TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MATE [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mate
1, fiche 1, Anglais, mate
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mate: a historical term used in the British Royal Navy. 2, fiche 1, Anglais, - mate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- enseigne
1, fiche 1, Français, enseigne
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- officier de pont 1, fiche 1, Français, officier%20de%20pont
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
enseigne; officier de pont : équivalents proposés pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique. 2, fiche 1, Français, - enseigne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- deck officer
1, fiche 2, Anglais, deck%20officer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mate 2, fiche 2, Anglais, mate
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An officer in charge of the above-deck workings and maneuvers at sea of a ship or boat. 3, fiche 2, Anglais, - deck%20officer
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A deck officer is responsible for overseeing important duties on a vessel, be it handling cargo, ensuring passengers' safety, or plan navigation. They may also command or operate ships. 4, fiche 2, Anglais, - deck%20officer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
deck officer; mate: designations used in the Marine Personnel Regulations. 5, fiche 2, Anglais, - deck%20officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- officier de pont
1, fiche 2, Français, officier%20de%20pont
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- officière de pont 2, fiche 2, Français, offici%C3%A8re%20de%20pont
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne, autre que le capitaine, un pilote ou un matelot, qui est titulaire d'un brevet l'autorisant à être la personne chargée du quart à la passerelle. 3, fiche 2, Français, - officier%20de%20pont
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
officier de pont : désignation utilisée dans le Règlement sur le personnel maritime. 4, fiche 2, Français, - officier%20de%20pont
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-03-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dunk
1, fiche 3, Anglais, dunk
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- slam dunk 2, fiche 3, Anglais, slam%20dunk
correct, nom
- dunk shot 3, fiche 3, Anglais, dunk%20shot
correct
- stuff shot 4, fiche 3, Anglais, stuff%20shot
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A shot made by … throwing the ball down through the basket with one or both hands. 5, fiche 3, Anglais, - dunk
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A dunk is usually made by jumping into the air. 6, fiche 3, Anglais, - dunk
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- slamdunk
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- smash
1, fiche 3, Français, smash
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- panier smashé 2, fiche 3, Français, panier%20smash%C3%A9
correct, nom masculin
- lancer coulé 3, fiche 3, Français, lancer%20coul%C3%A9
nom masculin
- dunk 4, fiche 3, Français, dunk
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lancer qui consiste à faire pénétrer le ballon dans le panier de haut en bas avec une ou deux mains. 5, fiche 3, Français, - smash
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On réalise le plus souvent un smash en sautant dans les airs. 5, fiche 3, Français, - smash
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mate
1, fiche 3, Espagnol, mate
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Enceste directo con una o dos manos. 1, fiche 3, Espagnol, - mate
Fiche 4 - données d’organisme externe 2018-07-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- second
1, fiche 4, Français, second
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- seconde 1, fiche 4, Français, seconde
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-06-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mate
1, fiche 5, Anglais, mate
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2273 - Deck Officers - Water Transport. 2, fiche 5, Anglais, - mate
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Water transport. 1, fiche 5, Anglais, - mate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lieutenant
1, fiche 5, Français, lieutenant
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- lieutenante 1, fiche 5, Français, lieutenante
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2273 - Officiers/officières de pont - transport par voies navigables. 2, fiche 5, Français, - lieutenant
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Transport par voies navigables. 1, fiche 5, Français, - lieutenant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Dog and Cat Breeding
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mate
1, fiche 6, Anglais, mate
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- breed 2, fiche 6, Anglais, breed
correct, verbe
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Put, bring ... together as a pair. 3, fiche 6, Anglais, - mate
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
If you mate an albino cat with a coloured cat the gene for colour development becomes re-activated. 4, fiche 6, Anglais, - mate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The term "breed" may be used in this sense according to Gage, which defines it as to "cause to mate." 5, fiche 6, Anglais, - mate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Élevage des chiens et chats
Fiche 6, La vedette principale, Français
- accoupler
1, fiche 6, Français, accoupler
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- faire s'accoupler 2, fiche 6, Français, faire%20s%27accoupler
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
On ne devrait jamais faire ou laisser s'accoupler une chatte de moins de dix mois. 3, fiche 6, Français, - accoupler
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
[...] j'ai un hamster russe et je voudrais savoir si c'est un mâle ou une femelle pour le faire accoupler avec le hamster russe que va acheter ma copine. Et comment on fait pour les faire s'accoupler et que faire s'il ne s'entendent pas? 4, fiche 6, Français, - accoupler
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Accoupler des chevaux. 5, fiche 6, Français, - accoupler
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- faire accoupler
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Reproducción de animales
- Cría de perros y gatos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- aparear 1, fiche 6, Espagnol, aparear
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- calked 1, fiche 7, Anglais, calked
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- caulked 1, fiche 7, Anglais, caulked
- hammered 1, fiche 7, Anglais, hammered
- hammered down 1, fiche 7, Anglais, hammered%20down
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
This work had to be done very precisely and supervisors examined each hammered rivet with a mirror on the inside and measured them with precision instruments. 2, fiche 7, Anglais, - calked
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- maté
1, fiche 7, Français, mat%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un rivet qui a été fixé par écrasement de la tête. 1, fiche 7, Français, - mat%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Mater. Refouler un métal pour parfaire un joint, resserrer un assemblage. Mater un rivet. 2, fiche 7, Français, - mat%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
mater ou matir : Refouler au marteau ou au matoir un métal malléable [...] pour le faire pénétrer à froid dans un joint (canalisations), dans un orifice quelconque, ou pour lui faire épouser une forme en relief. 3, fiche 7, Français, - mat%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- third
1, fiche 8, Anglais, third
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- vice-skip 2, fiche 8, Anglais, vice%2Dskip
correct, nom
- third player 3, fiche 8, Anglais, third%20player
correct
- mate 4, fiche 8, Anglais, mate
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The player who plays third for a curling team, delivers the third pair of rocks in an end and acts as skip when the skip is delivering. 5, fiche 8, Anglais, - third
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A curling team or rink consists or four players, men or women: the skip, the third or vice-skip, the second and the lead. The skip is the main strategist: he "reads" the ice and calls the shots (with or without curl) from the other three curlers by indicating the target with his broom or brush; he throws the team's last two shots in each end. The third helps the skip with the strategy and holds the brush or broom for him as a target; he throws the third pair of rocks per end and sweeps. The second throws the second pair of rocks per end and sweeps. The lead throws the team's first two shots in each end and sweeps. 5, fiche 8, Anglais, - third
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- vice skip
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Français
- troisième
1, fiche 8, Français, troisi%C3%A8me
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- troisième joueur 2, fiche 8, Français, troisi%C3%A8me%20joueur
correct, nom masculin
- troisième joueuse 2, fiche 8, Français, troisi%C3%A8me%20joueuse
correct, nom féminin
- vice-capitaine 3, fiche 8, Français, vice%2Dcapitaine
correct, nom masculin et féminin
- sous-capitaine 4, fiche 8, Français, sous%2Dcapitaine
correct, nom masculin et féminin
- joueur numéro 3 5, fiche 8, Français, joueur%20num%C3%A9ro%203
nom masculin
- joueuse numéro 3 6, fiche 8, Français, joueuse%20num%C3%A9ro%203
nom féminin
- mate 4, fiche 8, Français, mate
anglicisme, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Le joueur ou la joueuse d'une équipe de curling qui lance la troisième paire de pierres et remplace le ou la capitaine lorsque vient le tour du ou de la skip de jouer. 6, fiche 8, Français, - troisi%C3%A8me
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Au curling, une équipe se compose de quatre joueurs (curleurs) ou joueuses (curleuses) : le capitaine ou skip, le troisième, le deuxième ou second, et le premier. Le capitaine est le stratège; c'est lui qui «lit» la glace et appelle les lancers (avec ou sans effet) en indiquant, de son balai ou de sa brosse, la cible que ses trois coéquipiers doivent atteindre; de plus, il lance les deux dernières pierres de son équipe à la fin de chaque manche. Le troisième aide le capitaine à élaborer la stratégie de jeu et le remplace lorsqu'il revient à ce dernier de lancer; il lance la troisième paire de pierres de son équipe et balaie. Le deuxième lance la deuxième paire de pierres par manche et balaie. Le premier lance les deux premières pierres de l'équipe à chaque manche et balaie. 6, fiche 8, Français, - troisi%C3%A8me
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le premier joueur du camp A lance sa pierre, puis le premier joueur du camp B. Ensuite, le premier joueur du camp A lance sa seconde pierre, puis le premier joueur du camp B, et ainsi de suite se succèdent les joueurs numéros 2, 3 et 4. 5, fiche 8, Français, - troisi%C3%A8me
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- vice-skip
- vice skip
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-12-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mate
1, fiche 9, Anglais, mate
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Like with other brewed herbs, yerba mate leaves are dried, chopped, and ground into a powderous mixture. Unlike other brews, however, mate is traditionally sipped from a dried and carefully-carved hollow calabash, through a special metal straw (traditionally silver) called a bombilla. 1, fiche 9, Anglais, - mate
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
It should be noted that "mate" is both the infusion prepared with the yerba mate leaves and also the gourd or container in which it is served. 2, fiche 9, Anglais, - mate
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Mate is the correct spelling, but it is often misspelt "maté" or even "matte", a sort of hypercorrection intended to signal that the word is foreign, or does not have a silent e, or is otherwise distinct from the normal English word "mate". 1, fiche 9, Anglais, - mate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mate
1, fiche 9, Français, mate
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- maté 1, fiche 9, Français, mat%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Infusion élaborée à partir des feuilles de l'arbre nommé «yerba mate». 2, fiche 9, Français, - mate
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le nom «maté» vient de l'espagnol et signifie «gourde», une allusion à la petite calebasse dans laquelle on sert cette boisson en Amérique du Sud. [...] Le maté est [...] servi avec une paille, généralement métallique, munie d'un filtre à la base, ce qui permet d'éviter d'avaler la poudre de feuilles séchées qui repose au fond de la petite calebasse. Au Paraguay et en Uruguay, sa consommation comme stimulant quotidien est plus répandue que celle du café ou du thé. 1, fiche 9, Français, - mate
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Il faut souligner que «mate» désigne aussi bien l'infusion élaborée à partir des feuilles de l'arbre nommé yerba mate que la calebasse ou le récipient dans lequel on sert cette boisson. 2, fiche 9, Français, - mate
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- mate
1, fiche 9, Espagnol, mate
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Bebida elaborada a partir de la yerba [mate] (Ilex paraguariensis); producto de su infusión. 2, fiche 9, Espagnol, - mate
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El mate funciona como estimulante del sistema nervioso. 3, fiche 9, Espagnol, - mate
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cabe aclarar que "mate" designa tanto la infusión preparada con las hojas de la yerba mate como la calabaza o el recipiente en el que se ceba la infusión. 4, fiche 9, Espagnol, - mate
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
"Mate" tiene su origen en el vocablo quechua "mati" que quiere decir calabaza, los conquistadores españoles lo usaron para referirse a [la infusión] que los guaraníes llamaban "caiguá". 2, fiche 9, Espagnol, - mate
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-12-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Horse Husbandry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mate
1, fiche 10, Anglais, mate
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Mate horses. 1, fiche 10, Anglais, - mate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Élevage des chevaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- faire la saillie
1, fiche 10, Français, faire%20la%20saillie
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- faire la monte 2, fiche 10, Français, faire%20la%20monte
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'approbation est accordée aux étalons satisfaisant aux conditions suivantes : [...] pour les chevaux devant faire la monte à six ans ou plus. 3, fiche 10, Français, - faire%20la%20saillie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Reproducción de animales
- Cría de ganado caballar
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- cabalgar
1, fiche 10, Espagnol, cabalgar
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- acaballar 1, fiche 10, Espagnol, acaballar
correct
- montar 1, fiche 10, Espagnol, montar
correct
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-07-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Astronomy
- Astrophysics and Cosmography
- The Stars (Astronomy)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- companion
1, fiche 11, Anglais, companion
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The smaller body in a co-orbiting star or planet binary. 2, fiche 11, Anglais, - companion
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
During the course of its evolution the primary expands, and its atmosphere may be gravitationally attracted to the secondary, the gas streaming from one star to the other. ... So much gas may flow from the primary to the secondary that the secondary eventually becomes the new primary. Sirius, which has a companion that has evolved into a white dwarf, has now reached this state. 3, fiche 11, Anglais, - companion
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"Partner" and "mate" may be encountered as stylistic variants of the more technical term "companion". 4, fiche 11, Anglais, - companion
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- partner
- mate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Astronomie
- Astrophysique et cosmographie
- Étoiles (Astronomie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- compagnon
1, fiche 11, Français, compagnon
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Le plus petit élément d'une étoile double. 2, fiche 11, Français, - compagnon
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] alors que l'évolution des étoiles simples a lieu sans contrainte, l'expansion d'une des composantes des étoiles doubles serrées est gênée par son compagnon, au point que ce voisin gourmand peut pendant cette expansion s'approprier une fraction de la masse qui appartenait à son partenaire. 1, fiche 11, Français, - compagnon
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le terme technique "compagnon" peut se remplacer parfois par la variante stylistique "partenaire". 3, fiche 11, Français, - compagnon
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- partenaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Astronomía
- Astrofísica y cosmografía
- Estrellas (Astronomía)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- compañero planetario
1, fiche 11, Espagnol, compa%C3%B1ero%20planetario
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Astro oscuro o insuficientemente brillante cuya presencia en torno de una estrella nos es revelada por métodos indirectos y no por su observación telescópica. 1, fiche 11, Espagnol, - compa%C3%B1ero%20planetario
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-11-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
- Dyes and Pigments (Industries)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- dull
1, fiche 12, Anglais, dull
correct, adjectif
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- matt 2, fiche 12, Anglais, matt
correct, adjectif
- matte 3, fiche 12, Anglais, matte
correct, adjectif
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A term applied to manufactured fibers that have been chemically or physically modified to reduce their normal luster. Matte; opposite of bright; low in luster. 3, fiche 12, Anglais, - dull
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A colour is: dull, matt. 4, fiche 12, Anglais, - dull
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Teintures et pigments (Industries)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mat
1, fiche 12, Français, mat
correct, adjectif
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Qui n'a pas d'éclat [...] Qui n'est pas brillant. Côté mat et côté brillant d'un tissu [...] Qui n'a pas de brillant. Couleur mate. Tons mats. Couleurs naturelles : Le blanc mat de l'hermine. 2, fiche 12, Français, - mat
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Preparación y elaboración (Textiles)
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
- Pigmentos y colores (Artes)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sexology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mate
1, fiche 13, Anglais, mate
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sexologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- accoupler
1, fiche 13, Français, accoupler
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- modular automatic test equipment 1, fiche 14, Anglais, modular%20automatic%20test%20equipment
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- équipement de test automatique modulaire
1, fiche 14, Français, %C3%A9quipement%20de%20test%20automatique%20modulaire
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- complément
1, fiche 15, Français, compl%C3%A9ment
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
- Animal Reproduction
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
she [the female] may try to get out to look for a mate, and visiting males will certainly soon be waiting hopefully around outside. 1, fiche 16, Anglais, - mate
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
- Reproduction des animaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- compagnon
1, fiche 16, Français, compagnon
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- compagne 1, fiche 16, Français, compagne
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[...] pendant la période des amours [...] l'animal [...] rôde nuit et jour en quête de sa compagne ou de son --. 1, fiche 16, Français, - compagnon
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-03-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Plastics Manufacturing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- matt-finished 1, fiche 17, Anglais, matt%2Dfinished
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Plasturgie
Fiche 17, La vedette principale, Français
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Mater ou matir : rendre mat. 2, fiche 17, Français, - mat%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1985-12-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Metal Furniture Manufacture
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- brushed 1, fiche 18, Anglais, brushed
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
These tables feature: layered base in chrome and brushed brass finishes. 1, fiche 18, Anglais, - brushed
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Fabrication des meubles métalliques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- maté
1, fiche 18, Français, mat%C3%A9
correct, adjectif, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- mati 1, fiche 18, Français, mati
correct, adjectif, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Mater ou matir : Rendre mat. 2, fiche 18, Français, - mat%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Argent maté ou mati 3, fiche 18, Français, - mat%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :