TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Environmental Technical Services
1, fiche 1, Anglais, Environmental%20Technical%20Services
pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ETS 1, fiche 1, Anglais, ETS
pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Services techniques environnementaux
1, fiche 1, Français, Services%20techniques%20environnementaux
nom masculin pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- STE 1, fiche 1, Français, STE
nom masculin pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-12-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Union Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Union of Environment Workers
1, fiche 2, Anglais, Union%20of%20Environment%20Workers
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- UEW 2, fiche 2, Anglais, UEW
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A medium-sized national organization founded in 1972 overseen by [the] Public Service Alliance of Canada [(PSAC)]. 3, fiche 2, Anglais, - Union%20of%20Environment%20Workers
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Mission: To protect [its] members by ensuring safe working conditions and fair wage rights and benefits. 3, fiche 2, Anglais, - Union%20of%20Environment%20Workers
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
[On] December 16, 2016, members from the Union of Environment Workers and the National Health Union ... voted to unite under the new Union of Health and Environment Workers. 4, fiche 2, Anglais, - Union%20of%20Environment%20Workers
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organisation syndicale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Syndicat des travailleurs de l'environnement
1, fiche 2, Français, Syndicat%20des%20travailleurs%20de%20l%27environnement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- STE 2, fiche 2, Français, STE
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En date du 16 décembre 2016, les membres du Syndicat des travailleurs de l'environnement et du Syndicat national de la santé ont décidé, à l'issue d'un vote, d'unir leurs forces pour devenir le nouveau Syndicat des travailleurs de la santé et de l'environnement. 3, fiche 2, Français, - Syndicat%20des%20travailleurs%20de%20l%27environnement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- IT Security
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Secure Terminal Equipment
1, fiche 3, Anglais, Secure%20Terminal%20Equipment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- STE 1, fiche 3, Anglais, STE
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In this course, learners will learn how to install the Secure Terminal Equipment (STE), perform Terminal Privilege Authority (TPA) functions, user functions as well as how to associate KSV-22 crypto cards. 1, fiche 3, Anglais, - Secure%20Terminal%20Equipment
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
250: a Communications Security Establishment course code. 2, fiche 3, Anglais, - Secure%20Terminal%20Equipment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Sécurité des TI
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Appareil terminal sécurisé
1, fiche 3, Français, Appareil%20terminal%20s%C3%A9curis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- STE 1, fiche 3, Français, STE
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans ce cours, les participants apprendront à installer un appareil terminal sécurisé (STE), à exécuter les fonctions utilisateur et d’autorité responsable des privilèges liés au terminal (TPA), ainsi qu’à effectuer les associations de cartes cryptographiques KSV-22. 1, fiche 3, Français, - Appareil%20terminal%20s%C3%A9curis%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
250 : code de cours du Centre de la sécurité des télécommunications. 2, fiche 3, Français, - Appareil%20terminal%20s%C3%A9curis%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-02-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Software
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- software testing environment
1, fiche 4, Anglais, software%20testing%20environment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- STE 1, fiche 4, Anglais, STE
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 4, Anglais, - software%20testing%20environment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- milieu d'essais de logiciel
1, fiche 4, Français, milieu%20d%27essais%20de%20logiciel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MEL 1, fiche 4, Français, MEL
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 4, Français, - milieu%20d%27essais%20de%20logiciel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- State trading enterprise
1, fiche 5, Anglais, State%20trading%20enterprise
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Entity established by governments to import, export, and/or produce certain products. Contracting parties are required to operate these entities on the basis of commercial considerations. 3, fiche 5, Anglais, - State%20trading%20enterprise
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- state-controlled trading company
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- entreprise commerciale d'État
1, fiche 5, Français, entreprise%20commerciale%20d%27%C3%89tat
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- entreprise de commerce d'État 2, fiche 5, Français, entreprise%20de%20commerce%20d%27%C3%89tat
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
- Comercio exterior
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- empresa comercial del Estado
1, fiche 5, Espagnol, empresa%20comercial%20del%20Estado
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- empresa de comercio de Estado 1, fiche 5, Espagnol, empresa%20de%20comercio%20de%20Estado
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-11-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Mathematical Geography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- electronic total station 1, fiche 6, Anglais, electronic%20total%20station
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Géographie mathématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- station totale électronique
1, fiche 6, Français, station%20totale%20%C3%A9lectronique
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- STE 1, fiche 6, Français, STE
nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Special Test Equipment
1, fiche 7, Anglais, Special%20Test%20Equipment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- STE 1, fiche 7, Anglais, STE
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 7, La vedette principale, Français
- STE
1, fiche 7, Français, STE
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 7, Français, - STE
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Management Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Operational Support Service 1, fiche 8, Anglais, Operational%20Support%20Service
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Opérations de la gestion
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Services techniques d'exploitation
1, fiche 8, Français, Services%20techniques%20d%27exploitation
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- STE 1, fiche 8, Français, STE
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-07-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Exhibit Transportation Service
1, fiche 9, Anglais, Exhibit%20Transportation%20Service
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ETS 2, fiche 9, Anglais, ETS
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Services de transport d'expositions
1, fiche 9, Français, Services%20de%20transport%20d%27expositions
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- STE 2, fiche 9, Français, STE
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Budget des dépenses, partie III, Communications. 1, fiche 9, Français, - Services%20de%20transport%20d%27expositions
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-03-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Solar Power Plants
- Thermal Power Stations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- solar thermal electric
1, fiche 10, Anglais, solar%20thermal%20electric
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- STE 2, fiche 10, Anglais, STE
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- solar thermal-electric 3, fiche 10, Anglais, solar%20thermal%2Delectric
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The basic concept underlying solar thermal electric power generation is the utilization of solar radiation to heat a working fluid to a temperature high enough to be used (either directly or indirectly) to power a turbine which will, in turn, drive an electric power generator and thus produce electricity which can be integrated into existing electric power networks. 2, fiche 10, Anglais, - solar%20thermal%20electric
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Centrales solaires
- Centrales thermiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- thermo-hélioélectrique
1, fiche 10, Français, thermo%2Dh%C3%A9lio%C3%A9lectrique
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- thermo-hélio-électrique 2, fiche 10, Français, thermo%2Dh%C3%A9lio%2D%C3%A9lectrique
correct
- thermique électro-solaire 3, fiche 10, Français, thermique%20%C3%A9lectro%2Dsolaire
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les premières centrales thermo-hélioélectriques n'excéderont pas 5 à 20% de rendement, et déjà cela suppose un rapport de concentration de 20 à 1000. Deux voies de concentration sont possibles et donnent lieu à deux types de centrales selon que l'on utilise un ou plusieurs récepteurs. [Dans le premier cas, il s'agit d'une centrale à tour et, dans le second cas, d'une centrale à récepteurs distribués]. 4, fiche 10, Français, - thermo%2Dh%C3%A9lio%C3%A9lectrique
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- centrale à tour
- centrale à récepteurs distribués
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :