TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CLIMB [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-07-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- climb-out
1, fiche 1, Anglais, climb%2Dout
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- initial climb 2, fiche 1, Anglais, initial%20climb
correct, uniformisé
- climb 3, fiche 1, Anglais, climb
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The portion of flight operation between take-off and the initial cruising altitude. 4, fiche 1, Anglais, - climb%2Dout
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The aircraft shows a noise footprint during its climb-out. 5, fiche 1, Anglais, - climb%2Dout
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
climb-out; initial climb: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 1, Anglais, - climb%2Dout
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- montée initiale
1, fiche 1, Français, mont%C3%A9e%20initiale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- montée 2, fiche 1, Français, mont%C3%A9e
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un vol entre le décollage et l'altitude de croisière initiale. 3, fiche 1, Français, - mont%C3%A9e%20initiale
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'avion a une enveloppe de bruit pendant la montée. 4, fiche 1, Français, - mont%C3%A9e%20initiale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
montée initiale : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 1, Français, - mont%C3%A9e%20initiale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ascenso inicial
1, fiche 1, Espagnol, ascenso%20inicial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ascenso inicial : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - ascenso%20inicial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-11-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- climb
1, fiche 2, Anglais, climb
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ascent 2, fiche 2, Anglais, ascent
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The act of climbing. 3, fiche 2, Anglais, - climb
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
We are still out of breath from the climb. 4, fiche 2, Anglais, - climb
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- montée
1, fiche 2, Français, mont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ascension 2, fiche 2, Français, ascension
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action de monter. 3, fiche 2, Français, - mont%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- subida
1, fiche 2, Espagnol, subida
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- ascenso 2, fiche 2, Espagnol, ascenso
correct, nom masculin
- escalada 2, fiche 2, Espagnol, escalada
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Acción de subir. 3, fiche 2, Espagnol, - subida
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- climb
1, fiche 3, Anglais, climb
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The length of a climb is given as the sum total of the length of the individual pitches. 2, fiche 3, Anglais, - climb
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
On technical portion of the climb ... the descent is a time for extra caution ... as on the ascent, everyone needs to maintain a good sense of the route. 3, fiche 3, Anglais, - climb
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- course
1, fiche 3, Français, course
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
L'ensemble du trajet parcouru du départ à l'arrivée. Généralement une ascension et la descente, mais le terme désigne tout ce qui s'est passé pendant ce temps. 2, fiche 3, Français, - course
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Ascension d'un sommet en montagne par une voie plus ou moins difficile. Elle comporte la montée et la descente. 3, fiche 3, Français, - course
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-02-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- climb
1, fiche 4, Anglais, climb
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ascent 2, fiche 4, Anglais, ascent
- climb-away 3, fiche 4, Anglais, climb%2Daway
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
It is recognized that ... aircraft on ... take-off and climb may require to receive without delay essential information other than that pertaining to the provision of air traffic control service. 4, fiche 4, Anglais, - climb
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
climb: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 4, Anglais, - climb
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- montée
1, fiche 4, Français, mont%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il est reconnu que [...] les aéronefs peuvent avoir besoin pendant [...] le décollage et la montée de recevoir sans tarder des renseignements essentiels autres que ceux qui relèvent du service du contrôle de la circulation aérienne. 2, fiche 4, Français, - mont%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
montée : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 4, Français, - mont%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ascenso
1, fiche 4, Espagnol, ascenso
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ascenso: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 4, Espagnol, - ascenso
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-10-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Toponymy
- Cycling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rise
1, fiche 5, Anglais, rise
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- climb 2, fiche 5, Anglais, climb
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A slope upward. 3, fiche 5, Anglais, - rise
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
We reached the top of the climb and stopped for a rest. 4, fiche 5, Anglais, - rise
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymie
- Cyclisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- montée
1, fiche 5, Français, mont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pente plus ou moins raide que l'on gravit. 2, fiche 5, Français, - mont%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Ciclismo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- subida
1, fiche 5, Espagnol, subida
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- repecho 2, fiche 5, Espagnol, repecho
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Lugar en declive, que va subiendo. 1, fiche 5, Espagnol, - subida
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
A repecho. 3, fiche 5, Espagnol, - subida
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-10-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- climb
1, fiche 6, Anglais, climb
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- muzzle angular displacement 1, fiche 6, Anglais, muzzle%20angular%20displacement
correct
- muzzle climb 1, fiche 6, Anglais, muzzle%20climb
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Upward movement of the muzzle on firing resulting from recoil and caused by the reaction of the firearm about the point of contact of the butt with the firer's shoulder. 1, fiche 6, Anglais, - climb
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The lower this point of contact below the axis of the barrel, the more pronounced the climb. 1, fiche 6, Anglais, - climb
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "jump". 1, fiche 6, Anglais, - climb
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 6, La vedette principale, Français
- relèvement secondaire
1, fiche 6, Français, rel%C3%A8vement%20secondaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mouvement ascendant de la bouche au moment du tir, résultant du recul et causé par la réaction de l'arme à feu en rapport avec le point de contact de la crosse sur l'épaule du tireur. 1, fiche 6, Français, - rel%C3%A8vement%20secondaire
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plus ce point de contact est bas par rapport à l'axe du canon, plus le relèvement secondaire est accentué. 1, fiche 6, Français, - rel%C3%A8vement%20secondaire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
À ne pas confondre avec le «relèvement». 1, fiche 6, Français, - rel%C3%A8vement%20secondaire
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
relèvement secondaire : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 6, Français, - rel%C3%A8vement%20secondaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- climb
1, fiche 7, Anglais, climb
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ascend 1, fiche 7, Anglais, ascend
verbe
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- escalader 1, fiche 7, Français, escalader
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- grimper 1, fiche 7, Français, grimper
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-09-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- climb
1, fiche 8, Anglais, climb
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- grimper 1, fiche 8, Français, grimper
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- escalar
1, fiche 8, Espagnol, escalar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- climb
1, fiche 9, Anglais, climb
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports divers
Fiche 9, La vedette principale, Français
- grimper à la corde 1, fiche 9, Français, grimper%20%C3%A0%20la%20corde
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :