al comprador a pagar en las condiciones pactadas. 3, fiche 32, Espagnol, - factura%20comercial
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- unit of measurement of weight
1, fiche 33, Anglais, unit%20of%20measurement%20of%20weight
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- unit of weight 2, fiche 33, Anglais, unit%20of%20weight
correct
- unit weight 3, fiche 33, Anglais, unit%20weight
correct
- weight measurement unit 4, fiche 33, Anglais, weight%20measurement%20unit
proposition
- weight unit 5, fiche 33, Anglais, weight%20unit
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
No trader shall sell, offer for sale or have in his possession for sale any commodity the quantity of which has been determined on the basis of number or measure, unless the quantity of the commodity is stated accurately within prescribed limits of error and in the manner prescribed in terms of number or units of measurement of length, area, volume or capacity, or mass or weight... as may be prescribed. 6, fiche 33, Anglais, - unit%20of%20measurement%20of%20weight
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
The expression of results of lipid determinations in arterial tissues: mass per unit weight vs. mass per unit area. 3, fiche 33, Anglais, - unit%20of%20measurement%20of%20weight
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- unité de mesure de poids
1, fiche 33, Français, unit%C3%A9%20de%20mesure%20de%20poids
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- unité de poids 2, fiche 33, Français, unit%C3%A9%20de%20poids
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les relations mutuelles entre 4 méthodes d'expression des résultats des déterminations des lipides dans l'intima de l'aorte abdominale ont été examinées en utilisant les méthodes des corrélations des rangs et du produit moment. Il est intéressant d'envisager d'exprimer les résultats en unités de surface d'intima ainsi qu'en unités de poids. 3, fiche 33, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure%20de%20poids
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi sur les poids et mesures. 4, fiche 33, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure%20de%20poids
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-08-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Wood Products
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- face cord
1, fiche 34, Anglais, face%20cord
correct, Amérique du Nord
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- short cord 2, fiche 34, Anglais, short%20cord
correct, Amérique du Nord
- stove cord 3, fiche 34, Anglais, stove%20cord
correct, Amérique du Nord
- furnace cord 4, fiche 34, Anglais, furnace%20cord
Amérique du Nord
- single cord 5, fiche 34, Anglais, single%20cord
Amérique du Nord
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A cubic measure for wood equivalent to a pile whose length is 8 feet, whose height is 4 feet, and whose width varying with the length of the pieces is usually from 12 to 36 inches. 6, fiche 34, Anglais, - face%20cord
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terms that are not recognized(illegal) for the sale of firewood in Canada... 7, fiche 34, Anglais, - face%20cord
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Produits du bois
Fiche 34, La vedette principale, Français
- cordon
1, fiche 34, Français, cordon
correct, nom masculin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- corde mince 2, fiche 34, Français, corde%20mince
correct, nom féminin, Canada
- corde de bois de poêle 3, fiche 34, Français, corde%20de%20bois%20de%20po%C3%AAle
correct, nom féminin, Canada
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
En réalité, les commerçants de bois de chauffage parleront de cordes «minces», «courtes» ou de «cordes de bois de poêle» qui sont beaucoup plus petites ou qui offriront plutôt des tiers de corde 0,4 mètre sur 1,2 mètre sur 2,4 mètres (16 pouces sur 4 pieds sur 8 pieds) ou des quarts de corde 0,3 mètre sur 1,2 mètre sur 2,4 mètres (12 pouces sur 4 pieds sur 8 pieds). 4, fiche 34, Français, - cordon
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Unités de mesure non reconnues (illégales) pour la vente de bois de chauffage au Canada [...] 5, fiche 34, Français, - cordon
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Productos madereros
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- cuerda corta
1, fiche 34, Espagnol, cuerda%20corta
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- end-of-season sale
1, fiche 35, Anglais, end%2Dof%2Dseason%20sale
voir observation
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- end-of-the-season sale 2, fiche 35, Anglais, end%2Dof%2Dthe%2Dseason%20sale
voir observation
- end of season sale 3, fiche 35, Anglais, end%20of%20season%20sale
voir observation
- end of the season sale 4, fiche 35, Anglais, end%20of%20the%20season%20sale
voir observation
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
All Submersible Detectors. End-of-the-season sale. All 15% off! Buy now and save. 2, fiche 35, Anglais, - end%2Dof%2Dseason%20sale
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Its sale on mums and flowering perennials ends tomorrow, but the end-of-season sale on everything else starts next week with savings of up to 75 per cent. 1, fiche 35, Anglais, - end%2Dof%2Dseason%20sale
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
end-of-season sale; end-of-the-season sale; end of season sale; end of the season sale : Although the usage of the non-hyphenated variants is quite widespread, the hyphenated terms should be preferred. Grammatically, hyphens should be used when a compound modifier precedes the word modified. 5, fiche 35, Anglais, - end%2Dof%2Dseason%20sale
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Vente
Fiche 35, La vedette principale, Français
- vente de fin de saison
1, fiche 35, Français, vente%20de%20fin%20de%20saison
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les Jardins de Métis s'apprêtent à lancer leur programmation automnale avec la tenue de plusieurs activités comme les thés littéraires, l'activité Flori-Art et la vente de fin de saison des boutiques. 1, fiche 35, Français, - vente%20de%20fin%20de%20saison
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- liquidación de temporada
1, fiche 35, Espagnol, liquidaci%C3%B3n%20de%20temporada
correct, nom féminin, Argentine, Chili
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- liquidación de fin de temporada 2, fiche 35, Espagnol, liquidaci%C3%B3n%20de%20fin%20de%20temporada
correct, nom féminin, Argentine, Chili, Uruguay
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
El factor clave a la hora de decidir es la expectativa sobre la política de descuentos. Al fin y al cabo, si usted espera que, en un par de semanas, la tienda ofrezca una liquidación de fin de temporada, tendrá un fuerte incentivo a aplazar sus compras hasta la época de descuentos. Pero si usted no espera rebajas sustanciales, seguramente tendrá incentivos a comprar hoy. 2, fiche 35, Espagnol, - liquidaci%C3%B3n%20de%20temporada
Fiche 36 - données d’organisme interne 2005-09-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Commercial Law
- Sales (Marketing)
- Special-Language Phraseology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- on sale or return
1, fiche 36, Anglais, on%20sale%20or%20return
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- on approval 1, fiche 36, Anglais, on%20approval
- on trial 2, fiche 36, Anglais, on%20trial
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Where goods are delivered to the buyer on approval or "on sale or return, "or other similar terms the property therein passes to the buyer(a) when he signifies his approval or acceptance to the seller or does any other act adopting the transaction... 1, fiche 36, Anglais, - on%20sale%20or%20return
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit commercial
- Vente
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- avec faculté de retour 1, fiche 36, Français, avec%20facult%C3%A9%20de%20retour
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- à l'essai
- sur approbation
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-11-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Phraseology
- Sales (Marketing)
- Loans
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- easy terms
1, fiche 37, Anglais, easy%20terms
correct, pluriel, familier
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- easy payments 2, fiche 37, Anglais, easy%20payments
correct, pluriel
- easy payment plan 3, fiche 37, Anglais, easy%20payment%20plan
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A colloquial expression for easy terms of sale where the buyer is granted an extended credit period. 4, fiche 37, Anglais, - easy%20terms
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Phraséologie
- Vente
- Prêts et emprunts
Fiche 37, La vedette principale, Français
- facilités de paiement
1, fiche 37, Français, facilit%C3%A9s%20de%20paiement
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Dispositions prises par le marchand pour faciliter à son client le paiement de ses achats. 1, fiche 37, Français, - facilit%C3%A9s%20de%20paiement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
- Ventas (Comercialización)
- Préstamos
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- facilidades de pago
1, fiche 37, Espagnol, facilidades%20de%20pago
nom féminin, pluriel
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2004-03-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Market Prices
- Foreign Trade
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- conditions of sale
1, fiche 38, Anglais, conditions%20of%20sale
correct, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- sales conditions 2, fiche 38, Anglais, sales%20conditions
correct, pluriel
- terms of sale 3, fiche 38, Anglais, terms%20of%20sale
correct, pluriel
- sales terms 4, fiche 38, Anglais, sales%20terms
correct, pluriel
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The terms and conditions upon which goods are to be sold. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 1, fiche 38, Anglais, - conditions%20of%20sale
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- condition of sale
- sales condition
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Vente
- Prix (Commercialisation)
- Commerce extérieur
Fiche 38, La vedette principale, Français
- conditions de vente
1, fiche 38, Français, conditions%20de%20vente
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des conditions fixées par l'entreprise à son client relativement à une commande. 1, fiche 38, Français, - conditions%20de%20vente
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- condition de vente
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
- Precios (Comercialización)
- Comercio exterior
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- condiciones de venta
1, fiche 38, Espagnol, condiciones%20de%20venta
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- modalidades de venta 2, fiche 38, Espagnol, modalidades%20de%20venta
nom féminin, pluriel
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Las condiciones básicas incluyen puntos tales como: cantidad, calidad, precio, términos de entrega, seguro, pago por comisiones, controladores, y diversas cláusulas especiales. 3, fiche 38, Espagnol, - condiciones%20de%20venta
Fiche 39 - données d’organisme interne 2004-01-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Agricultural Economics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- grain futures
1, fiche 39, Anglais, grain%20futures
correct, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- grain futures market 2, fiche 39, Anglais, grain%20futures%20market
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
In this Act... "grain futures" means contracts negotiated by members of the Winnipeg Grain Exchange under the conditions and terms set forth in its by-laws or rules, as principals or agents, for the purchase or sale of grain to be accepted or delivered during future months in respect of which facilities or trading in grain futures have been provided by The Winnipeg Grain Exchange, but does not include contracts for the purchase or sale of cash grain... [Grain Futures Act] 3, fiche 39, Anglais, - grain%20futures
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
grain futures: term used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 4, fiche 39, Anglais, - grain%20futures
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Économie agricole
Fiche 39, La vedette principale, Français
- marchés de grain à terme
1, fiche 39, Français, march%C3%A9s%20de%20grain%20%C3%A0%20terme
nom masculin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Marchés de grain à terme. Les contrats négociés par les membres de la Bourse des grains de Winnipeg, selon les modalités énoncées dans ses règles ou règlements administratifs, à titre de mandants ou de mandataires, en vue de l'achat ou de la vente de grain à accepter ou à livrer durant les mois à venir et à l'égard desquels la Bourse des grains de Winnipeg a prévu des facilités pour la négociation des marchés de grain à terme. Les contrats en vue de l'achat ou de la vente de grain au comptant ne sont pas compris parmi les marchés de grain à terme. [Loi sur les marchés de grain à terme] 2, fiche 39, Français, - march%C3%A9s%20de%20grain%20%C3%A0%20terme
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
marchés de grain à terme : terme en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 3, fiche 39, Français, - march%C3%A9s%20de%20grain%20%C3%A0%20terme
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
- Transport of Goods
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- delivered duty paid
1, fiche 40, Anglais, delivered%20duty%20paid
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- DDP 2, fiche 40, Anglais, DDP
correct, normalisé
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
"delivered duty paid" means that the seller delivers the goods to the buyer, cleared for import, and not unloaded from any arriving means of transport at the named place of destination. The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods thereto including, where applicable, any "duty" (which term includes the responsibility for and the risks of the carrying out of customs formalities and the payment of formalities, customs duties, taxes and other charges) for import in the country of destination. 3, fiche 40, Anglais, - delivered%20duty%20paid
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
delivered duty paid : Whilst the EXW term represents the minimum obligation for the seller, DDP represents the maximum obligation. This term should not be used if the seller is unable directly or indirectly to obtain the import license. However, if the parties wish to exclude from the seller's obligations some of the costs payable upon import of the goods(such as value-added tax : VAT), this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. If the parties wish the buyer to bear all risks and costs of the import, the DDU term should be used. This term may be used irrespective of the mode of transport but when delivery is to take place in the port of destination on board the vessel or on the quay(wharf), the DES or DEQ terms should be used. 3, fiche 40, Anglais, - delivered%20duty%20paid
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
delivered duty paid: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 4, fiche 40, Anglais, - delivered%20duty%20paid
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
DDP: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 4, fiche 40, Anglais, - delivered%20duty%20paid
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
- Transport de marchandises
Fiche 40, La vedette principale, Français
- rendu droits acquittés
1, fiche 40, Français, rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
- DDP 2, fiche 40, Français, DDP
correct, normalisé
- RDA 3, fiche 40, Français, RDA
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
«rendu droits acquittés» signifie que le vendeur livre la marchandise à l'acheteur, dédouanée à l'importation et non déchargée à l'arrivée de tout véhicule de transport au lieu de destination convenu. Le vendeur doit supporter tous les frais et risques pour y acheminer la marchandise y compris, le cas échéant tout «droit» à l'importation dans le pays de destination (terme qui inclut la responsabilité et les risques pour l'accomplissement des formalités douanières ainsi que le paiement de ces formalités, droits de douanes, taxes et autres redevances). 2, fiche 40, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
rendu droits acquittés : Alors que le terme EXW définit l'obligation minimale du vendeur, le terme DDP en définit l'obligation maximale. Ce terme ne doit pas être utilisé lorsque le vendeur n'est pas en mesure, directement ou indirectement, d'obtenir la licence d'importation. Toutefois si les parties souhaitent exclure des obligations du vendeur le règlement de certains frais exigibles à l'importation de la marchandise (par exemple la taxe à la valeur ajoutée TVA), elles doivent le préciser en ajoutant une clause explicite à cet effet dans le contrat de vente. Si les parties souhaitent que l'acheteur supporte tous les risques et coûts liés à l'importation, c'est le terme DDU qui doit être utilisé. Le terme DDP peut être utilisé quel que soit le mode de transport. Cependant si la livraison doit être effectuée au port de destination à bord du navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d'utiliser. 2, fiche 40, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
rendu droits acquittés : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 4, fiche 40, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
DDP : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 4, fiche 40, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
Cette expression peut être utilisée quel que soit le mode de transport. Elle est habituellement complétée par la désignation du lieu de destination convenu. 5, fiche 40, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
- Transporte de mercancías
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- entregada con derechos pagados
1, fiche 40, Espagnol, entregada%20con%20derechos%20pagados
correct
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- entregado con derechos pagados 2, fiche 40, Espagnol, entregado%20con%20derechos%20pagados
correct
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
[...] indica que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en el punto convenido. El vendedor soporta todas las cargas, facilita las licencias, y paga los derechos de aduanas. 2, fiche 40, Espagnol, - entregada%20con%20derechos%20pagados
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 3, fiche 40, Espagnol, - entregada%20con%20derechos%20pagados
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
entregado con derechos pagados: término Incoterm utilizado en el comercio. 2, fiche 40, Espagnol, - entregada%20con%20derechos%20pagados
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- entregado en el destino convenido libre de derechos
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-04-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Trade
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- commission merchant 1, fiche 41, Anglais, commission%20merchant
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- commission house 1, fiche 41, Anglais, commission%20house
- commission man 1, fiche 41, Anglais, commission%20man
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A person who negotiates the sale of goods she handles... enjoys broader powers as to prices, methods, and terms of sale [but] must obey instructions issued by the principal... Arranges delivery, extends necessary credits. 1, fiche 41, Anglais, - commission%20merchant
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Commerce
Fiche 41, La vedette principale, Français
- commissionnaire
1, fiche 41, Français, commissionnaire
nom masculin et féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- représentant à la commission 1, fiche 41, Français, repr%C3%A9sentant%20%C3%A0%20la%20commission
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Personne qui agit sous son nom [...] ou sous un nom social pour le compte d'un commettant. [...] Use de son crédit personnel pour placer, acheter ou vendre des marchandises [...] soigne [...] l'expédition et la livraison. 1, fiche 41, Français, - commissionnaire
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Comercio
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- comisionista
1, fiche 41, Espagnol, comisionista
nom masculin et féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-03-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Marketing
- Corporate Management (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- product shipping schedule 1, fiche 42, Anglais, product%20shipping%20schedule
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Records that show in detail the goods to be shipped to each of a company's customers when, how, and the terms of the sale. 1, fiche 42, Anglais, - product%20shipping%20schedule
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Commercialisation
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- calendrier de livraison des produits
1, fiche 42, Français, calendrier%20de%20livraison%20des%20produits
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Parmi les facteurs de risque, mentionnons la réorientation de la demande des consommateurs, le calendrier de livraison des produits, les produits concurrents et leurs prix, les mutations technologiques et d'autres variables. 1, fiche 42, Français, - calendrier%20de%20livraison%20des%20produits
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Industrial Establishments
- Corporate Economics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- short-stay factory 1, fiche 43, Anglais, short%2Dstay%20factory
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- rental factory 2, fiche 43, Anglais, rental%20factory
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A factory built by a local community for rental(or sale) to a manufacturer. Construction is subsidized and there are indirect forms of financial assistance for the renter(discounted lease terms). 2, fiche 43, Anglais, - short%2Dstay%20factory
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
These are also used as temporary facilities. 2, fiche 43, Anglais, - short%2Dstay%20factory
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Établissements industriels
- Économie de l'entreprise
Fiche 43, La vedette principale, Français
- atelier relais
1, fiche 43, Français, atelier%20relais
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- atelier-relais 1, fiche 43, Français, atelier%2Drelais
nom masculin
- usine relais 1, fiche 43, Français, usine%20relais
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- dispossession action 1, fiche 44, Anglais, dispossession%20action
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Dispossession : deprival of the right to possess a thing, including the right to occupy land and buildings, and meaning in its widest sense deprival of the right to own it. The French and Spanish terms, as well as dispossession and eviction, apply theorically to all forms of property, but all of them are used in particular of land and buildings; this is especially true of eviction, to which dispossession should therefore be preferred unless the context clearly indicates that the eviction concerns land and buildings, e. g. in the case of squatters being evicted from housing by court order. The dispossession referred by the French and Spanish terms is that suffered by a purchaser or a lessee or hirer of property as a result of a claim by a party extraneous to the sale or the lease or hire and includes threat at dispossession and harassment. 1, fiche 44, Anglais, - dispossession%20action
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 44, Anglais, - dispossession%20action
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- action en éviction
1, fiche 44, Français, action%20en%20%C3%A9viction
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- acción de evicción
1, fiche 44, Espagnol, acci%C3%B3n%20de%20evicci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 44, Espagnol, - acci%C3%B3n%20de%20evicci%C3%B3n
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-02-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Analytical Chemistry
- Metrology and Units of Measure
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- unit of measurement of volume
1, fiche 45, Anglais, unit%20of%20measurement%20of%20volume
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- unit of volume 2, fiche 45, Anglais, unit%20of%20volume
correct
- area measurement unit 2, fiche 45, Anglais, area%20measurement%20unit
proposition
- unit volume 3, fiche 45, Anglais, unit%20volume
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
No trader shall sell, offer for sale or have in his possession for sale any commodity the quantity of which has been determined on the basis of number or measure, unless the quantity of the commodity is stated accurately within prescribed limits of error and in the manner prescribed in terms of number or units of measurement of length, area, volume or capacity, or mass or weight... as may be prescribed. [Weights and Measures Act]. 1, fiche 45, Anglais, - unit%20of%20measurement%20of%20volume
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
Concentrations of particles are usually expressed in terms of weight of pollutant per unit volume of air. 3, fiche 45, Anglais, - unit%20of%20measurement%20of%20volume
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
unit of volume: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 53. 2, fiche 45, Anglais, - unit%20of%20measurement%20of%20volume
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Chimie analytique
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- unité de volume
1, fiche 45, Français, unit%C3%A9%20de%20volume
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- unité de mesure de volume 2, fiche 45, Français, unit%C3%A9%20de%20mesure%20de%20volume
nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
unité de volume : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 53. 1, fiche 45, Français, - unit%C3%A9%20de%20volume
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-08-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- surrogate market
1, fiche 46, Anglais, surrogate%20market
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Similar market to the target market that can be used for study purpose. 2, fiche 46, Anglais, - surrogate%20market
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
France was chosen as a surrogate market over other countries because it was determined that the French market fairly reflected the market value of the goods at the time of the sale to the importer in Canada in terms of open competition, largest volume and customers.... 3, fiche 46, Anglais, - surrogate%20market
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Text deals with anti-dumping. 3, fiche 46, Anglais, - surrogate%20market
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 46, La vedette principale, Français
- marché de substitution
1, fiche 46, Français, march%C3%A9%20de%20substitution
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- mercado sustitutivo
1, fiche 46, Espagnol, mercado%20sustitutivo
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1996-10-02
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting terms and conditions for the sale of designated wines and ciders by grocers
1, fiche 47, Anglais, Regulation%20respecting%20terms%20and%20conditions%20for%20the%20sale%20of%20designated%20wines%20and%20ciders%20by%20grocers
correct, Québec
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Règlement sur les conditions et les modalités de vente par les épiciers des vins et des cidres désignés
1, fiche 47, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20conditions%20et%20les%20modalit%C3%A9s%20de%20vente%20par%20les%20%C3%A9piciers%20des%20vins%20et%20des%20cidres%20d%C3%A9sign%C3%A9s
correct, Québec
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1995-07-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Market Prices
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- quotation
1, fiche 48, Anglais, quotation
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A statement of price, terms of sale and description of goods or services offered by a seller to a prospective buyer. 2, fiche 48, Anglais, - quotation
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 3, fiche 48, Anglais, - quotation
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Prix (Commercialisation)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- devis estimatif
1, fiche 48, Français, devis%20estimatif
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- prix indicatif 2, fiche 48, Français, prix%20indicatif
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Document renfermant le prix, les conditions de la vente et la description des biens ou des services offerts par un vendeur à un acheteur éventuel. 2, fiche 48, Français, - devis%20estimatif
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1994-03-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- unit of measurement of length
1, fiche 49, Anglais, unit%20of%20measurement%20of%20length
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- length measurement unit 2, fiche 49, Anglais, length%20measurement%20unit
proposition
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
No trader shall sell, offer for sale or have in his possession for sale any commodity the quantity of which has been determined on the basis of number or measure, unless the quantity of the commodity is stated accurately within prescribed limits of error and in the manner prescribed in terms of number or units of measurement of length, area, volume or capacity, or mass or weight... as may be prescribed. [Weights and Measures Act] 1, fiche 49, Anglais, - unit%20of%20measurement%20of%20length
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- unité de mesure de longueur
1, fiche 49, Français, unit%C3%A9%20de%20mesure%20de%20longueur
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi sur les poids et mesures. 2, fiche 49, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure%20de%20longueur
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1994-03-08
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- unit of measurement of area
1, fiche 50, Anglais, unit%20of%20measurement%20of%20area
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- area measurement unit 2, fiche 50, Anglais, area%20measurement%20unit
proposition
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
No trader shall sell, offer for sale or have in his possession for sale any commodity the quantity of which has been determined on the basis of number or measure, unless the quantity of the commodity is stated accurately within prescribed limits of error and in the manner prescribed in terms of number or units of measurement of length, area, volume or capacity, or mass or weight... as may be prescribed. [Weights and Measures Act] 1, fiche 50, Anglais, - unit%20of%20measurement%20of%20area
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- unité de mesure de surface
1, fiche 50, Français, unit%C3%A9%20de%20mesure%20de%20surface
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi sur les poids et mesures. 2, fiche 50, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure%20de%20surface
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1994-03-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- unit of measurement of capacity
1, fiche 51, Anglais, unit%20of%20measurement%20of%20capacity
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- capacity measurement unit 2, fiche 51, Anglais, capacity%20measurement%20unit
proposition
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
No trader shall sell, offer for sale or have in his possession for sale any commodity the quantity of which has been determined on the basis of number or measure, unless the quantity of the commodity is stated accurately within prescribed limits of error and in the manner prescribed in terms of number or units of measurement of length, area, volume or capacity, or mass or weight... as may be prescribed. [Weights and Measures Act] 1, fiche 51, Anglais, - unit%20of%20measurement%20of%20capacity
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- unité de mesure de capacité
1, fiche 51, Français, unit%C3%A9%20de%20mesure%20de%20capacit%C3%A9
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi sur les poids et mesures. 2, fiche 51, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure%20de%20capacit%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- ancillary cover
1, fiche 52, Anglais, ancillary%20cover
correct, proposition
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
This would include a review of all current countries and terms of sale presently in the policy; and a complete review of all other aspects of the policy including maximum liability, commodities being exported, country limits, and ancillary types of cover presently being provided or which might be required.... 2, fiche 52, Anglais, - ancillary%20cover
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- ancillary type of cover
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 52, La vedette principale, Français
- couverture auxiliaire
1, fiche 52, Français, couverture%20auxiliaire
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Cet examen comprendra la révision des pays, des conditions de vente et de tous les autres aspects de la police, y compris la responsabilité maximale, les marchandises exportées, la limite à l'égard des pays et les genres de couverture auxiliaire offerts ou qui pourraient être nécessaires à l'avenir [...] 1, fiche 52, Français, - couverture%20auxiliaire
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-05-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Refrigeration Engineering
- Metrology and Units of Measure
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- frozen state 1, fiche 53, Anglais, frozen%20state
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
When an inspection is made of a commodity, other than an individually measured commodity, that is a) in a frozen state, and b) measured in terms of volume, an inspector shall determine the quantity of the commodity on the basis that the commodity is at the temperature at which it is customarily offered for sale. 1, fiche 53, Anglais, - frozen%20state
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
frozen state: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 51.2. 1, fiche 53, Anglais, - frozen%20state
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Techniques du froid
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- état congelé
1, fiche 53, Français, %C3%A9tat%20congel%C3%A9
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
état congelé : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 51.2. 1, fiche 53, Français, - %C3%A9tat%20congel%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1990-06-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Investment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- medium-term note
1, fiche 54, Anglais, medium%2Dterm%20note
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- MTN 2, fiche 54, Anglais, MTN
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A continuous offering of debt securities in which the specific variable terms of the individual securities and the offering thereof are determined at the time of sale. 2, fiche 54, Anglais, - medium%2Dterm%20note
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Similar to a corporate bond which offers borrowers tremendous flexibility in terms of maturities and amount issued. 3, fiche 54, Anglais, - medium%2Dterm%20note
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 54, La vedette principale, Français
- effet à moyen terme
1, fiche 54, Français, effet%20%C3%A0%20moyen%20terme
proposition, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- effet MTN 1, fiche 54, Français, effet%20MTN
proposition, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1989-06-12
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Loans
- Real Estate
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- vendor takeback mortgage
1, fiche 55, Anglais, vendor%20takeback%20mortgage
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A mortgage on a property held by a seller to facilitate sale to a buyer who requires financing in larger amounts or on more favorable terms than he can obtain from a financial institution. 1, fiche 55, Anglais, - vendor%20takeback%20mortgage
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Immobilier
Fiche 55, La vedette principale, Français
- prêt hypothécaire accordé par le vendeur
1, fiche 55, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20accord%C3%A9%20par%20le%20vendeur
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- prêt hypothécaire consenti par le vendeur 1, fiche 55, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20consenti%20par%20le%20vendeur
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :