TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IMMOBILIZED ANTIGEN [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Microbiology and Parasitology
- Biochemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rapid antigen detection test
1, fiche 1, Anglais, rapid%20antigen%20detection%20test
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RADT 2, fiche 1, Anglais, RADT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rapid antigen test 3, fiche 1, Anglais, rapid%20antigen%20test
correct
- RAD test 4, fiche 1, Anglais, RAD%20test
correct
- rapid antigenic test 5, fiche 1, Anglais, rapid%20antigenic%20test
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
For rapid diagnosis of SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] infection, rapid antigen detection(RAD) tests for qualitative determination of SARS-CoV-2 antigen are available. RAD tests detect viral antigen by the immobilized coated SARS-CoV-2 antibody on the device. The test results of RAD can be interpreted without specialized instruments and available within 30 min. 6, fiche 1, Anglais, - rapid%20antigen%20detection%20test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Microbiologie et parasitologie
- Biochimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- test antigénique rapide
1, fiche 1, Français, test%20antig%C3%A9nique%20rapide
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- test rapide de détection d'antigène 2, fiche 1, Français, test%20rapide%20de%20d%C3%A9tection%20d%27antig%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Microbiología y parasitología
- Bioquímica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- prueba rápida de antígeno
1, fiche 1, Espagnol, prueba%20r%C3%A1pida%20de%20ant%C3%ADgeno
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- test rápido de antígeno 2, fiche 1, Espagnol, test%20r%C3%A1pido%20de%20ant%C3%ADgeno
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los tests rápidos de antígenos deben usarse dentro de los cinco días posteriores al inicio de los síntomas o dentro de los siete días posteriores a la exposición a un caso confirmado de COVID-19 [...] 3, fiche 1, Espagnol, - prueba%20r%C3%A1pida%20de%20ant%C3%ADgeno
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
test rápido de antígeno del COVID-19 3, fiche 1, Espagnol, - prueba%20r%C3%A1pida%20de%20ant%C3%ADgeno
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- chromogenic substrate
1, fiche 2, Anglais, chromogenic%20substrate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Bartels PRIMA SystemTM Cytomegalovirus IgM Enzyme Immunoassay is a rapid, qualitative method for the detection of IgM Antibody to cytomegalovirus in human serum. Patient serum is diluted with specimen diluent that contains an absorbent to remove IgG. The absorbent prevents IgG/rheumatoid factor complexes from forming and prevents interfering competition from IgG during the test procedure. The treated serum is incubated with purified CMV antigens bound to EIA plate wells. If antibodies to CMV are present, they bind to the antigen and do not rinse off. Subsequently, when enzyme labeled anti-human IgM is added to the reaction site, it binds to the immobilized antibodies. After washing and the addition of a chromogenic substrate and stop solution, specimens containing antibodies to CMV produce a color endpoint reaction which is measured and compared to negative and positive controls, and may be measured spectrophotometrically. 1, fiche 2, Anglais, - chromogenic%20substrate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- substrat chromogène
1, fiche 2, Français, substrat%20chromog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans ce cas, les dNTP (2-désoxyribonucléotides triphosphates peuvent être marqués par la biotine [...] Les produits d'amplification sont ensuite détectés directement par l'avidine ou la streptavidine couplée à la phosphatase alcaline ou à la peroxydase et le substrat chromogène correspondant. 1, fiche 2, Français, - substrat%20chromog%C3%A8ne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sustrato cromogénico
1, fiche 2, Espagnol, sustrato%20cromog%C3%A9nico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Compuesto o sustancia que contiene un grupo que produce color. 1, fiche 2, Espagnol, - sustrato%20cromog%C3%A9nico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- immobilized antigen
1, fiche 3, Anglais, immobilized%20antigen
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - immobilized%20antigen
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- antigène immobilisé
1, fiche 3, Français, antig%C3%A8ne%20immobilis%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - antig%C3%A8ne%20immobilis%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-05-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sandwich technique 1, fiche 4, Anglais, sandwich%20technique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any immunologic procedure in which a labeled indicator is added to the specifically reacting antigen and antibody. Most often it is a solid-phase immunosorbent procedure in which the labeled reactant is immunologically similar to the immobilized reactant, thereby sandwiching the material under test between layers of known reactants. Indirect fluorescent antibody techniques are also sandwich techniques. 1, fiche 4, Anglais, - sandwich%20technique
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- technique en sandwich
1, fiche 4, Français, technique%20en%20sandwich
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Techniques d'immunofluorescence. [...] Technique en sandwich : technique utilisée pour identifier la présence d'un anticorps dans des tissus. L'antigène est incubé avec le tissu et sa fixation est révélée par un antisérum marqué spécifique de cet antigène. 2, fiche 4, Français, - technique%20en%20sandwich
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
[...] la détection de l'antigène HBs repose sur une technique radio-immunologique utilisant le principe du «sandwich» dans lequel les anticorps anti-HBs sont fixés sur un support solide. Le sérum ou le plasma à tester est ajouté au milieu de réaction et, en cas de positivité, les antigènes se fixent sur les anticorps. 3, fiche 4, Français, - technique%20en%20sandwich
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 4, fiche 4, Français, - technique%20en%20sandwich
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, fiche 4, Français, - technique%20en%20sandwich
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- técnica de sándwich
1, fiche 4, Espagnol, t%C3%A9cnica%20de%20s%C3%A1ndwich
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-06-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Biotechnology
- Molecular Biology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- capture antibody
1, fiche 5, Anglais, capture%20antibody
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CAb 2, fiche 5, Anglais, CAb
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An antibody that is immobilized on solid matrix and that is able to bind selectively to a target antigen, thereby removing it from a sample. 1, fiche 5, Anglais, - capture%20antibody
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Biologie moléculaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- anticorps de capture
1, fiche 5, Français, anticorps%20de%20capture
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
À partir d'un ensemble d'anticorps monoclonaux de souris réagissant avec un épitope répété de l'antigène anodique circulant des schistosomes, on a sélectionné un anticorps monoclonal IgG SUB 1. Cet anticorps monoclonal a été appliqué à un ELISA en sandwich comme anticorps de capture et conjugat marqué par la phosphatase alcaline. Cette méthode permet un dosage sensible de l'anatigène anodique circulant dans les échantillons de sérum des sujets infectés détectant <1 mg d'antigène/ml de sérum. 2, fiche 5, Français, - anticorps%20de%20capture
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-07-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- native antigen
1, fiche 6, Anglais, native%20antigen
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A study has been made of the efficacy of different immunization protocols using low antigen levels for the generation of monoclonal antibodies capable of detecting antigens(ADCP) in processed tissues. Protocols using unprocessed native antigen immobilized on nitrocellulose were more efficient than soluble antigen in generating serum antibodies reactive with both native antigen and processed tissues. The derived monoclonal antibodies reacted with native but not processed antigen. The use of antigen immobilized on polyvinylidene(PVDF) and subsequently processed as for histochemistry was successful in generating monoclonal antibodies reactive with processed antigen. 1, fiche 6, Anglais, - native%20antigen
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Tiré de: Journal of Immunological Methods, 1990, 126 (2), 175-182. 1, fiche 6, Anglais, - native%20antigen
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- antigène natif
1, fiche 6, Français, antig%C3%A8ne%20natif
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dans les immunodosages, les dosages par déplacement sont basés sur une compétition entre l'antigène (hormone) natif à doser et l'antigène marqué vis-à-vis de l'anticorps. 1, fiche 6, Français, - antig%C3%A8ne%20natif
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :