TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
bascule [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- platform scale
1, fiche 1, Anglais, platform%20scale
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
platform scale: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - platform%20scale
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 1, Français, bascule
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bascule : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - bascule
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- builder 1, fiche 2, Anglais, builder
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- reversing mechanism 1, fiche 2, Anglais, reversing%20mechanism
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The builder is a small mechanism mounted on the builder rail so that it moves up and down as do the bobbins. It regula-tes the time at which the direction of the rail is to be reversed. 1, fiche 2, Anglais, - builder
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 2, Français, bascule
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
c'est une bascule (...) qui (...) commande le changement de sens du chariot qui supporte les broches 1, fiche 2, Français, - bascule
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Signals (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- control transfer procedure
1, fiche 3, Anglais, control%20transfer%20procedure
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The immediate passing of responsibility. It can be carried out on schedule, after a warning or an order. 2, fiche 3, Anglais, - control%20transfer%20procedure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The procedure is carried by: - signal personnel between trunk nodes and access nodes or between operating facilities; and - the general staff to pass control of operation between HQ components. 2, fiche 3, Anglais, - control%20transfer%20procedure
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A control transfer by the general staff is always accompanied by a signals transfer between associated operating facilities; a signal transfer can be carried out at any time to follow the tactical manoeuvre. 2, fiche 3, Anglais, - control%20transfer%20procedure
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 3, Français, bascule
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Transfert immédiat de responsabilité. Il peut être exécuté à l'horaire, après un pré-avis ou sur ordre. 2, fiche 3, Français, - bascule
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On distingue : - la bascule des transmissions effectuées entre nœuds de jonction et nœuds d'accès ou entre centres d'exploitation des transmissions; et - la bascule de commandement, entres postes ou éléments de commandement. 2, fiche 3, Français, - bascule
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La bascule du commandement s'accompagne toujours d'une bascule des transmissions pour les centres d'exploitations associés; ces deux bascules sont le plus souvent concomitantes; la seconde peut intervenir en tout temps pour suivre la manœuvre tactique. 2, fiche 3, Français, - bascule
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
bascule : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 3, Français, - bascule
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-04-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- seesaw
1, fiche 4, Anglais, seesaw
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- see-saw 2, fiche 4, Anglais, see%2Dsaw
correct
- teeter-totter 1, fiche 4, Anglais, teeter%2Dtotter
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A game in which two children or groups of children ride on opposite ends of a plank on similar piece balanced in the middle so that one end goes up as the other goes down. 3, fiche 4, Anglais, - seesaw
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The plank used in this game is also called a "see-saw" or "teeter-totter." 4, fiche 4, Anglais, - seesaw
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- seesaw
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- jeu de bascule
1, fiche 4, Français, jeu%20de%20bascule
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bascule 2, fiche 4, Français, bascule
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Jeu où deux personnes, assises chacune sur le bout d'une pièce de bois en équilibre sur un pivot, s'amusent à se balancer. 1, fiche 4, Français, - jeu%20de%20bascule
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-04-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Garden and Outdoor Furniture
- Equipment and Facilities (Recreation)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- teeter-totter
1, fiche 5, Anglais, teeter%2Dtotter
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- seesaw 1, fiche 5, Anglais, seesaw
correct, nom
- see-saw 2, fiche 5, Anglais, see%2Dsaw
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A long plank balanced on a raised central support, used especially by children in a game in which they sit at opposite ends and move alternately up and down. 1, fiche 5, Anglais, - teeter%2Dtotter
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
When the fulcrum lies between the force arm and the lever arm, the lever is described as a first class lever. In fact many of us are familiar with this type of lever. It is the classic teeter-totter example. 3, fiche 5, Anglais, - teeter%2Dtotter
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mobilier de jardin
- Installations et équipement (Loisirs)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- balançoire à bascule
1, fiche 5, Français, balan%C3%A7oire%20%C3%A0%20bascule
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bascule 2, fiche 5, Français, bascule
correct, nom féminin
- tape cul 3, fiche 5, Français, tape%20cul
correct, nom masculin
- tape-cul 4, fiche 5, Français, tape%2Dcul
correct, nom masculin
- tapecul 5, fiche 5, Français, tapecul
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Planche longue et étroite reposant en son centre sur un appui ou un pivot fixe qui la laisse en équilibre et lui permet un mouvement alternatif de bas en haut et aux extrémités de laquelle s'assoient une ou plusieurs personnes qui se balancent soit par l'effet de leur poids, soit en frappant le sol des deux pieds. 6, fiche 5, Français, - balan%C3%A7oire%20%C3%A0%20bascule
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Balançoire horizontale. Ce sont les balançoires à bascule. Elles se présentent sous forme de flèche isolée ou de batterie de deux ou trois flèches. La longueur des flèches est en général de 2,50 m. L'articulation se fait sur des coussinets massifs. 7, fiche 5, Français, - balan%C3%A7oire%20%C3%A0%20bascule
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «swing» qui se traduit par «balançoire». 8, fiche 5, Français, - balan%C3%A7oire%20%C3%A0%20bascule
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
tapecul : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 9, fiche 5, Français, - balan%C3%A7oire%20%C3%A0%20bascule
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Lorsque le pivot est situé entre le bras de force et le bras du levier, ce dernier fait partie de la première catégorie. En fait, plusieurs d'entre nous connaissent cette catégorie de leviers. La balançoire à bascule en est un exemple parfait. 10, fiche 5, Français, - balan%C3%A7oire%20%C3%A0%20bascule
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bistable circuit
1, fiche 6, Anglais, bistable%20circuit
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bistable trigger circuit 2, fiche 6, Anglais, bistable%20trigger%20circuit
correct, normalisé
- flip-flop 3, fiche 6, Anglais, flip%2Dflop
correct, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A trigger circuit that has two stable states. 5, fiche 6, Anglais, - bistable%20circuit
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bistable circuit; bistable trigger circuit; flip-flop: terms and definition standardized by CSA International and ISO. 6, fiche 6, Anglais, - bistable%20circuit
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- flip flop
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bascule bistable
1, fiche 6, Français, bascule%20bistable
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- circuit bistable 2, fiche 6, Français, circuit%20bistable
correct, nom masculin, normalisé
- basculeur bistable 3, fiche 6, Français, basculeur%20bistable
correct, nom masculin
- bascule 4, fiche 6, Français, bascule
correct, nom féminin
- FF 5, fiche 6, Français, FF
voir observation
- FF 5, fiche 6, Français, FF
- bistable 6, fiche 6, Français, bistable
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dispositif à déclenchements qui a deux états stables. 7, fiche 6, Français, - bascule%20bistable
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bascule bistable; circuit bistable : termes et définition normalisés par la CSA International et l'ISO. 8, fiche 6, Français, - bascule%20bistable
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
FF : la forme FF est réservée aux schémas. 5, fiche 6, Français, - bascule%20bistable
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de los circuitos electrónicos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- circuito biestable
1, fiche 6, Espagnol, circuito%20biestable
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- circuito disparador biestable 1, fiche 6, Espagnol, circuito%20disparador%20biestable
correct, nom masculin
- circuito basculador biestable 1, fiche 6, Espagnol, circuito%20basculador%20biestable
correct, nom masculin
- basculador biestable 2, fiche 6, Espagnol, basculador%20biestable
correct, nom masculin
- báscula biestable 1, fiche 6, Espagnol, b%C3%A1scula%20biestable
correct, nom féminin
- balance biestable 3, fiche 6, Espagnol, balance%20biestable
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Circuito que es binario (o sea, que posee dos estados) necesitando cada uno un disparador apropiado para la excitación y transición de un estado al otro. 3, fiche 6, Espagnol, - circuito%20biestable
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-10-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- top break
1, fiche 7, Anglais, top%20break
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Term used for firearms on which the barrel(s) tip(s) down at the muzzle to expose the chamber(s) for loading or unloading. 1, fiche 7, Anglais, - top%20break
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 7, La vedette principale, Français
- à bascule
1, fiche 7, Français, %C3%A0%20bascule
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- à charnière 1, fiche 7, Français, %C3%A0%20charni%C3%A8re
correct, adjectif
- à brisure 1, fiche 7, Français, %C3%A0%20brisure
correct, adjectif
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Terme employé pour désigner les armes à feu dont le ou les canons pivotent vers le bas, exposant la ou les chambres pour le chargement ou le déchargement. 2, fiche 7, Français, - %C3%A0%20bascule
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
à bascule : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 1, fiche 7, Français, - %C3%A0%20bascule
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
- Horse Husbandry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- breakover
1, fiche 8, Anglais, breakover
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- break over 2, fiche 8, Anglais, break%20over
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
BREAK OVER. This occurs during that part of the stride when the limb is beginning to move forward and the anterior portion of the hoof leaves the ground. Break over point is that place on the ground surface of the dorsal wall and sole around which the limb rotates as the hoof leaves the ground. An unbalanced hoof, either because of incorrect trimming/shoeing, or hoof or limb pathologies, will not have the correct break over which leads to a host of problems, both actual and potential. It is also important to note that proper heel support is a major player in this equation. 2, fiche 8, Anglais, - breakover
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- break-over
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
- Élevage des chevaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 8, Français, bascule
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Attention : chercher à amener le petit pied en avant avec un fer muni d'une extension en pince risque de créer des étirements au niveau de la muraille et de la ligne blanche (conséquence : bascule de la troisième phalange, seime, etc.). 2, fiche 8, Français, - bascule
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-05-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- switchover
1, fiche 9, Anglais, switchover
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The act of transferring the real-time processing work load from one specific or multiplexer program to another in a duplex system. 2, fiche 9, Anglais, - switchover
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- passage
1, fiche 9, Français, passage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bascule 1, fiche 9, Français, bascule
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sur ordinateur de reprise en cas d'incident. 1, fiche 9, Français, - passage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- conmutación
1, fiche 9, Espagnol, conmutaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Conexión automática por programa o manual, de un dispositivo o elemento de socorro, cuando se produce un fallo en alguna unidad de un equipo. 1, fiche 9, Espagnol, - conmutaci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- step-up
1, fiche 10, Anglais, step%2Dup
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In land operations, a procedure by which control is passed from an organization to an element of that organization which has been sent to a new location in order to maintain continuity of control during relocation(s) of that organization. 1, fiche 10, Anglais, - step%2Dup
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
step-up: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 10, Anglais, - step%2Dup
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 10, Français, bascule
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En opérations terrestres, procédure selon laquelle le contrôle est transmis d'une organisation à un élément de cette organisation qui a été détaché à un nouvel endroit en vue de maintenir la continuité du contrôle lors d'un détachement de cette organisation. 1, fiche 10, Français, - bascule
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bascule : terme et définition uniformisés par l'OTAN. 2, fiche 10, Français, - bascule
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Ejército de tierra
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- cambio de control
1, fiche 10, Espagnol, cambio%20de%20control
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En operaciones terrestres, procedimiento por el que pasa el control desde una organización a un elemento de esta organización que se ha trasladado a una nueva posición con objeto de mantener la continuidad del control durante el despliegue de la organización en esta nueva posición. 1, fiche 10, Espagnol, - cambio%20de%20control
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- trigger
1, fiche 11, Anglais, trigger
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A bistable electronic device used to store information, to generate gates, and to condition AND and OR circuits, etc. 1, fiche 11, Anglais, - trigger
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 11, Français, bascule
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- bascule électronique 2, fiche 11, Français, bascule%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dispositif à deux positions d'équilibre qui bascule alternativement de l'une à l'autre sous l'action d'excitations successives. 1, fiche 11, Français, - bascule
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de los circuitos electrónicos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- activador
1, fiche 11, Espagnol, activador
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- disparador 1, fiche 11, Espagnol, disparador
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- tipping device
1, fiche 12, Anglais, tipping%20device
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 12, Français, bascule
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dispositif d'un fauteuil roulant placé sous l'ensemble siège-dossier. Il permet de faire lever alternativement une extrémité ou l'autre. 1, fiche 12, Français, - bascule
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- lift-over 1, fiche 13, Anglais, lift%2Dover
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- tilt 1, fiche 13, Anglais, tilt
nom
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 13, Français, bascule
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-06-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- kip
1, fiche 14, Anglais, kip
nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 1, fiche 14, Anglais, - kip
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 14, Anglais, - kip
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 14, Français, bascule
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 14, Français, - bascule
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 14, Français, - bascule
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-02-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- weighting machine 1, fiche 15, Anglais, weighting%20machine
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- weighing machine
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 15, Français, bascule
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- balance de pesée 1, fiche 15, Français, balance%20de%20pes%C3%A9e
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Appareil de pesage à l'aide duquel on mesure la masse d'un véhicule, d'un wagon, etc. 1, fiche 15, Français, - bascule
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- appareil de pesée
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tipping
1, fiche 16, Anglais, tipping
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A tooth movement in which the root of the tooth is tipped labially (lip) or lingually (tongue) to correct the angle of the crown of the tooth. 1, fiche 16, Anglais, - tipping
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- version
1, fiche 16, Français, version
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- bascule 2, fiche 16, Français, bascule
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Déviation de l'axe dentaire. 1, fiche 16, Français, - version
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-03-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- action bar
1, fiche 17, Anglais, action%20bar
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- bar 1, fiche 17, Anglais, bar
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In top-break firearms, extension of the frame that projects below the barrels, forward from and approximately at right angles to the standing breech face. It has cut-outs for the lumps (barrel locking lugs), holds the hinge pin and lock parts, often houses the bolting mechanism, and in some designs, also contains a major part of the ejector system. 1, fiche 17, Anglais, - action%20bar
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 17, Français, bascule
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Sur les armes à feu à bascule, prolongement de la carcasse faisant saillie sous les canons, en avant et approximativement à angle droit par rapport au bouclier. La bascule est dotée de mortaises servant à recevoir les crochets de canons, porte la charnière et des pièces du mécanisme de mise de feu, loge souvent le mécanisme de verrouillage et, sur certains modèles, renferme aussi une bonne partie du mécanisme d'éjection. 1, fiche 17, Français, - bascule
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
bascule : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 17, Français, - bascule
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-09-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- slipping 1, fiche 18, Anglais, slipping
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The measure of the displacement was done in 3 groups: slipping inferior to 30 degrees, slipping between 30 degrees and 60 degrees and slipping superior to 60 degrees. 1, fiche 18, Anglais, - slipping
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
see "displacement". 1, fiche 18, Anglais, - slipping
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 18, Français, bascule
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'il s'agit de grands déplacements, la réduction partielle de la bascule doit être tentée s'il s'agit d'une épiphysiolyse aiguë [...], de façon à garder une bascule résiduelle de moins de 40 degrés [...]. 1, fiche 18, Français, - bascule
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Une aggravation brutale du déplacement peut survenir n'importe quand dès que la bascule épiphysaire dépasse 30 à 40 degrés. 2, fiche 18, Français, - bascule
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-12-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- platform scale 1, fiche 19, Anglais, platform%20scale
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... when an overhead track scale and a platform scale are used with a single indicating element, means shall be provided to ensure that only one can act on the indicating element at the time of use. 2, fiche 19, Anglais, - platform%20scale
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
platform scale: Consolidation of the Weights and Measures Regulations March 1990, s. 170. 2, fiche 19, Anglais, - platform%20scale
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 19, Français, bascule
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
bascule : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 170. 2, fiche 19, Français, - bascule
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1990-06-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Photography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- swing adjustment 1, fiche 20, Anglais, swing%20adjustment
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The main adjustments are vertical and side ways movements of the back and the lens standard, and horizontal and vertical swings for both units. 1, fiche 20, Anglais, - swing%20adjustment
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 20, Français, bascule
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La bascule est un dispositif qui permet de déplacer, dans le plan vertical ou (...) horizontal par rapport à l'axe optique, un des corps de l'appareil. 1, fiche 20, Français, - bascule
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1988-08-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Photography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- back tilt
1, fiche 21, Anglais, back%20tilt
correct, spécifique
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A movement of the camera back through an arc in a vertical plane to facilitate correction or distortion as required. 1, fiche 21, Anglais, - back%20tilt
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 21, Français, bascule
nom féminin, générique
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Dispositif permettant de faire varier l'inclinaison de la surface sensible ou de l'objectif par rapport à l'axe de l'appareil. 1, fiche 21, Français, - bascule
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1988-08-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Continuous Handling
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- weigher 1, fiche 22, Anglais, weigher
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- weight scale 2, fiche 22, Anglais, weight%20scale
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Manutention continue
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 22, Français, bascule
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1988-08-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Machinery
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- flip-flop
1, fiche 23, Anglais, flip%2Dflop
uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
flip-flop: Term officially approved by the Postal Mechanization Terminology Standardization Committee. 3, fiche 23, Anglais, - flip%2Dflop
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Timbres et oblitération
- Machines
Fiche 23, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 23, Français, bascule
nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
bascule : Terme uniformisé par le comité d'uniformisation de la terminologie de la mécanisation postale. 3, fiche 23, Français, - bascule
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1988-08-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Photography
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- back swing
1, fiche 24, Anglais, back%20swing
correct, spécifique
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A movement of the camera back through an arc in a horizontal plane to facilitate correction or distortion as required. 1, fiche 24, Anglais, - back%20swing
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 24, Français, bascule
nom féminin, générique
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dispositif permettant de faire varier l'inclinaison de la surface sensible ou de l'objectif par rapport à l'axe de l'appareil. 1, fiche 24, Français, - bascule
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1983-08-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Automated Materials Handling
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
traitement fret COURIAIR 9.78 PVM Along one side of the racetrack will be 13 igloo buildup platforms, each equipped with a scale (...) 1, fiche 25, Anglais, - scale
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Manutention automatique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- bascule 1, fiche 25, Français, bascule
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
AICM 11/76 12 L'entrepôt est doté de cinq plates-formes servant à la confection des palettes et munies de bascules (...) nal 9.78. 1, fiche 25, Français, - bascule
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1982-03-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- rocker 1, fiche 26, Anglais, rocker
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Électrotechnique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bascule 1, fiche 26, Français, bascule
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1980-07-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Photography
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- horizontal swing
1, fiche 27, Anglais, horizontal%20swing
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- bascule 1, fiche 27, Français, bascule
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Dispositif permettant de faire varier l'inclinaison de la surface sensible ou de l'objectif par rapport à l'axe de l'appareil. 1, fiche 27, Français, - bascule
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1980-06-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Management Operations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- alternate 1, fiche 28, Anglais, alternate
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Fiche 28, La vedette principale, Français
- En bascule
1, fiche 28, Français, En%20bascule
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Qualifie l'utilisation alternée de deux éléments fonctionnellement identiques de matériel, l'un étant substitué automatiquement à l'autre lorsque la fonction dont ce dernier était chargé a été accomplie. Ex: deux zones de mémoire, deux dérouleurs de bande peuvent être utilisés en bascule. 1, fiche 28, Français, - En%20bascule
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :