TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MULTIPLICITY [48 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-12-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- commercial catch monitoring system
1, fiche 1, Anglais, commercial%20catch%20monitoring%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Because of the well-known difficulties in setting up an effective commercial catch monitoring system for... fisheries(the multiplicity of species caught, fishing systems and landing points)..., research in the region has relied on trawl surveys to obtain standardised information on the distribution, abundance, and demography of demersal species... 1, fiche 1, Anglais, - commercial%20catch%20monitoring%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de surveillance des captures commerciales
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20des%20captures%20commerciales
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- système de surveillance des prises commerciales 2, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20des%20prises%20commerciales
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
- Computer Graphics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- knots of multiplicity order -1 1, fiche 2, Anglais, knots%20of%20multiplicity%20order%20%2D1
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Justification proposed by Intergraph : Default rule lines occur at knots of multiplicity order-1. 1, fiche 2, Anglais, - knots%20of%20multiplicity%20order%20%2D1
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
- Infographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- nœuds d'ordre de multiplicité -1
1, fiche 2, Français, n%26oelig%3Buds%20d%27ordre%20de%20multiplicit%C3%A9%20%2D1
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- one product market
1, fiche 3, Anglais, one%20product%20market
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- one-product market 2, fiche 3, Anglais, one%2Dproduct%20market
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
This illustrates the progressive migration from a primarily one-product market, the CD, to a multi-product, multi-platform marketplace where excitement shifts from the actual entertainment product to the multiplicity of features, functionalities and interactivity made possible by digital technology. 3, fiche 3, Anglais, - one%20product%20market
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marché uniproduit
1, fiche 3, Français, march%C3%A9%20uniproduit
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- marché à un seul produit 1, fiche 3, Français, march%C3%A9%20%C3%A0%20un%20seul%20produit
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
marché uniproduit; marché à un seul produit : termes extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 3, Français, - march%C3%A9%20uniproduit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cable TV converter
1, fiche 4, Anglais, cable%20TV%20converter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- channel converter 2, fiche 4, Anglais, channel%20converter
correct
- converter 3, fiche 4, Anglais, converter
correct
- cable converter 4, fiche 4, Anglais, cable%20converter
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Device that is attached between the television set and the cable system that can increase the number of channels available on the TV set, enabling it to accommodate the multiplicity of channels offered by cable TV. 5, fiche 4, Anglais, - cable%20TV%20converter
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- cable
- television converter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cablosélecteur
1, fiche 4, Français, cablos%C3%A9lecteur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- convertisseur de canaux 2, fiche 4, Français, convertisseur%20de%20canaux
correct, nom masculin
- convertisseur 3, fiche 4, Français, convertisseur
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dispositif électronique permettant à un abonné de la télédistribution d'accroître le nombre de canaux qu'il peut capter. 2, fiche 4, Français, - cablos%C3%A9lecteur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- 3-D radar
1, fiche 5, Anglais, 3%2DD%20radar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- three-dimensional radar 2, fiche 5, Anglais, three%2Ddimensional%20radar
correct
- volumetric radar 2, fiche 5, Anglais, volumetric%20radar
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A radar capable of producing three-dimensional position data on a multiplicity of targets. 2, fiche 5, Anglais, - 3%2DD%20radar
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- 3D radar
- three dimensional radar
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- radar tridimensionnel
1, fiche 5, Français, radar%20tridimensionnel
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- radar 3D 2, fiche 5, Français, radar%203D
correct, nom masculin
- radar volumétrique 2, fiche 5, Français, radar%20volum%C3%A9trique
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Radar donnant la distance radar-cible (changement de distance) et la position angulaire (azimut et site). 3, fiche 5, Français, - radar%20tridimensionnel
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- radar tri-dimensionnel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Commercial Establishments
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- franchise system
1, fiche 6, Anglais, franchise%20system
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- business franchise system 2, fiche 6, Anglais, business%20franchise%20system
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A system wherein one organization (the franchisor) grants a number of independent operators (franchisees) the right to sell the franchisor’s products or services, in exchange for meeting certain conditions laid down by the franchisor. 1, fiche 6, Anglais, - franchise%20system
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An exemption is available for each of these three practices [exclusive dealing, market restriction, tied selling] where a business franchise system is conducted under a franchisor's trade mark and a multiplicity of products are obtained from competing sources of supply and from a multiplicity of suppliers... 2, fiche 6, Anglais, - franchise%20system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vente
- Établissements commerciaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système de franchise
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20franchise
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- système de franchise d'entreprises 2, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20franchise%20d%27entreprises
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Television Arts
- International Relations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Special Forum of the International Institute of Communications on Promoting Global Cultural Diversity Through Television
1, fiche 7, Anglais, Special%20Forum%20of%20the%20International%20Institute%20of%20Communications%20on%20Promoting%20Global%20Cultural%20Diversity%20Through%20Television
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In October of 1998, a Special Forum of the International Institute of Communications(IIC) on Promoting Global Cultural Diversity Through Television took place in Rome, Italy. The Special Forum concluded that cultural diversity is crucial to a healthy, functioning global environment, and that achieving a balance of programming from a multiplicity of sources is critical. 1, fiche 7, Anglais, - Special%20Forum%20of%20the%20International%20Institute%20of%20Communications%20on%20Promoting%20Global%20Cultural%20Diversity%20Through%20Television
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Télévision (Arts du spectacle)
- Relations internationales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Special Forum of the International Institute of Communications on Promoting Global Cultural Diversity Through Television
1, fiche 7, Français, Special%20Forum%20of%20the%20International%20Institute%20of%20Communications%20on%20Promoting%20Global%20Cultural%20Diversity%20Through%20Television
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de simposios
- Televisión (Artes escénicas)
- Relaciones internacionales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Foro Especial del Instituto Internacional de Comunicaciones sobre Promoción de la Diversidad Cultural Global a través de la Televisión
1, fiche 7, Espagnol, Foro%20Especial%20del%20Instituto%20Internacional%20de%20Comunicaciones%20sobre%20Promoci%C3%B3n%20de%20la%20Diversidad%20Cultural%20Global%20a%20trav%C3%A9s%20de%20la%20Televisi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En octubre de 1998, se celebró en Roma, Italia, un Foro Especial del Instituto Internacional de Comunicaciones (IIC) sobre Promoción de la Diversidad Cultural Global a través de la Televisión. El Foro Especial concluyó que la diversidad cultural es crucial para un entorno global saludable en buen funcionamiento y que para ello es fundamental lograr una programación equilibrada a partir de una multiplicidad de fuentes. 1, fiche 7, Espagnol, - Foro%20Especial%20del%20Instituto%20Internacional%20de%20Comunicaciones%20sobre%20Promoci%C3%B3n%20de%20la%20Diversidad%20Cultural%20Global%20a%20trav%C3%A9s%20de%20la%20Televisi%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-07-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Genetics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Alagille syndrome
1, fiche 8, Anglais, Alagille%20syndrome
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An autosomal dominant [disease] involving obstruction of the bile duct (cholestasis) and jaundice, lung anomalies (pulmonary stenosis), deformed vertebrae, arterial narrowness, deformed iris, altered eye pigmentation, facial anomalies, etcetera. 1, fiche 8, Anglais, - Alagille%20syndrome
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The biochemical defect is in the Notch-ligand, Jagged-1. In some cases, translocations or deletions of the region accompany it. The multiplicity of the symptoms has been considered as a contiguous gene syndrome. 1, fiche 8, Anglais, - Alagille%20syndrome
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Génétique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- syndrome d'Alagille
1, fiche 8, Français, syndrome%20d%27Alagille
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Maladie autosomale caractérisée par] une cholestase chronique liée à une paucité des voies biliaires interlobulaires, une sténose périphérique des branches de l'artère pulmonaire, des vertèbres «en aile de papillon», un faciès caractéristique et un embryotoxon postérieur. 1, fiche 8, Français, - syndrome%20d%27Alagille
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Genética
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de Alagille
1, fiche 8, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20Alagille
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Trastorno genético, autosómico dominante, [...] se caracteriza por anomalías hepáticas, esqueléticas, renales, oculares, cardiovasculares y dismorfias faciales. 1, fiche 8, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20Alagille
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-06-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- red tape
1, fiche 9, Anglais, red%20tape
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- bureaucratic red tape 2, fiche 9, Anglais, bureaucratic%20red%20tape
correct
- paper burden 3, fiche 9, Anglais, paper%20burden
correct
- paperwork burden 4, fiche 9, Anglais, paperwork%20burden
correct
- administrative irritant 5, fiche 9, Anglais, administrative%20irritant
correct
- bumf 6, fiche 9, Anglais, bumf
correct, péjoratif
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An excessive formality and routine, as in multiplicity of forms, records, and often unnecessarily detailed information required before action can be taken. 6, fiche 9, Anglais, - red%20tape
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bureaucratie
1, fiche 9, Français, bureaucratie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- paperasserie 2, fiche 9, Français, paperasserie
correct, nom féminin
- lourdeurs administratives 3, fiche 9, Français, lourdeurs%20administratives
correct, nom féminin, pluriel
- chinoiseries administratives 4, fiche 9, Français, chinoiseries%20administratives
correct, nom féminin, pluriel
- chinoiseries de l'administration 5, fiche 9, Français, chinoiseries%20de%20l%27administration
correct, nom féminin, pluriel
- paperasserie administrative 6, fiche 9, Français, paperasserie%20administrative
correct, nom féminin
- contraintes paperassières 7, fiche 9, Français, contraintes%20paperassi%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de procédures souvent lourdes, répétitives et contradictoires entraînant des délais imprévus, auxquelles un administré doit faire face dans ses rapports avec une administration. 8, fiche 9, Français, - bureaucratie
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Chinoiserie : Complication créée par une méticulosité exagérée, ou application sans souplesse d'une réglementation compliquée. Les chinoiseries de l'administration. 5, fiche 9, Français, - bureaucratie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- papeleo
1, fiche 9, Espagnol, papeleo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- papeleo administrativo 2, fiche 9, Espagnol, papeleo%20administrativo
correct, nom masculin
- burocracia 3, fiche 9, Espagnol, burocracia
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-02-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Nervous System
- Pharmacodynamics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- neurotoxic
1, fiche 10, Anglais, neurotoxic
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Having a toxic effect on the nervous system. 2, fiche 10, Anglais, - neurotoxic
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Because of the heterogeneous composition and multiplicity of effects, snake venoms cannot be classified simply as neurotoxic, cardiotoxic, myotoxic, or hematotoxic on the basis of the snake family. 1, fiche 10, Anglais, - neurotoxic
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Système nerveux
- Pharmacodynamie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- neurotoxique
1, fiche 10, Français, neurotoxique
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Qui exerce une action toxique sur le système nerveux. 2, fiche 10, Français, - neurotoxique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
- Automatic Control (Machine Tools)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- machining center
1, fiche 11, Anglais, machining%20center
correct, Canada, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- machining centre 2, fiche 11, Anglais, machining%20centre
correct, Grande-Bretagne
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A machining center is a relatively new class of machine tool. Its concept is that a single numerically controlled machine tool can perform a multiplicity of operations in only one setup. They are designed to face-mill, end-mill, profile, contour, drill, ream, tap, bore, and counterbore in any or all axes. 1, fiche 11, Anglais, - machining%20center
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
multipallet machining cent 3, fiche 11, Anglais, - machining%20center
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
- Commandes automatiques (Machines-outils)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- centre d'usinage
1, fiche 11, Français, centre%20d%27usinage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
(...) nous croyons utile de rappeler la définition que nous avons retenue pour les centres d'usinage. Il s'agit d'une machine-outil à CN polyvalente munie d'un changement automatique d'outils et éventuellement d'un changeur automatique de pièces; elle est capable d'effectuer plusieurs opérations d'usinage (perçage, alésage, fraisage, etc.) sur plusieurs faces d'une même pièce et dans un même montage. 1, fiche 11, Français, - centre%20d%27usinage
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
centre d'usinage multipalet 2, fiche 11, Français, - centre%20d%27usinage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Descartes' rule of signs
1, fiche 12, Anglais, Descartes%27%20rule%20of%20signs
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The number of positive zeros of a polynomial "p(x) "either is equal to the number of its variations of sign or is less than that number by an even integer, a zero of multiplicity "m" being counted as "m" zeros. 2, fiche 12, Anglais, - Descartes%27%20rule%20of%20signs
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- règle des signes de Descartes 1, fiche 12, Français, r%C3%A8gle%20des%20signes%20de%20Descartes
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
René Descartes (2596-1650) : philosophe et savant français, père du cartésianisme. 2, fiche 12, Français, - r%C3%A8gle%20des%20signes%20de%20Descartes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-01-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Satellite Telecommunications
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- international point to multipoint distribution service via satellite
1, fiche 13, Anglais, international%20point%20to%20multipoint%20distribution%20service%20via%20satellite
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A service provided by administrations for the transmission of text, photographs or data via a satellite transponder or part-transponder on a full-time, part-time or temporary basis for reception at a multiplicity of destinations by receive-only earth stations. 2, fiche 13, Anglais, - international%20point%20to%20multipoint%20distribution%20service%20via%20satellite
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Télécommunications par satellite
Fiche 13, La vedette principale, Français
- service de distribution international point à multipoint par satellite
1, fiche 13, Français, service%20de%20distribution%20international%20point%20%C3%A0%20multipoint%20par%20satellite
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- servicio internacional de distribución punto a multipunto vía satélite
1, fiche 13, Espagnol, servicio%20internacional%20de%20distribuci%C3%B3n%20punto%20a%20multipunto%20v%C3%AD%C2%ADa%20sat%C3%A9lite
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Servicio proporcionado por las administraciones para la transmisión de texto, fotografías o datos a través de un transpondedor de satélite o parte de él a tiempo completo, parcial o temporal para la recepción en múltiples destinos pero sólo en estaciones terrenas. 2, fiche 13, Espagnol, - servicio%20internacional%20de%20distribuci%C3%B3n%20punto%20a%20multipunto%20v%C3%AD%C2%ADa%20sat%C3%A9lite
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-07-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cultural multiplicity
1, fiche 14, Anglais, cultural%20multiplicity
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- cultural plurality 2, fiche 14, Anglais, cultural%20plurality
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The very recognition of cultural multiplicity-recognizing the very existence of cultural differences-calls on everyone to re-consider and, indeed, re-think one's sense of one's place-and the place of others-in the world. 3, fiche 14, Anglais, - cultural%20multiplicity
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- multiplicité culturelle
1, fiche 14, Français, multiplicit%C3%A9%20culturelle
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- pluralité culturelle 2, fiche 14, Français, pluralit%C3%A9%20culturelle
correct, nom féminin
- pluralité des cultures 3, fiche 14, Français, pluralit%C3%A9%20des%20cultures
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La diversité confessionnelle observée, ainsi que la diversité sociale et la multiplicité culturelle prouvent la présence d'une société multicommunautaire pluriculturelle. 1, fiche 14, Français, - multiplicit%C3%A9%20culturelle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-06-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- authorization and authentication services
1, fiche 15, Anglais, authorization%20and%20authentication%20services
correct, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
This will include common services such as directory services and authorization and authentication services, removing the multiplicity of approaches that would prevent citizen-centric, integrated service delivery. 1, fiche 15, Anglais, - authorization%20and%20authentication%20services
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Usually plural 2, fiche 15, Anglais, - authorization%20and%20authentication%20services
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- services d'autorisation et d'authentification
1, fiche 15, Français, services%20d%27autorisation%20et%20d%27authentification
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Celle-ci comprendra des services communs comme les services d'annuaire et les services d'autorisation et d'authentification et éliminera le grand nombre d'approches qui risquent d'empêcher la prestation de services intégrés et axés sur les citoyens. 1, fiche 15, Français, - services%20d%27autorisation%20et%20d%27authentification
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Généralement au pluriel 2, fiche 15, Français, - services%20d%27autorisation%20et%20d%27authentification
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-05-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- di-
1, fiche 16, Anglais, di%2D
correct, préfixe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- bi- 2, fiche 16, Anglais, bi%2D
à éviter, préfixe
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Containing two atoms, radicals, or groups (of a specified kind). 3, fiche 16, Anglais, - di%2D
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The simple numerical prefixes "di-", "tri-", "tetra-", etc. are of Greek derivation(except "nona-"and "undeca-", which are derived from Latin) and are used to indicate, in chemical nomenclature, a multiplicity of substituent suffixes, conjunctive components, replacement affixes, simple(i. e. unsubstituted) substituent prefixes, and simple(i. e. unsubstituted) functional modification terms provided that there is no ambiguity. [Reference : A Guide to IUPAC Nomenclature, p. 4] 4, fiche 16, Anglais, - di%2D
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Dichloride. 3, fiche 16, Anglais, - di%2D
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
See also "bi-" and "bis-". 4, fiche 16, Anglais, - di%2D
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- di
- bi
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- di-
1, fiche 16, Français, di%2D
correct, préfixe
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- bi- 1, fiche 16, Français, bi%2D
à éviter, préfixe
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
di : En anglais et en français, ce préfixe se traduit toujours par «di». 2, fiche 16, Français, - di%2D
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes numériques simples «di-», «tri-», «tétra-», etc. dérivent du Grec (à l'exception de «nona-» et «undéca-», qui proviennent du Latin); en nomenclature chimique, ils sont utilisés pour indiquer la multiplication de suffixes désignant des substituants, des composants conjonctifs, des affixes de remplacement, des préfixes désignant des substituants simples (c'est-à-dire non substitués) et des modifications fonctionnelles simples à condition qu'il n'y ait pas d'ambiguïté. [Référence : Nomenclature UICPA, page 5] 2, fiche 16, Français, - di%2D
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Voir aussi «bi-» et «bis-». 2, fiche 16, Français, - di%2D
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- di
- bi
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-05-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- coastal range
1, fiche 17, Anglais, coastal%20range
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- coast range 2, fiche 17, Anglais, coast%20range
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... the higher elevations of the coastal range facing the Andes become a multiplicity of islands, forming an intricate labyrinth of channels and fjords that have been an enduring challenge to maritime navigators. 3, fiche 17, Anglais, - coastal%20range
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
... the concept [of coast range] is not limited to the NA [North American] west coast. ... There are other places in the world where "coast range" has a local meaning (in Japan, the "coast range" is on the western side of Honshu). 4, fiche 17, Anglais, - coastal%20range
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chaîne côtière
1, fiche 17, Français, cha%C3%AEne%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- chaîne littorale 2, fiche 17, Français, cha%C3%AEne%20littorale
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La chaîne côtière de Californie [...] occupe en bordure du Pacifique une région à caractère géosynclinal où les sédiments de plus de 20 000 m d'épaisseur se sont accumulés [...] 1, fiche 17, Français, - cha%C3%AEne%20c%C3%B4ti%C3%A8re
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
D'autres mines de plomb sont dispersées dans les chaînes littorales de la région de Carthagène [...] 2, fiche 17, Français, - cha%C3%AEne%20c%C3%B4ti%C3%A8re
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Chemistry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- self-absorption
1, fiche 18, Anglais, self%2Dabsorption
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The absorption of radiation by the emitter. 2, fiche 18, Anglais, - self%2Dabsorption
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
Absorption of a photon by a particle in the ground state or an excited state resulting in a transition to a higher energy state. 3, fiche 18, Anglais, - self%2Dabsorption
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A molecule at room temperature normally resides in the ground state. The ground state is usually a singlet state... with all electrons paired. Electrons that occupy the same molecular orbital must be "paired", that is, have opposite spins. In a singlet state, the electrons are paired. If electrons have the same spin, they are "unpaired" and the molecule is in a triplet state. Singlet and triplet states refer to the multiplicity of the molecule.... The spacing of the vibrational levels and rotational levels in these higher electronic states gives rise to the absorption spectrum of the molecule. 4, fiche 18, Anglais, - self%2Dabsorption
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Physique atomique
- Chimie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- auto-absorption
1, fiche 18, Français, auto%2Dabsorption
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Absorption d'un rayonnement par l'émetteur lui-même. 2, fiche 18, Français, - auto%2Dabsorption
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
Un processus par lequel une particule dans son état fondamental ou dans un état excité peut subir une transition vers un niveau d'énergie plus élevé, par l'absorption d'un photon. Pour une particule donnée, dans un état inférieur de probabilité par seconde d'une telle transition dans un champ avec un spectre continu, elle est proportionnelle à la densité de l'énergie spectrale radiante de la raie d'absorption. La constante de proportionnalité se nomme probabilité de transition d'une absorption. 3, fiche 18, Français, - auto%2Dabsorption
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La probabilité de transition d'une émission stimulée est définie d'une façon semblable pour le processus inverse de désexcitation radiative induite par le même champ de rayonnement. 3, fiche 18, Français, - auto%2Dabsorption
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2009-11-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Electromagnetic Radiation
- Radiological Physics (Theory and Application)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- neutron multiplicity measurement
1, fiche 19, Anglais, neutron%20multiplicity%20measurement
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Neutron multiplicity measurement on resolved fission resonances of 235U. 1, fiche 19, Anglais, - neutron%20multiplicity%20measurement
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- neutron-multiplicity measurement
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Rayonnements électromagnétiques
- Physique radiologique et applications
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mesure des multiplicités neutroniques
1, fiche 19, Français, mesure%20des%20multiplicit%C3%A9s%20neutroniques
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La mesure des multiplicités neutroniques est [...] une variante de la mesure neutronique passive, mais elle demeure encore peu utilisée en routine. 1, fiche 19, Français, - mesure%20des%20multiplicit%C3%A9s%20neutroniques
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2009-02-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Solar Energy
- Energy Transformation
- Optics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- heliostat field
1, fiche 20, Anglais, heliostat%20field
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- bank of heliostats 2, fiche 20, Anglais, bank%20of%20heliostats
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An arrangement of a multiplicity of heliostats(sun-tracking mirrors) pointed on a "power tower"(tower absorber). Each heliostat is mounted in an altazimuth mounting so that the angle of mirrors can be adjusted to keep the reflected solar rays directed toward the tower. 3, fiche 20, Anglais, - heliostat%20field
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Énergie solaire
- Transformation de l'énergie
- Optique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- champ d'héliostats
1, fiche 20, Français, champ%20d%27h%C3%A9liostats
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- champ de miroirs 2, fiche 20, Français, champ%20de%20miroirs
correct, nom masculin
- batterie de miroirs 3, fiche 20, Français, batterie%20de%20miroirs
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de miroirs élémentaires séparés les uns des autres, mais appartenant à un même système de concentration du rayonnement solaire. 4, fiche 20, Français, - champ%20d%27h%C3%A9liostats
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La principale difficulté pour l'utilisation des champs de miroirs est la commande des mouvements d'orientation des miroirs en fonction de la position du soleil. 5, fiche 20, Français, - champ%20d%27h%C3%A9liostats
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Energía solar
- Transformación de la energía
- Óptica
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- campo de helióstatos
1, fiche 20, Espagnol, campo%20de%20heli%C3%B3statos
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- campo de espejos 2, fiche 20, Espagnol, campo%20de%20espejos
nom masculin
- campo concentrador 2, fiche 20, Espagnol, campo%20concentrador
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-07-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- multiplicity 1, fiche 21, Anglais, multiplicity
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Multiplicity is the tasking of more than one source to collect the same information. It gives a greater assurance that the information will be collected, is a valuable aid towards verification of the information and helps to guard against deception. 1, fiche 21, Anglais, - multiplicity
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- multiplicité
1, fiche 21, Français, multiplicit%C3%A9
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La multiplicité est le fait d'attribuer à plus d'une source la tâche de recueillir la même information. Elle permet de mieux s'assurer que l'information sera recueillie, elle est utile pour vérifier l'information et elle aide à se protéger contre la déception. 1, fiche 21, Français, - multiplicit%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- e-learning media
1, fiche 22, Anglais, e%2Dlearning%20media
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- online learning media 2, fiche 22, Anglais, online%20learning%20media
correct
- electronic learning media 3, fiche 22, Anglais, electronic%20learning%20media
correct
- virtual learning media 4, fiche 22, Anglais, virtual%20learning%20media
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The various e-learning media - presentations, tutorials, and tests - allow you to learn at your own pace. 5, fiche 22, Anglais, - e%2Dlearning%20media
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
The new Learning Centre provides a multiplicity of opportunities for study-for individuals and for groups-using a large range of resources, from books and periodicals through to the latest electronic learning media. 3, fiche 22, Anglais, - e%2Dlearning%20media
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- supports d'apprentissage en ligne
1, fiche 22, Français, supports%20d%27apprentissage%20en%20ligne
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Analyse didactique des supports d'apprentissage en ligne. 2, fiche 22, Français, - supports%20d%27apprentissage%20en%20ligne
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- soporte de aprendizaje en línea
1, fiche 22, Espagnol, soporte%20de%20aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-04-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- patentable combination
1, fiche 23, Anglais, patentable%20combination
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Unless the combination accomplishes some new result, the mere multiplicity of elements does not make it patentable. So long as each element performs some old and well-known function, the result is not a patentable combination, but an aggregation of elements. 2, fiche 23, Anglais, - patentable%20combination
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 23, La vedette principale, Français
- combinaison brevetable
1, fiche 23, Français, combinaison%20brevetable
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
On désigne par «combinaison brevetable» toute combinaison dans laquelle les éléments ou étapes d'un procédé interagissent de façon inattendue ou de façon connue pour produire un résultat ou un effet non évident. 2, fiche 23, Français, - combinaison%20brevetable
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-03-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Telecommunications
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- point-to-multipoint communication
1, fiche 24, Anglais, point%2Dto%2Dmultipoint%20communication
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Radiocommunication established between one station and a multiplicity of stations. 1, fiche 24, Anglais, - point%2Dto%2Dmultipoint%20communication
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- point to multipoint communication
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Télécommunications
Fiche 24, La vedette principale, Français
- communication point à multipoint
1, fiche 24, Français, communication%20point%20%C3%A0%20multipoint
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Communication par radio établie entre une station et plusieurs autres stations. 1, fiche 24, Français, - communication%20point%20%C3%A0%20multipoint
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Telecomunicaciones
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- comunicación punto a multipunto
1, fiche 24, Espagnol, comunicaci%C3%B3n%20punto%20a%20multipunto
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Comunicación por radio establecida entre una estación y otras estaciones. 1, fiche 24, Espagnol, - comunicaci%C3%B3n%20punto%20a%20multipunto
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-11-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Bodies (Intl. Law)
- International Relations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- international organization
1, fiche 25, Anglais, international%20organization
correct, OTAN
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- IO 2, fiche 25, Anglais, IO
correct, OTAN
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- international institution 3, fiche 25, Anglais, international%20institution
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... the subjects of international law include not only States, but international institutions such as the United Nations, the International Labour Organisation and similar bodies. The word "institution" is here used in its widest senses as nomen generalissimum for the multiplicity of creations for associating States in common enterprises. 3, fiche 25, Anglais, - international%20organization
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
International organization: According to Art. 2 of the Vienna Convention on the Law of Treaties (1969), means "an intergovernmental organization". 4, fiche 25, Anglais, - international%20organization
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- international organisation
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes internationaux (Droit)
- Relations internationales
Fiche 25, La vedette principale, Français
- organisation internationale
1, fiche 25, Français, organisation%20internationale
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- OI 2, fiche 25, Français, OI
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 25, Les synonymes, Français
- organisme international 3, fiche 25, Français, organisme%20international
correct, nom masculin
- institution internationale 4, fiche 25, Français, institution%20internationale
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Organisme international : organisation composée de représentants d'États différents ou de collectivités appartenant à des États différents. 5, fiche 25, Français, - organisation%20internationale
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos internacionales (Derecho internacional)
- Relaciones internacionales
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- organización internacional
1, fiche 25, Espagnol, organizaci%C3%B3n%20internacional
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Arreglo oficial que transciende las fronteras nacionales y propone el establecimiento de una maquinaria institucional que facilite la cooperación entre sus miembros en los campos de seguridad, economía, sociales u otros relacionados. 2, fiche 25, Espagnol, - organizaci%C3%B3n%20internacional
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- telephone line
1, fiche 26, Anglais, telephone%20line
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A multiplicity of conductors between telephone stations and a central office or between central offices.(IEEEEE, 77 : 707) A line is the most common type of loop.(ENBELL, 80 : 668) 2, fiche 26, Anglais, - telephone%20line
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ligne téléphonique
1, fiche 26, Français, ligne%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Ligne électrique assurant les communications par [...] téléphone. (ROBERT, 79: 1095) La liaison téléphonique la plus simple [...] est constituée par deux appareils A et A' appelés postes téléphoniques, réunis par une ligne à deux conducteurs. (DELTE 1, 75: 5) 2, fiche 26, Français, - ligne%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- línea telefónica
1, fiche 26, Espagnol, l%C3%ADnea%20telef%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-11-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Hipparcos input catalogue
1, fiche 27, Anglais, Hipparcos%20input%20catalogue
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Hipparcos catalogue 2, fiche 27, Anglais, Hipparcos%20catalogue
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The Hipparcos Input Catalogue was constructed as the observing programme for the European Space Agency's Hipparcos astrometry mission. The requirements of the project in terms of completeness, sky coverage, astrometric and photometric accuracy, as well as the necessary optimisation of the scientific impact, resulted in an extended effort to compile and homogenize existing data, to clarify sources and identifications and, where needed, to collect new data matching the required accuracy. This has resulted in an unprecedented catalogue of stellar data including up-to-date information on positions, proper motions, magnitudes and colours, and(whenever available) spectral types, radial velocities, multiplicity and variability information. The catalogue is complete to well-defined magnitude limits, and includes a substantial sampling of the most important stellar categories present in the solar neighbourhood beyond these limits. 3, fiche 27, Anglais, - Hipparcos%20input%20catalogue
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Hipparcos: High Precision Parallax Collecting Satellite. 4, fiche 27, Anglais, - Hipparcos%20input%20catalogue
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- catalogue d'entrée Hipparcos
1, fiche 27, Français, catalogue%20d%27entr%C3%A9e%20Hipparcos
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- catalogue Hipparcos 2, fiche 27, Français, catalogue%20Hipparcos
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-07-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- wheelchair tray
1, fiche 28, Anglais, wheelchair%20tray
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The objective of this project is to develop a wheelchair tray system to address the multiplicity of features required of a tray that is used for work, play, augmentative communication and for daily living activities. 2, fiche 28, Anglais, - wheelchair%20tray
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 28, La vedette principale, Français
- tablette du fauteuil roulant
1, fiche 28, Français, tablette%20du%20fauteuil%20roulant
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- tablette de fauteuil roulant 2, fiche 28, Français, tablette%20de%20fauteuil%20roulant
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Tablette du fauteuil roulant [...]. Cet élément du positionnement en fauteuil roulant permet le transport et la manipulation d'objets, de livres, de jouets ou du tableau de communication non orale. 1, fiche 28, Français, - tablette%20du%20fauteuil%20roulant
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-05-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Finance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- monthly flat fee
1, fiche 29, Anglais, monthly%20flat%20fee
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- monthly fee 2, fiche 29, Anglais, monthly%20fee
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[The newly developed Independent Business Services Plan] provides clients with a selection of key services for a single monthly fee, eliminating the multiplicity of charges which some entrepreneurs find irritating. 1, fiche 29, Anglais, - monthly%20flat%20fee
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Finances
Fiche 29, La vedette principale, Français
- forfait mensuel
1, fiche 29, Français, forfait%20mensuel
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Ce programme [Forfait Services pour la PME] permet aux clients de se prévaloir d'une gamme de services essentiels en contrepartie d'un forfait mensuel, ce qui élimine les multiples imputations que certaines entreprises trouvent irritantes. 1, fiche 29, Français, - forfait%20mensuel
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- pago mensual
1, fiche 29, Espagnol, pago%20mensual
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- cuota mensual 1, fiche 29, Espagnol, cuota%20mensual
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-05-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- meteorological transmission
1, fiche 30, Anglais, meteorological%20transmission
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Communication of meteorological information by telecommunication means established between two specific stations, or between one station and a multiplicity of stations. 2, fiche 30, Anglais, - meteorological%20transmission
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- transmission météorologique
1, fiche 30, Français, transmission%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Communication de renseignements météorologiques par le moyen de télécommunications établies entre deux stations données, ou entre une station et plusieurs autres stations. 2, fiche 30, Français, - transmission%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- transmisión meteorológica
1, fiche 30, Espagnol, transmisi%C3%B3n%20meteorol%C3%B3gica
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Comunicación de información meteorológica por medio de telecomunicaciones establecidas entre dos estaciones determinadas o entre una estación y otras estaciones. 1, fiche 30, Espagnol, - transmisi%C3%B3n%20meteorol%C3%B3gica
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-02-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Heating
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- urban district heating
1, fiche 31, Anglais, urban%20district%20heating
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
district heating : The heating of a multiplicity of buildings from one central boiler plant, from which steam or hot water is piped to the buildings. Can be a private function as in some housing projects, universities, hospitals, etc., or a public utility operation. 2, fiche 31, Anglais, - urban%20district%20heating
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Rehabilitation and solarisation of urban district heating. The reasons for insufficient and inefficient heating in urban districts of Armenia were analysed and concepts for the rehabilitation of actually closed systems by renovation of buildings and heating systems were developed. A large potential was recognised for the integration of solar heating and seasonal storage of solar thermal energy. 3, fiche 31, Anglais, - urban%20district%20heating
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Chauffage
- Équipements urbains
Fiche 31, La vedette principale, Français
- chauffage urbain
1, fiche 31, Français, chauffage%20urbain
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Service centralisé de production de chaleur qui, grâce à un réseau de distribution et à des postes échangeurs, est capable de répartir et de livrer à domicile un nombre déterminé de calories pouvant être utilisées pour couvrir des besoins domestiques ou industriels. 2, fiche 31, Français, - chauffage%20urbain
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Comme son nom l'indique, un chauffage urbain se propose de pourvoir aux besoins de chaleur de toute une ville ou, pour le moins, de tout un quartier. 2, fiche 31, Français, - chauffage%20urbain
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Par chauffage centralisé ou à distance, on entend l'emploi d'une seule installation de chauffage pour un groupe de bâtiments, d'utilisateurs et même d'une communauté entière (chauffage d'îlots, chauffage urbain). 3, fiche 31, Français, - chauffage%20urbain
Record number: 31, Textual support number: 3 CONT
En fait, la vapeur haute pression n'est guère utilisée que pour les transports de chaleur à longue distance, qu'il s'agisse de chauffage urbain desservant toute une ville ou de chauffage d'îlot desservant un groupe d'habitations plus ou moins étendu. 4, fiche 31, Français, - chauffage%20urbain
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Calefacción
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- calefacción centralizada de barrios
1, fiche 31, Espagnol, calefacci%C3%B3n%20centralizada%20de%20barrios
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- calefacción centralizada de ciudad 1, fiche 31, Espagnol, calefacci%C3%B3n%20centralizada%20de%20ciudad
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- tetra-
1, fiche 32, Anglais, tetra%2D
correct, préfixe
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The simple numerical prefixes "di-", "tri-", "tetra-", etc. are of Greek derivation(except "nona-"and "undeca-", which are derived from Latin) and are used to indicate, in chemical nomenclature, a multiplicity of substituent suffixes, conjunctive components, replacement affixes, simple(i. e. unsubstituted) substituent prefixes, and simple(i. e. unsubstituted) functional modification terms provided that there is no ambiguity. [Reference : A Guide to IUPAC Nomenclature, p. 4] 1, fiche 32, Anglais, - tetra%2D
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
See also "di-" and "bis-". 1, fiche 32, Anglais, - tetra%2D
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- tetra
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- tétra-
1, fiche 32, Français, t%C3%A9tra%2D
correct, préfixe
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les préfixes numériques simples «di-», «tri-», «tétra-», etc. dérivent du Grec (à l'exception de «nona-» et «undéca-», qui proviennent du Latin); en nomenclature chimique, ils sont utilisés pour indiquer la multiplication de suffixes désignant des substituants, des composants conjonctifs, des affixes de remplacement, des préfixes désignant des substituants simples (c'est-à-dire non substitués) et des modifications fonctionnelles simples à condition qu'il n'y ait pas d'ambiguïté. [Référence : Nomenclature UICPA, page 5] 1, fiche 32, Français, - t%C3%A9tra%2D
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «di-» et «bis-». 1, fiche 32, Français, - t%C3%A9tra%2D
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- tétra
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- tris-
1, fiche 33, Anglais, tris%2D
correct, préfixe
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The numerical prefixes "bis-", "tris-", "tetrakis-", etc. are used, in chemical nomenclature, to indicate a multiplicity of substituted substituent prefixes or functional modification terms. Such prefixes are also used when the use of "di-", "tri-", etc. is(or could be) ambiguous; this usually happens when an analogue of the term to be multiplied begins with a simple numerical prefix. [Reference : A Guide to IUPAC Nomenclature, page 4] 1, fiche 33, Anglais, - tris%2D
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
See also "di-" and "bi-". 1, fiche 33, Anglais, - tris%2D
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- tris
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- tris-
1, fiche 33, Français, tris%2D
correct, préfixe
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
En nomenclature chimique, les préfixes numériques «bis-», «tris-», «tétrakis-», etc. sont utilisés pour indiquer la multiplication de préfixes désignant des substituants eux-mêmes substitués ou de termes indiquant une modification fonctionnelle simple. Ces préfixes sont également utilisés lorsque l'emploi de «di-», «tri-», etc. conduit à une ambiguïté. Il en est ainsi lorsque le terme à multiplier commence par un préfixe numérique simple. [Référence : Nomenclature UICPA, page 5] 1, fiche 33, Français, - tris%2D
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «di-» et «bi-». 1, fiche 33, Français, - tris%2D
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- tris
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- tetrakis-
1, fiche 34, Anglais, tetrakis%2D
correct, préfixe
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The numerical prefixes "bis-", "tris-", "tetrakis-", etc. are used, in chemical nomenclature, to indicate a multiplicity of substituted substituent prefixes or functional modification terms. Such prefixes are also used when the use of "di-", "tri-", etc. is(or could be) ambiguous; this usually happens when an analogue of the term to be multiplied begins with a simple numerical prefix. [Reference : A Guide to IUPAC Nomenclature, page 4] 1, fiche 34, Anglais, - tetrakis%2D
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
See also "di-" and "bi-". 1, fiche 34, Anglais, - tetrakis%2D
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- tetrakis
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- tétrakis-
1, fiche 34, Français, t%C3%A9trakis%2D
correct, préfixe
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
En nomenclature chimique, les préfixes numériques «bis-», «tris-», «tétrakis-», etc. sont utilisés pour indiquer la multiplication de préfixes désignant des substituants eux-mêmes substitués ou de termes indiquant une modification fonctionnelle simple. Ces préfixes sont également utilisés lorsque l'emploi de «di-», «tri-», etc. conduit à une ambiguïté. Il en est ainsi lorsque le terme à multiplier commence par un préfixe numérique simple. [Référence : Nomenclature UICPA, page 5] 1, fiche 34, Français, - t%C3%A9trakis%2D
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «di-» et «bi-». 1, fiche 34, Français, - t%C3%A9trakis%2D
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- tétrakis
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- tri-
1, fiche 35, Anglais, tri%2D
correct, préfixe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The simple numerical prefixes "di-", "tri-", "tetra-", etc. are of Greek derivation(except "nona-"and "undeca-", which are derived from Latin) and are used to indicate, in chemical nomenclature, a multiplicity of substituent suffixes, conjunctive components, replacement affixes, simple(i. e. unsubstituted) substituent prefixes, and simple(i. e. unsubstituted) functional modification terms provided that there is no ambiguity. [Reference : A Guide to IUPAC Nomenclature, p. 4] 1, fiche 35, Anglais, - tri%2D
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
See also "di-" and "bis-". 1, fiche 35, Anglais, - tri%2D
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- tri
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- tri-
1, fiche 35, Français, tri%2D
correct, préfixe
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les préfixes numériques simples «di-», «tri-», «tétra-», etc. dérivent du Grec (à l'exception de «nona-» et «undéca-», qui proviennent du Latin); en nomenclature chimique, ils sont utilisés pour indiquer la multiplication de suffixes désignant des substituants, des composants conjonctifs, des affixes de remplacement, des préfixes désignant des substituants simples (c'est-à-dire non substitués) et des modifications fonctionnelles simples à condition qu'il n'y ait pas d'ambiguïté. [Référence : Nomenclature UICPA, page 5] 1, fiche 35, Français, - tri%2D
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «di-» et «bis-». 1, fiche 35, Français, - tri%2D
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- tri
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- bis-
1, fiche 36, Anglais, bis%2D
correct, préfixe
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The numerical prefixes "bis-", "tris-", "tetrakis-", etc. are used, in chemical nomenclature, to indicate a multiplicity of substituted substituent prefixes or functional modification terms. Such prefixes are also used when the use of "di-", "tri-", etc. is(or could be) ambiguous; this usually happens when an analogue of the term to be multiplied begins with a simple numerical prefix. [Reference : A Guide to IUPAC Nomenclature, page 4] 1, fiche 36, Anglais, - bis%2D
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
See also "di-" and "bi-". 1, fiche 36, Anglais, - bis%2D
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- bis
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- bis-
1, fiche 36, Français, bis%2D
correct, préfixe
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
En nomenclature chimique, les préfixes numériques «bis-», «tris-», «tétrakis-», etc. sont utilisés pour indiquer la multiplication de préfixes désignant des substituants eux-mêmes substitués ou de termes indiquant une modification fonctionnelle simple. Ces préfixes sont également utilisés lorsque l'emploi de «di-», «tri-», etc. conduit à une ambiguïté. Il en est ainsi lorsque le terme à multiplier commence par un préfixe numérique simple. [Référence : Nomenclature UICPA, page 5] 1, fiche 36, Français, - bis%2D
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «di-» et «bi-». 1, fiche 36, Français, - bis%2D
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- bis
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- citizen-centric integrated service
1, fiche 37, Anglais, citizen%2Dcentric%20integrated%20service
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
This will include common services such as directory services and authorization and authentication services, removing the multiplicity of approaches that would prevent citizen-centric, integrated service delivery. 1, fiche 37, Anglais, - citizen%2Dcentric%20integrated%20service
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- services intégrés axés sur les citoyens
1, fiche 37, Français, services%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20ax%C3%A9s%20sur%20les%20citoyens
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-03-03
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- intersystem crossing
1, fiche 38, Anglais, intersystem%20crossing
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- ISC 2, fiche 38, Anglais, ISC
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Intrachromophoric radiationless transitions between states of different multiplicity.... 2, fiche 38, Anglais, - intersystem%20crossing
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- conversion intersystème
1, fiche 38, Français, conversion%20intersyst%C3%A8me
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- croisement intersystème 2, fiche 38, Français, croisement%20intersyst%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[Photochimie]. Processus non radiatif de transition entre états électroniques de multiplicités différentes. 3, fiche 38, Français, - conversion%20intersyst%C3%A8me
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source des termes anglais et français et de la définition : Projet d'arrêté relatif à la terminologie de la chimie (avril 1994) de la Commission ministérielle de terminologie de la chimie (sous les auspices de la Délégation générale à la langue française). 3, fiche 38, Français, - conversion%20intersyst%C3%A8me
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-02-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- internal conversion
1, fiche 39, Anglais, internal%20conversion
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- IC 1, fiche 39, Anglais, IC
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Intrachromophoric radiationless transitions between states of the same multiplicity... 1, fiche 39, Anglais, - internal%20conversion
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- conversion interne
1, fiche 39, Français, conversion%20interne
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Les transitions non radiative intrachromophoriques entre des états de même multiplicité [...] 1, fiche 39, Français, - conversion%20interne
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-02-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- connectivity
1, fiche 40, Anglais, connectivity
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
In a chemical context, the information content of a line formula, but omitting any indication of bond multiplicity. 1, fiche 40, Anglais, - connectivity
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- connectivité
1, fiche 40, Français, connectivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Dans un contexte chimique, l'information contenue dans une formule développée écrite en omettant toute indication sur la multiplicité des liaisons. 1, fiche 40, Français, - connectivit%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-05-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- multiple-objective planning 1, fiche 41, Anglais, multiple%2Dobjective%20planning
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Water resources planning in which a framework is provided for analysing the contributions of investment and management programmes to the multiplicity of social and economic objectives developed in the political process. 1, fiche 41, Anglais, - multiple%2Dobjective%20planning
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- planification à fins multiples
1, fiche 41, Français, planification%20%C3%A0%20fins%20multiples
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Programme d'aménagement des ressources en eau pour lequel le choix des investissements et l'élaboration des systèmes d'aménagement et de gestion tiennent compte des différents aspects socio-économiques dégagés par une démarche politique. 1, fiche 41, Français, - planification%20%C3%A0%20fins%20multiples
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- planificación con objetivos múltiples
1, fiche 41, Espagnol, planificaci%C3%B3n%20con%20objetivos%20m%C3%BAltiples
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Planificación de los recursos hídricos en que se establece un esquema para analizar las contribuciones de programas de inversión y gestión a la multiplicidad de objetivos sociales y económicos desarrollados en un programa político. 1, fiche 41, Espagnol, - planificaci%C3%B3n%20con%20objetivos%20m%C3%BAltiples
Fiche 42 - données d’organisme interne 1987-10-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Clinical Psychology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- clinical profile 1, fiche 42, Anglais, clinical%20profile
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
literature provides little practical information for the investigator beyond a multiplicity of diverse and arbitrary classification systems, a variety of motivational factors, and a number of narrowly defined clinical profiles or composites of arsonists. 1, fiche 42, Anglais, - clinical%20profile
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Psychologie clinique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- profil clinique
1, fiche 42, Français, profil%20clinique
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Les études apportent une multitude de systèmes de classification aussi variés qu'arbitraires, toute une gamme de mobiles et un certain nombre de profils cliniques ou de portraits-robots de l'incendiaire étroitement définis. 1, fiche 42, Français, - profil%20clinique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-12-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Heat Exchangers
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- single pass heat exchanger 1, fiche 43, Anglais, single%20pass%20heat%20exchanger
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
... varying pass arrangements and baffle-and-shell alignments add to the multiplicity of available designs [of heat exchangers]. Either the shell-side or tube-side fluids, or both, may be designed to pass through the exchanger several times in concurrent, countercurrent, or cross flow to the other fluids. 2, fiche 43, Anglais, - single%20pass%20heat%20exchanger
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Échangeurs de chaleur
Fiche 43, La vedette principale, Français
- échangeur de chaleur à un passage
1, fiche 43, Français, %C3%A9changeur%20de%20chaleur%20%C3%A0%20un%20passage
proposition, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- échangeur de chaleur à un parcours 1, fiche 43, Français, %C3%A9changeur%20de%20chaleur%20%C3%A0%20un%20parcours
proposition, nom masculin
- échangeur de chaleur à simple passage 1, fiche 43, Français, %C3%A9changeur%20de%20chaleur%20%C3%A0%20simple%20passage
proposition, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[...] échangeur à courants croisés et à deux parcours. 2, fiche 43, Français, - %C3%A9changeur%20de%20chaleur%20%C3%A0%20un%20passage
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Souvent pour des raisons économiques [...] on utilise des échangeurs à passages multiples dans lesquels l'un ou les deux fluides inversent plusieurs fois leur direction d'écoulement. La multiplication des passages se fait, pour les échangeurs tubulaires industriels à l'aide de chicanes côté virole et de cintrages côté tube. 3, fiche 43, Français, - %C3%A9changeur%20de%20chaleur%20%C3%A0%20un%20passage
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-12-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Heat Exchangers
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- two pass heat exchanger 1, fiche 44, Anglais, two%20pass%20heat%20exchanger
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
... varying pass arrangements and baffle-and-shell alignments add to the multiplicity of available designs [of heat exchangers]. Either the shell-side or tube-side fluids, or both, may be designed to pass through the exchanger several times in concurrent, countercurrent, or cross flow to the other fluids. 2, fiche 44, Anglais, - two%20pass%20heat%20exchanger
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Échangeurs de chaleur
Fiche 44, La vedette principale, Français
- échangeur de chaleur à deux parcours
1, fiche 44, Français, %C3%A9changeur%20de%20chaleur%20%C3%A0%20deux%20parcours
correct, proposition, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- échangeur de chaleur à deux passages 1, fiche 44, Français, %C3%A9changeur%20de%20chaleur%20%C3%A0%20deux%20passages
correct, proposition, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
[...] échangeur à courants croisés et à deux parcours. 2, fiche 44, Français, - %C3%A9changeur%20de%20chaleur%20%C3%A0%20deux%20parcours
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Souvent pour des raisons économiques [...] on utilise des échangeurs à passages multiples dans lesquels l'un ou les deux fluides inversent plusieurs fois leur direction d'écoulement. La multiplication des passages se fait, pour les échangeurs tubulaires industriels, à l'aide de chicanes côté virole et de cintrages côté-tube. 3, fiche 44, Français, - %C3%A9changeur%20de%20chaleur%20%C3%A0%20deux%20parcours
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1983-05-06
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Phyletic dispersion 1, fiche 45, Anglais, Phyletic%20dispersion
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
in Teilhard's dialectic, each being level has a trend to create a new multiplicity, a second matter which will be evolved 1, fiche 45, Anglais, - Phyletic%20dispersion
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- dispersion phylétique 1, fiche 45, Français, dispersion%20phyl%C3%A9tique
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1983-04-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- phyletic dispersion 1, fiche 46, Anglais, phyletic%20dispersion
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
in Teilhard's dialectic, each being level has a trend to create a new multiplicity, a second matter which will be evolved. 1, fiche 46, Anglais, - phyletic%20dispersion
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- dispersion phylétique 1, fiche 46, Français, dispersion%20phyl%C3%A9tique
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1979-11-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- cored cellular material 1, fiche 47, Anglais, cored%20cellular%20material
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A cellular material containing a multiplicity of holes(usually, but not necessarily, cylindrical in shape) moulded or cut into the material in some pattern, normally perpendicular to the largest surface, and extending a part or all of the way through the piece. 1, fiche 47, Anglais, - cored%20cellular%20material
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- produit alvéolaire avec évidements 1, fiche 47, Français, produit%20alv%C3%A9olaire%20avec%20%C3%A9videments
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Produit alvéolaire comportant de multiples trous (évidements, habituellement, mais non nécessairement, de forme cylindrique) moulés ou découpés dans la masse du produit, généralement perpendiculaires à la plus grande surface et traversant ou non toute l'épaisseur de la pièce. 1, fiche 47, Français, - produit%20alv%C3%A9olaire%20avec%20%C3%A9videments
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Types of Trade Goods
- Economics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- nonhomogeneous product 1, fiche 48, Anglais, nonhomogeneous%20product
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
in nonhomogeneous product markets, a firm has more latitude in reacting to a competitor's price change(...) Buyers choose the seller on the basis of a multiplicity of considerations : service, quality reliability 1, fiche 48, Anglais, - nonhomogeneous%20product
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Types d'objets de commerce
- Économique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- produit non homogène 1, fiche 48, Français, produit%20non%20homog%C3%A8ne
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
si les produits des entreprises ne sont pas homogènes, l'entreprise n'aura pas forcément à suivre le concurrent, surtout si le prix n'est plus la variable essentielle dans le choix de la clientèle. 1, fiche 48, Français, - produit%20non%20homog%C3%A8ne
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :