TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ETAPE [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- way station 1, fiche 1, Anglais, way%20station
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
It was this same element that made her short but explosive movie career a way station on the road to Monaco. 2, fiche 1, Anglais, - way%20station
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étape
1, fiche 1, Français, %C3%A9tape
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- leg
1, fiche 2, Anglais, leg
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A distinct stage or stretch of a voyage, journey, course, or ... race. 1, fiche 2, Anglais, - leg
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transports
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tronçon
1, fiche 2, Français, tron%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- segment 2, fiche 2, Français, segment
correct, nom masculin
- étape 2, fiche 2, Français, %C3%A9tape
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-06-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Operations (Air Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stage
1, fiche 3, Anglais, stage
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The part of an air route from one air staging unit to the next. 1, fiche 3, Anglais, - stage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
stage: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 3, Anglais, - stage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étape
1, fiche 3, Français, %C3%A9tape
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un itinéraire aérien comprise entre deux escales. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9tape
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
étape : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9tape
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- etapa
1, fiche 3, Espagnol, etapa
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Parte de una ruta aérea comprendida entre dos escalas. 1, fiche 3, Espagnol, - etapa
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-02-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- flight leg
1, fiche 4, Anglais, flight%20leg
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- leg 2, fiche 4, Anglais, leg
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The operation [of an aircraft] between a departure station and the next arrival station. 3, fiche 4, Anglais, - flight%20leg
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
leg: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 4, Anglais, - flight%20leg
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- étape de vol
1, fiche 4, Français, %C3%A9tape%20de%20vol
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- étape 2, fiche 4, Français, %C3%A9tape
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Parcours d'un aéronef entre le décollage et le premier atterrissage qui suit. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9tape%20de%20vol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
étape de vol : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 4, Français, - %C3%A9tape%20de%20vol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
étape : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 4, Français, - %C3%A9tape%20de%20vol
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Vuelos (Transporte aéreo)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tramo
1, fiche 4, Espagnol, tramo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
del viaje 1, fiche 4, Espagnol, - tramo
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
tramo : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 4, Espagnol, - tramo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-02-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- route stage
1, fiche 5, Anglais, route%20stage
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A route or portion of a route flown without an intermediate landing. 1, fiche 5, Anglais, - route%20stage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
route stage: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 5, Anglais, - route%20stage
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étape
1, fiche 5, Français, %C3%A9tape
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Route ou tronçon de route parcourue sans escale. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9tape
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
étape : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 5, Français, - %C3%A9tape
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- etapa
1, fiche 5, Espagnol, etapa
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ruta o parte de una ruta que se recorre sin aterrizaje intermedio. 1, fiche 5, Espagnol, - etapa
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
etapa: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 5, Espagnol, - etapa
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Track and Field
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- leg
1, fiche 6, Anglais, leg
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In relay, men race four legs of 10 kilometres each (a total distance of 40 kilometres); women race four legs of 5 kilometres each (a total distance of 20 kilometres). 2, fiche 6, Anglais, - leg
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Athlétisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- étape
1, fiche 6, Français, %C3%A9tape
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- parcours 2, fiche 6, Français, parcours
correct, nom masculin
- manche 3, fiche 6, Français, manche
correct, voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pour le relais, des équipes de quatre skieurs parcourent les deux premières étapes du relais en stlye classique et les deux dernières en style libre. 4, fiche 6, Français, - %C3%A9tape
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
étape; manche : termes qui s'appliquent surtout au ski de fond. 5, fiche 6, Français, - %C3%A9tape
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-10-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rail Networks
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Réseaux ferroviaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- étape
1, fiche 7, Français, %C3%A9tape
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- événement 1, fiche 7, Français, %C3%A9v%C3%A9nement
nom masculin
- évènement 2, fiche 7, Français, %C3%A9v%C3%A8nement
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 7, Français, - %C3%A9tape
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-07-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- flight stage
1, fiche 8, Anglais, flight%20stage
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The operation of an aircraft from take-off to its next landing. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 8, Anglais, - flight%20stage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A flight stage is classified as either international or domestic ... 1, fiche 8, Anglais, - flight%20stage
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
flight stage: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 8, Anglais, - flight%20stage
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- étape
1, fiche 8, Français, %C3%A9tape
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- étape de vol 1, fiche 8, Français, %C3%A9tape%20de%20vol
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Parcours d'un aéronef entre le décollage et le premier atterrissage qui suit. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 8, Français, - %C3%A9tape
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Une étape est soit internationale, soit intérieure [...] 1, fiche 8, Français, - %C3%A9tape
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
étape; étape de vol : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 8, Français, - %C3%A9tape
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- etapa de vuelo
1, fiche 8, Espagnol, etapa%20de%20vuelo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Operación de una aeronave desde el despegue hasta el aterrizaje siguiente. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 8, Espagnol, - etapa%20de%20vuelo
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Las etapas de vuelo se clasifican en internacionales o interiores [...] 1, fiche 8, Espagnol, - etapa%20de%20vuelo
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
etapa de vuelo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 8, Espagnol, - etapa%20de%20vuelo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- stage
1, fiche 9, Anglais, stage
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
To process, in a specified area, troops which are in transit from one locality to another. 1, fiche 9, Anglais, - stage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
stage: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 9, Anglais, - stage
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- étape
1, fiche 9, Français, %C3%A9tape
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Zone définie où l'on fournit le nécessaire aux troupes en transit d'une localité vers une autre. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9tape
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
étape : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9tape
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Ejército de tierra
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- etapa
1, fiche 9, Espagnol, etapa
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Proceso de reunión en una zona específica, de tropas que están en tránsito desde una localidad a otra. 1, fiche 9, Espagnol, - etapa
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-04-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Courts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- step
1, fiche 10, Anglais, step
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In a proceeding e.g. 1, fiche 10, Anglais, - step
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- étape
1, fiche 10, Français, %C3%A9tape
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- procédure 1, fiche 10, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
- mesure 1, fiche 10, Français, mesure
correct, nom féminin
- démarche 1, fiche 10, Français, d%C3%A9marche
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans une instance, par ex. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9tape
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- stage
1, fiche 11, Anglais, stage
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 11, La vedette principale, Français
- étape
1, fiche 11, Français, %C3%A9tape
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- etapa
1, fiche 11, Espagnol, etapa
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-04-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- school term
1, fiche 12, Anglais, school%20term
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- term 1, fiche 12, Anglais, term
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
a major subdivision of the school year, often concluded by examination periods and, perhaps, by promotion. (Commonly, there are two school terms per school year.) 1, fiche 12, Anglais, - school%20term
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- étape
1, fiche 12, Français, %C3%A9tape
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- étape scolaire 2, fiche 12, Français, %C3%A9tape%20scolaire
correct, nom féminin
- période scolaire 3, fiche 12, Français, p%C3%A9riode%20scolaire
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Division de l'année scolaire au terme de laquelle est produit un rapport d'évaluation sur le rendement et sur le comportement de l'élève. 4, fiche 12, Français, - %C3%A9tape
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La durée des étapes de l'année scolaire est établie par l'organisme scolaire ou par l'établissement d'enseignement qui délivre les bulletins. 5, fiche 12, Français, - %C3%A9tape
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
étape : terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l'OLF. 6, fiche 12, Français, - %C3%A9tape
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-12-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- step
1, fiche 13, Anglais, step
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In programming, an individual program operation during execution. 2, fiche 13, Anglais, - step
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- opération
1, fiche 13, Français, op%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- phase 2, fiche 13, Français, phase
correct, nom féminin
- étape 2, fiche 13, Français, %C3%A9tape
correct, nom féminin
- activité 2, fiche 13, Français, activit%C3%A9
correct, nom féminin
- pas 1, fiche 13, Français, pas
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Pas à pas : Mode d'exécution d'un programme dans lequel la machine s'arrête après chaque instruction, le passage à l'instruction suivante étant commandé par l'opérateur. (Cette technique s'utilise essentiellement à des fins de maintenance ou de mise au point.) 3, fiche 13, Français, - op%C3%A9ration
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-02-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- gateways 1, fiche 14, Anglais, gateways
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- gateway
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 14, La vedette principale, Français
- étapes
1, fiche 14, Français, %C3%A9tapes
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Normes d'aptitude au combat. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9tapes
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- étape
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- stage
1, fiche 15, Anglais, stage
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The first subdivision level of the project phase normally related to project performance milestones. 1, fiche 15, Anglais, - stage
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- étape
1, fiche 15, Français, %C3%A9tape
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Premier niveau de subdivision de la phase du projet, normalement relié aux étapes de rendement du projet. 1, fiche 15, Français, - %C3%A9tape
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-10-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
in a flow chart. 1, fiche 16, Anglais, - path
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- étape
1, fiche 16, Français, %C3%A9tape
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source : Vérification analytique, p. 15. 1, fiche 16, Français, - %C3%A9tape
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-06-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Electronics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- step
1, fiche 17, Anglais, step
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Électronique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- niveau
1, fiche 17, Français, niveau
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- étape 1, fiche 17, Français, %C3%A9tape
correct, nom féminin
- opération 1, fiche 17, Français, op%C3%A9ration
correct, nom féminin
- échelon 1, fiche 17, Français, %C3%A9chelon
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1990-10-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- step
1, fiche 18, Anglais, step
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term approved by the Department of National Defence. It must be used in the editing of any text or manual concerning individual training for the Canadian Forces. See Annex A to Distribution List NO 1218-1 (DTTC), 25 May 1990. 2, fiche 18, Anglais, - step
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- étape
1, fiche 18, Français, %C3%A9tape
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme approuvé par le ministère de la Défense nationale. Ce terme doit être employé lors de la rédaction de manuels et de textes touchant le domaine du développement de l'instruction des Forces canadiennes. Voir l'Annexe A de la Liste de diffusion no 1218-1 (DTTC) du 25 mai 1990. 2, fiche 18, Français, - %C3%A9tape
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1984-09-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Coal-Derived Fuels
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- stage
1, fiche 19, Anglais, stage
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The group of operations comprising reduction in particle size, mixing, and decrease in mass of the sample. 1, fiche 19, Anglais, - stage
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Combustibles dérivés des charbons
Fiche 19, La vedette principale, Français
- étape
1, fiche 19, Français, %C3%A9tape
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dans la préparation du charbon, opération [qui] comprend la comminution des particules, le mélangeage et la diminution en masse de l'échantillon. 1, fiche 19, Français, - %C3%A9tape
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :