TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TERMINAISON [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Dactyloscopy
- Biometrics
- Criminology
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ridge ending
1, fiche 1, Anglais, ridge%20ending
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The point where a ridge ends in a fingerprint. 2, fiche 1, Anglais, - ridge%20ending
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ridge characteristics: island, lake, bifurcation, ridge ending. 3, fiche 1, Anglais, - ridge%20ending
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ridge ending: designation and definition officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 4, fiche 1, Anglais, - ridge%20ending
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dactyloscopie
- Biométrie
- Criminologie
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arrêt de ligne
1, fiche 1, Français, arr%C3%AAt%20de%20ligne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fin de crête 2, fiche 1, Français, fin%20de%20cr%C3%AAte
correct, nom féminin
- terminaison 3, fiche 1, Français, terminaison
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Point où une crête se termine dans une empreinte digitale. 4, fiche 1, Français, - arr%C3%AAt%20de%20ligne
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Caractéristiques des crêtes : îlot, lac, bifurcation, arrêt de ligne. 5, fiche 1, Français, - arr%C3%AAt%20de%20ligne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
arrêt de ligne : désignation et définition uniformisées par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 6, fiche 1, Français, - arr%C3%AAt%20de%20ligne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Dactiloscopia
- Biometría
- Criminología
- Policía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- interrupción de línea
1, fiche 1, Espagnol, interrupci%C3%B3n%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- terminal branch
1, fiche 2, Anglais, terminal%20branch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
As development continues, the axons sprout elaborate terminal branches and lose their side branches. Soon individual axons from each eye have highly branched terminals that are restricted to the appropriate layer. 1, fiche 2, Anglais, - terminal%20branch
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Eventually the terminal branches occupy the appropriate territory to form eye-specific layers. 1, fiche 2, Anglais, - terminal%20branch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 2, La vedette principale, Français
- terminaison
1, fiche 2, Français, terminaison
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les terminaisons se ramifient, tandis que disparaissent les branches latérales. Bientôt, les axones de chaque œil ont des terminaisons très ramifiées, localisées dans des couches particulières. 1, fiche 2, Français, - terminaison
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Finalement ces terminaisons occupent des territoires distincts et forment des couches spécifiques de chaque œil. 1, fiche 2, Français, - terminaison
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ojo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- terminación
1, fiche 2, Espagnol, terminaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- polypeptide chain termination
1, fiche 3, Anglais, polypeptide%20chain%20termination
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- termination of the polypeptide chain 2, fiche 3, Anglais, termination%20of%20the%20polypeptide%20chain
correct
- chain termination 2, fiche 3, Anglais, chain%20termination
correct
- termination 3, fiche 3, Anglais, termination
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The last step in translation, i.e. the release of the completed polypeptide from the polyribosome and disengagement of ribosomes from mRNA. It is directed by specific terminator codons (UAA, UAG and UGA) in mRNA which are recognized by special release factors. When translocation places one of the terminator codons in the ribosomal A site, the ribosome does not bind an aminoacyl tRNA-elongation factor-GTP complex. Instead it binds a release factor which activates peptidyl transferase, which then hydrolyzes the bond joining the polypeptide to tRNA in the ribosomal P site. 2, fiche 3, Anglais, - polypeptide%20chain%20termination
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- terminaison
1, fiche 3, Français, terminaison
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- terminaison de la chaîne peptidique 2, fiche 3, Français, terminaison%20de%20la%20cha%C3%AEne%20peptidique
correct, nom féminin
- terminaison de la chaîne protéique 2, fiche 3, Français, terminaison%20de%20la%20cha%C3%AEne%20prot%C3%A9ique
correct, nom féminin
- terminaison de la chaîne 2, fiche 3, Français, terminaison%20de%20la%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dernière étape de la biosynthèse des protéines. Elle succède à l'initiation et à l'élongation. Il existe sur le mRNA 3 codons différents chargés de signaler cette terminaison UAA, UAG, et UGA. Trois protéines spécifiques appelées facteurs de libération permettent la libération du polypeptidyl-tRNA du ribosome. Ils se lient au ribosome et provoquent un déplacement du polypeptidyl-tRNA du site A sur le site P. La liaison ester entre la chaîne polypeptidique et le dernier tRNA est ensuite hydrolysée, vraisemblablement par la peptidyl transférase, dont l'action catalytique semble modifiée par la fixation des facteurs de libération. 2, fiche 3, Français, - terminaison
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- terminación
1, fiche 3, Espagnol, terminaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-09-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Typography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- terminal
1, fiche 4, Anglais, terminal
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The finishing touches at the end of a stroke. 2, fiche 4, Anglais, - terminal
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Terminals [...] There are many shapes, including the ball, barbed, pointed, sheared, and teardrop terminals. 2, fiche 4, Anglais, - terminal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- terminaison
1, fiche 4, Français, terminaison
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans les lettres a, c, f, g, j, r et y, les terminaisons de rondeur des lettres sont en boule plutôt que lacrymale. 2, fiche 4, Français, - terminaison
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-03-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Telephone Wires and Cables
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- line termination
1, fiche 5, Anglais, line%20termination
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Câbles et fils téléphoniques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- terminaison
1, fiche 5, Français, terminaison
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas des lignes de transmission. 1, fiche 5, Français, - terminaison
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-02-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- termination
1, fiche 6, Anglais, termination
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- terminaison
1, fiche 6, Français, terminaison
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Propriété d'une recherche de s'arrêter si la solution est trouvée ou s'il n'y a pas de solution. Dans un système de réécriture, elle exprime que tous les calculs sont finis. 2, fiche 6, Français, - terminaison
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-06-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telegraphic Networks and Operations
- Telecommunications
- Telephone Facilities
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- termination
1, fiche 7, Anglais, termination
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- terminator 1, fiche 7, Anglais, terminator
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Réseaux et exploitation télégraphiques
- Télécommunications
- Installations (Téléphonie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- terminaison
1, fiche 7, Français, terminaison
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- charge 1, fiche 7, Français, charge
correct, nom féminin
- résistance terminale 1, fiche 7, Français, r%C3%A9sistance%20terminale
correct, nom féminin
- impédance terminale 1, fiche 7, Français, imp%C3%A9dance%20terminale
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-08-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electric Cables
- Conductors and Resistors
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- parking stand
1, fiche 8, Anglais, parking%20stand
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Câbles électriques
- Conducteurs et résistances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- terminaison
1, fiche 8, Français, terminaison
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
distribution d'électricité 1, fiche 8, Français, - terminaison
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :