TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEM [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electromagnetism
- Electronic Warfare
- Counter-Measures (Military operations)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- electromagnetic operating environment
1, fiche 1, Anglais, electromagnetic%20operating%20environment
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EMOE 1, fiche 1, Anglais, EMOE
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- electromagnetic environment 2, fiche 1, Anglais, electromagnetic%20environment
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- EME 3, fiche 1, Anglais, EME
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- EME 3, fiche 1, Anglais, EME
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The totality of electromagnetic phenomena existing at a given location. 4, fiche 1, Anglais, - electromagnetic%20operating%20environment
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Electromagnetic phenomena include electromagnetic radiation and electromagnetic field interactions. 5, fiche 1, Anglais, - electromagnetic%20operating%20environment
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In general, the electromagnetic environment is time dependent and its description may need a statistical approach. 6, fiche 1, Anglais, - electromagnetic%20operating%20environment
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
electromagnetic operating environment; EMOE; electromagnetic environment; EME: designations officially approved by the Joint Terminology Panel. 7, fiche 1, Anglais, - electromagnetic%20operating%20environment
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
electromagnetic environment; EME: designations and definition standardized by NATO. 7, fiche 1, Anglais, - electromagnetic%20operating%20environment
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
electromagnetic environment: EME: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Army Terminology Panel. 7, fiche 1, Anglais, - electromagnetic%20operating%20environment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Électromagnétisme
- Guerre électronique
- Contre-mesures (Opérations militaires)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- environnement d'opérations électromagnétiques
1, fiche 1, Français, environnement%20d%27op%C3%A9rations%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tiques
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EOEM 1, fiche 1, Français, EOEM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- environnement électromagnétique 2, fiche 1, Français, environnement%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- EEM 1, fiche 1, Français, EEM
correct, nom masculin, uniformisé
- EEM 1, fiche 1, Français, EEM
- domaine électromagnétique 3, fiche 1, Français, domaine%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
correct, nom masculin, uniformisé
- DEM 3, fiche 1, Français, DEM
correct, nom masculin, uniformisé
- DEM 3, fiche 1, Français, DEM
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des phénomènes électromagnétiques existant à un endroit donné. 4, fiche 1, Français, - environnement%20d%27op%C3%A9rations%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tiques
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les phénomènes électromagnétiques comprennent le rayonnement électromagnétique et l'interaction des champs électromagnétiques. 3, fiche 1, Français, - environnement%20d%27op%C3%A9rations%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tiques
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'environnement électromagnétique dépend en général du temps, et sa description peut exiger une approche statistique. 5, fiche 1, Français, - environnement%20d%27op%C3%A9rations%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tiques
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
environnement d'opérations électromagnétiques; EOEM; environnement électromagnétique; EEM : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 6, fiche 1, Français, - environnement%20d%27op%C3%A9rations%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tiques
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
environnement électromagnétique : désignation et définition normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 6, fiche 1, Français, - environnement%20d%27op%C3%A9rations%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tiques
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
domaine électromagnétique; DEM : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 6, fiche 1, Français, - environnement%20d%27op%C3%A9rations%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Electromagnetismo
- Guerra electrónica
- Contramedidas (Operaciones militares)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ambiente electromagnético
1, fiche 1, Espagnol, ambiente%20electromagn%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Energía electromagnética natural o artificial presente en un espacio dado en un momento determinado. 1, fiche 1, Espagnol, - ambiente%20electromagn%C3%A9tico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-09-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- director of staff
1, fiche 2, Anglais, director%20of%20staff
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DOS 2, fiche 2, Anglais, DOS
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
director of staff; DOS: designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - director%20of%20staff
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- directeur de l'état-major
1, fiche 2, Français, directeur%20de%20l%27%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DEM 2, fiche 2, Français, DEM
correct, nom féminin, uniformisé
- DOS 3, fiche 2, Français, DOS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- directrice de l'état-major 4, fiche 2, Français, directrice%20de%20l%27%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom féminin
- DEM 4, fiche 2, Français, DEM
correct, nom féminin
- DEM 4, fiche 2, Français, DEM
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
directeur de l'état-major; DEM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - directeur%20de%20l%27%C3%A9tat%2Dmajor
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
directeur de l'état-major; DOS : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 2, Français, - directeur%20de%20l%27%C3%A9tat%2Dmajor
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-12-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- medical crew director 1, fiche 3, Anglais, medical%20crew%20director
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
AE [aeromedical evacuation] missions shall be conducted with the patient’s welfare as a primary concern. Accordingly, the aircraft captain (AC) shall consult with the medical crew director (MCD) on all matters pertaining to the patient’s welfare and adjust the mission’s profile, consistent with flight safety, to accommodate medical requirements. 2, fiche 3, Anglais, - medical%20crew%20director
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- directeur de l’équipe médicale
1, fiche 3, Français, directeur%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20m%C3%A9dicale
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DEM 1, fiche 3, Français, DEM
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le bien-être du patient doit être la préoccupation première lors des ESA [évacuations sanitaires aériennes]. Par conséquent, le commandant de bord (CdB) doit consulter le directeur de l’équipe médicale (DEM) sur toute question concernant le bien-être du patient et modifier le profil de la mission, en respectant la sécurité des vols, en fonction des exigences médicales. 2, fiche 3, Français, - directeur%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20m%C3%A9dicale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-09-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Posology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- morphine equivalent dose
1, fiche 4, Anglais, morphine%20equivalent%20dose
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MED 1, fiche 4, Anglais, MED
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- morphine equivalent 2, fiche 4, Anglais, morphine%20equivalent
correct
- MEQ 2, fiche 4, Anglais, MEQ
correct
- MEQ 2, fiche 4, Anglais, MEQ
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An MED is a numerical standard against which most opioids can be compared, yielding an apples-to-apples comparison of each medication's potency. Although it's easy to presume that 10 mg of medication A are equal to 10 mg of medication B, differences in how opioid medications work in the body prohibit this sort of comparison, thus the need for calculating the MED of each. It is not about a medication's efficacy or how well it works, but about its relative potency. 1, fiche 4, Anglais, - morphine%20equivalent%20dose
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Morphine equivalents (MEQ) provide a common terminology to discuss opioid dosing. For example, 13 mg of oxycodone is equivalent to 20 mg of MEQ. Or, 133 mg of codeine is also 20 mg of MEQ. 2, fiche 4, Anglais, - morphine%20equivalent%20dose
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Posologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dose en équivalent de morphine
1, fiche 4, Français, dose%20en%20%C3%A9quivalent%20de%20morphine
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DEM 1, fiche 4, Français, DEM
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les DEM sont une série de calculs qui permettent de convertir la dose des divers analgésiques narcotiques en dose équivalente de morphine. À l'origine, ces calculs ont été mis au point pour établir la dose des narcotiques en cas de substitution. Aujourd'hui, les DEM permettent également de standardiser, à des fins de surveillance et d'utilisation, l'expression des doses de narcotiques en les convertissant en l’équivalent de la dose d'un seul analgésique – la morphine [...] 2, fiche 4, Français, - dose%20en%20%C3%A9quivalent%20de%20morphine
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Le principe de la dose en équivalent de morphine (DEM) permet d'uniformiser la détermination de la dose de l'opiacé. Ainsi, 13 mg d'oxycodone correspond à une DEM de 20 mg, comme d'ailleurs 133 mg de codéine correspond à une DEM de 20 mg. 3, fiche 4, Français, - dose%20en%20%C3%A9quivalent%20de%20morphine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2018-05-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Manitoba East District 1, fiche 5, Anglais, Manitoba%20East%20District
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"D" Division (Manitoba). 1, fiche 5, Anglais, - Manitoba%20East%20District
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- district de l'Est du Manitoba
1, fiche 5, Français, district%20de%20l%27Est%20du%20Manitoba
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DEM 1, fiche 5, Français, DEM
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, fiche 5, Français, - district%20de%20l%27Est%20du%20Manitoba
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Penal Administration
- Criminology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- warrant expiry date
1, fiche 6, Anglais, warrant%20expiry%20date
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- WED 1, fiche 6, Anglais, WED
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The date the sentence imposed by the courts officially ends. 2, fiche 6, Anglais, - warrant%20expiry%20date
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Criminologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- date d'expiration du mandat
1, fiche 6, Français, date%20d%27expiration%20du%20mandat
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DEM 2, fiche 6, Français, DEM
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle la peine imposée par le tribunal prend officiellement fin. 3, fiche 6, Français, - date%20d%27expiration%20du%20mandat
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
- Criminología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fecha de expiración de la pena
1, fiche 6, Espagnol, fecha%20de%20expiraci%C3%B3n%20de%20la%20pena
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-09-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- request
1, fiche 7, Anglais, request
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- req 1, fiche 7, Anglais, req
correct, nom
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
request; req: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 7, Anglais, - request
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- demande
1, fiche 7, Français, demande
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- dem 1, fiche 7, Français, dem
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
demande; dem : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - demande
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-06-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- request
1, fiche 8, Anglais, request
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- req 1, fiche 8, Anglais, req
correct, verbe
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
request; req: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 8, Anglais, - request
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- demander
1, fiche 8, Français, demander
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- dem 1, fiche 8, Français, dem
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
demander; dem : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 8, Français, - demander
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Citizenship and Immigration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Distribution of Electronic Manuals
1, fiche 9, Anglais, Distribution%20of%20Electronic%20Manuals
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DEM 1, fiche 9, Anglais, DEM
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 9, Anglais, - Distribution%20of%20Electronic%20Manuals
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Citoyenneté et immigration
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Distribution électronique des manuels
1, fiche 9, Français, Distribution%20%C3%A9lectronique%20des%20manuels
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DEM 1, fiche 9, Français, DEM
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 9, Français, - Distribution%20%C3%A9lectronique%20des%20manuels
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Drug Evaluation Division
1, fiche 10, Anglais, Drug%20Evaluation%20Division
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada. Information confirmed with the organization. 2, fiche 10, Anglais, - Drug%20Evaluation%20Division
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- DED
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation des médicaments
1, fiche 10, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20m%C3%A9dicaments
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada. Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 10, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20m%C3%A9dicaments
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- DEM
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Data Entry Module
1, fiche 11, Anglais, Data%20Entry%20Module
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- DEM 1, fiche 11, Anglais, DEM
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 11, La vedette principale, Français
- DEM
1, fiche 11, Français, DEM
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 11, Français, - DEM
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1989-06-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- electromagnetic detection
1, fiche 12, Anglais, electromagnetic%20detection
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- détection électromagnétique
1, fiche 12, Français, d%C3%A9tection%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- DEM 1, fiche 12, Français, DEM
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Détection basée sur le fait que tout corps placé dans un champ électromagnétique renvoie une partie de l'énergie reçue exactement comme un objet illuminé par un pinceau lumineux. 1, fiche 12, Français, - d%C3%A9tection%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1984-09-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- may I send 1, fiche 13, Anglais, may%20I%20send
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- demande d'envoi de message 1, fiche 13, Français, demande%20d%27envoi%20de%20message
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :