TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DUE DATE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-11-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Investment
- Banking
- Government Accounting
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- maturity date
1, fiche 1, Anglais, maturity%20date
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- date of maturity 2, fiche 1, Anglais, date%20of%20maturity
correct
- due date 3, fiche 1, Anglais, due%20date
correct
- maturity 4, fiche 1, Anglais, maturity
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The date on which a loan or a bond or debenture comes due and is to be paid off. 5, fiche 1, Anglais, - maturity%20date
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
maturity date: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 6, fiche 1, Anglais, - maturity%20date
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Banque
- Comptabilité publique
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- date d'échéance
1, fiche 1, Français, date%20d%27%C3%A9ch%C3%A9ance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- échéance 2, fiche 1, Français, %C3%A9ch%C3%A9ance
correct, nom féminin
- date d'exigibilité 3, fiche 1, Français, date%20d%27exigibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle un emprunt, une obligation ou une débenture est exigible et doit être remboursé. 4, fiche 1, Français, - date%20d%27%C3%A9ch%C3%A9ance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
date d'échéance : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 5, fiche 1, Français, - date%20d%27%C3%A9ch%C3%A9ance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Operaciones bancarias
- Contabilidad pública
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fecha de vencimiento
1, fiche 1, Espagnol, fecha%20de%20vencimiento
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- vencimiento 2, fiche 1, Espagnol, vencimiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fecha en la que un título tiene que ser pagado, por ejemplo, una obligación o una letra de cambio. 3, fiche 1, Espagnol, - fecha%20de%20vencimiento
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Se incluyen los préstamos con vencimiento original o prorrogado de más de un año. 4, fiche 1, Espagnol, - fecha%20de%20vencimiento
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
fecha de vencimiento: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 1, Espagnol, - fecha%20de%20vencimiento
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pregnancy due date
1, fiche 2, Anglais, pregnancy%20due%20date
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- due date 2, fiche 2, Anglais, due%20date
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Your pregnancy due date is calculated by adding 40 weeks (280 days) to the approximate first day of your last menstrual period or 266 days to the day of ovulation. 1, fiche 2, Anglais, - pregnancy%20due%20date
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- date prévue d'accouchement
1, fiche 2, Français, date%20pr%C3%A9vue%20d%27accouchement
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DPA 2, fiche 2, Français, DPA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Sur quels critères les médecins se basent-ils pour provoquer un accouchement? La décision dépend surtout de la fameuse «date prévue d’accouchement» (DPA), fixée à 40 semaines après la date des dernières règles, et qui est en réalité bien imprécise. Car la durée de chaque grossesse est unique, et un fœtus est considéré «à terme» non pas à 40 semaines exactement mais plutôt entre 38 et 42 semaines d’aménorrhée (absence de menstruations). 2, fiche 2, Français, - date%20pr%C3%A9vue%20d%27accouchement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organization Planning
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- deadline
1, fiche 3, Anglais, deadline
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- due date 2, fiche 3, Anglais, due%20date
correct
- expiry date 3, fiche 3, Anglais, expiry%20date
correct
- target date 4, fiche 3, Anglais, target%20date
correct
- expiration date 5, fiche 3, Anglais, expiration%20date
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The latest time by which something must be done or completed. 6, fiche 3, Anglais, - deadline
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- date limite
1, fiche 3, Français, date%20limite
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- échéance 2, fiche 3, Français, %C3%A9ch%C3%A9ance
correct, nom féminin
- date d'échéance 3, fiche 3, Français, date%20d%27%C3%A9ch%C3%A9ance
correct, nom féminin
- date d'expiration 4, fiche 3, Français, date%20d%27expiration
correct, nom féminin
- date butoir 5, fiche 3, Français, date%20butoir
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Date d'expiration généralement prévue pour exécuter une mesure, une obligation, un paiement ou un travail. 6, fiche 3, Français, - date%20limite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
- Trabajo y empleo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- fecha límite
1, fiche 3, Espagnol, fecha%20l%C3%ADmite
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2009-11-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Finance
- Software
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- due date
1, fiche 4, Anglais, due%20date
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
due data: term used in Saturn (financial system). 2, fiche 4, Anglais, - due%20date
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Finances
- Logiciels
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 4, La vedette principale, Français
- échus le
1, fiche 4, Français, %C3%A9chus%20le
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
échus le : terme en usage dans le système financier Saturne. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9chus%20le
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-06-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- due date
1, fiche 5, Anglais, due%20date
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The date when purchased material or production material is due to be received. 1, fiche 5, Anglais, - due%20date
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Standardized by CGSB. 2, fiche 5, Anglais, - due%20date
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- date d'échéance
1, fiche 5, Français, date%20d%27%C3%A9ch%C3%A9ance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Date de réception des matières achetées ou des matières de production. 1, fiche 5, Français, - date%20d%27%C3%A9ch%C3%A9ance
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l'ONGC. 2, fiche 5, Français, - date%20d%27%C3%A9ch%C3%A9ance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fecha de vencimiento
1, fiche 5, Espagnol, fecha%20de%20vencimiento
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :