TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
embase [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- anchor
1, fiche 1, Anglais, anchor
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The basket weave taping technique encompasses the entire ankle. It uses: anchors around the ankle; stirrups ...; spurs ...; reverse sixes ...; sixes ...; a heel lock ...; and lock-offs ... 2, fiche 1, Anglais, - anchor
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Circumferential pieces of tape placed proximal and distal to the injury form a base to attach tape strip ends; may use elastic tape if room for muscle expansion is needed. 3, fiche 1, Anglais, - anchor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- embase
1, fiche 1, Français, embase
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[L']étrier vertical commence et se termine de part et d'autre de l'embase du mollet, en passant par la face interne de la jambe, puis en arrière de la malléole de la cheville, puis par la face intérieure du talon, et revient ensuite sur la face externe de la jambe en passant par la malléole externe. 2, fiche 1, Français, - embase
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-01-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Embase
1, fiche 2, Anglais, Embase
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Excerpta Medica Database 1, fiche 2, Anglais, Excerpta%20Medica%20Database
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A biomedical and pharmacological database covering 3,500 journals from 110 countries published since 1970. [Definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.] 2, fiche 2, Anglais, - Embase
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This database contains a large number of European publications. 2, fiche 2, Anglais, - Embase
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Embase
1, fiche 2, Français, Embase
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Excerpta Medica Database 1, fiche 2, Français, Excerpta%20Medica%20Database
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Base de données biomédicales et pharmacologiques comprenant 3 500 revues de 110 pays publiées depuis 1970. [Définition normalisée par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.] 2, fiche 2, Français, - Embase
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cette base de données contient un grand nombre de publications européennes. 2, fiche 2, Français, - Embase
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-09-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insulated Transmission Cabling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stub
1, fiche 3, Anglais, stub
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Canalisations isolées (Électricité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- embase
1, fiche 3, Français, embase
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Élément profilé généralement fixé à une grille métallique ou quelquefois scellé dans un massif et comportant un joint sur lequel on vient fixer la membrure principale d'un pylône ou d'un poteau à treillis. 1, fiche 3, Français, - embase
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-05-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- meter socket 1, fiche 4, Anglais, meter%20socket
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An enclosure with jaws to accommodate terminals of a detachable watthour meter and which has connectors from the termination of the circuit conductors. It may be a single-position socket for one meter, or a multiple-position socket for two or more meters. 2, fiche 4, Anglais, - meter%20socket
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- embase
1, fiche 4, Français, embase
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Socle comportant des mâchoires pouvant recevoir les broches de connexion de compteurs embrochables et des bornes pour le branchement aux circuits extérieurs. 1, fiche 4, Français, - embase
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- caja del medidor
1, fiche 4, Espagnol, caja%20del%20medidor
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-05-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- base of pedal
1, fiche 5, Anglais, base%20of%20pedal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- embase
1, fiche 5, Français, embase
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- pedestal
1, fiche 5, Espagnol, pedestal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-06-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- base
1, fiche 6, Anglais, base
nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 6, Anglais, - base
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 6, La vedette principale, Français
- embase
1, fiche 6, Français, embase
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 6, Français, - embase
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-03-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sub plate
1, fiche 7, Anglais, sub%20plate
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- sub-plate 2, fiche 7, Anglais, sub%2Dplate
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- embase
1, fiche 7, Français, embase
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Plaque de fixation qui comporte des orifices externes de raccordement pour tuyauteries. 2, fiche 7, Français, - embase
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-09-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hub
1, fiche 8, Anglais, hub
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The enlarged base by which a hollow needle (as for hypodermic) may be attached to a syringe or other device. 1, fiche 8, Anglais, - hub
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- embout
1, fiche 8, Français, embout
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- embase 2, fiche 8, Français, embase
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En 1925, Becton-Dickinson inventait un procédé nouveau de fixation de l'aiguille à la seringue grâce à un épaulement qui termine l'embout de l'aiguille et qui permet de visser celle-ci à l'intérieur d'un embout de seringue fileté. Ce dispositif fut dénommé Luer-Lok [...] 3, fiche 8, Français, - embout
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- boquilla
1, fiche 8, Espagnol, boquilla
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo que adapta dos partes de diferente calibre de un mismo aparato. 2, fiche 8, Espagnol, - boquilla
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La jeringa [...] consta esencialmente de un tubo, uno de cuyos extremos termina en pico, al que se adapta una boquilla y dentro del cual funciona un émbolo u otro mecanismo [...] 2, fiche 8, Espagnol, - boquilla
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-07-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Optical Telecommunications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- submount 1, fiche 9, Anglais, submount
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
optoelectronics 2, fiche 9, Anglais, - submount
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Télécommunications optiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- embase 1, fiche 9, Français, embase
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(d'une puce) 1, fiche 9, Français, - embase
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-01-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- butt cap
1, fiche 10, Anglais, butt%20cap
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 10, La vedette principale, Français
- embase
1, fiche 10, Français, embase
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'extrémité du talon (appelée embase) est recouverte de cuir ou de tissu-éponge pour éviter à la main de glisser. 1, fiche 10, Français, - embase
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-05-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Security Devices
- Locks and Locksmithing
- Furniture Industries
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- key neck
1, fiche 11, Anglais, key%20neck
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terms for furniture locks. 2, fiche 11, Anglais, - key%20neck
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - key%20neck
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Serrurerie
- Industrie du meuble
Fiche 11, La vedette principale, Français
- embase
1, fiche 11, Français, embase
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Termes pour serrures de meubles. 2, fiche 11, Français, - embase
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - embase
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1988-05-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Packaging in Plastic
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- base cup
1, fiche 12, Anglais, base%20cup
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The additional bottom section which can be found on numerous large-size polyethylene bottles, used as a means of reinforcement. 2, fiche 12, Anglais, - base%20cup
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Emballages en matières plastiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- embase
1, fiche 12, Français, embase
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- coupelle 1, fiche 12, Français, coupelle
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Doublure que l'on retrouve à la base des bouteilles de polyéthylène grand format et qui sert à renforcer le fond. 2, fiche 12, Français, - embase
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1983-08-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Mechanical Construction
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The dome [is a type of air diffuser that] consists of an inverted 'saucer' of porous material bolted to a base. 1, fiche 13, Anglais, - base
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Construction mécanique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- embase
1, fiche 13, Français, embase
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le dôme [est un type de diffuseur d'air utilisé en traitement des eaux usées, dans le procédé des boues activées; il] est constitué d'une assiette renversée en matériau sur une embase à l'aide d'un boulon de serrage. 1, fiche 13, Français, - embase
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Pumps
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bed plate 1, fiche 14, Anglais, bed%20plate
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pompes
Fiche 14, La vedette principale, Français
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :