TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HMS [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Her Majesty's Ship Terror
1, fiche 1, Anglais, Her%20Majesty%27s%20Ship%20Terror
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- HMS Terror 2, fiche 1, Anglais, HMS%20Terror
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In 1845, explorer Sir John Franklin set sail from England with two ships, HMS Erebus and HMS Terror, in search of a Northwest Passage across what is now Canada's Arctic. The ships and crews vanished and dozens of search expeditions set sail to try to find them. ... A second breakthrough happened in September 2016, when HMS Terror was found in Terror Bay, further north. 3, fiche 1, Anglais, - Her%20Majesty%27s%20Ship%20Terror
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- navire de Sa Majesté Terror
1, fiche 1, Français, navire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Terror
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- HMS Terror 2, fiche 1, Français, HMS%20Terror
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le 19 mai 1845, le navire de Sa Majesté [...] Erebus et le navire de Sa Majesté Terror de la Marine royale ont quitté Greenhithe, en Angleterre, pour entreprendre en grandes pompes une expédition dans l'Arctique à la recherche du passage du Nord-Ouest. Sous le commandement de sir John Franklin et du capitaine Francis Rawdon Crozier, commandant adjoint, les deux navires de l'expédition prennent la mer avec à leur bord un équipage de 134 officiers et marins. 3, fiche 1, Français, - navire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Terror
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Fuerzas navales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Buque de Su Majestad Terror
1, fiche 1, Espagnol, Buque%20de%20Su%20Majestad%20Terror
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-06-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Her Majesty's Ship Erebus
1, fiche 2, Anglais, Her%20Majesty%27s%20Ship%20Erebus
correct, Grande-Bretagne
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- HMS Erebus 2, fiche 2, Anglais, HMS%20Erebus
correct, Grande-Bretagne
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In 1845, explorer Sir John Franklin set sail from England with two ships, HMS Erebus and HMS Terror, in search of a Northwest Passage across what is now Canada's Arctic. The ships and crews vanished and dozens of search expeditions set sail to try to find them. A breakthrough was made in September 2014 when an expedition led by Parks Canada discovered the wreck of HMS Erebus, in the south of King William Island in Nunavut. 3, fiche 2, Anglais, - Her%20Majesty%27s%20Ship%20Erebus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- navire de Sa Majesté Erebus
1, fiche 2, Français, navire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Erebus
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- HMS Erebus 2, fiche 2, Français, HMS%20Erebus
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le 19 mai 1845, le navire de Sa Majesté [...] Erebus et le navire de Sa Majesté Terror de la Marine royale ont quitté Greenhithe, en Angleterre, pour entreprendre en grandes pompes une expédition dans l'Arctique à la recherche du passage du Nord-Ouest. Sous le commandement de sir John Franklin et du capitaine Francis Rawdon Crozier, commandant adjoint, les deux navires de l'expédition prennent la mer avec à leur bord un équipage de 134 officiers et marins. 3, fiche 2, Français, - navire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Erebus
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Fuerzas navales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Buque de Su Majestad Erebus
1, fiche 2, Espagnol, Buque%20de%20Su%20Majestad%20Erebus
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-01-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- her Majesty's Government 1, fiche 3, Anglais, her%20Majesty%27s%20Government
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- British Government 2, fiche 3, Anglais, British%20Government
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gouvernement britannique
1, fiche 3, Français, gouvernement%20britannique
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gouvernement de Londres 2, fiche 3, Français, gouvernement%20de%20Londres
nom masculin
- gouvernement anglais 2, fiche 3, Français, gouvernement%20anglais
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-07-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Aerospace Medicine
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- health maintenance system
1, fiche 4, Anglais, health%20maintenance%20system
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- HMS 2, fiche 4, Anglais, HMS
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- crew health maintenance system 3, fiche 4, Anglais, crew%20health%20maintenance%20system
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Health Maintenance System includes a defibrillator, an ambulatory medical pack, a respiratory support pack, an advanced life support pack, a crew medical restraint system, and a crew containment protection kit. 4, fiche 4, Anglais, - health%20maintenance%20system
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
health maintenance system; HMS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 4, Anglais, - health%20maintenance%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Médecine aérospatiale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- matériel médical de bord
1, fiche 4, Français, mat%C3%A9riel%20m%C3%A9dical%20de%20bord
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- HMS 2, fiche 4, Français, HMS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- système d’hygiène de vie et de suivi médical de l’équipage 3, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bhygi%C3%A8ne%20de%20vie%20et%20de%20suivi%20m%C3%A9dical%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipage
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] les trois hommes activent et vérifient l'état du matériel médical de bord et réalisent sur eux-mêmes quelques examens, dont la mesure de leur masse corporelle (en quelque sorte, ils se pèsent en impesanteur). Ils font également de l'exercice physique sur le tapis roulant et sur le vélo-ergomètre. 1, fiche 4, Français, - mat%C3%A9riel%20m%C3%A9dical%20de%20bord
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
matériel médical de bord; HMS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 4, Français, - mat%C3%A9riel%20m%C3%A9dical%20de%20bord
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Project HMS Detroit
1, fiche 5, Anglais, Project%20HMS%20Detroit
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Amherstburg, Ontario. 1, fiche 5, Anglais, - Project%20HMS%20Detroit
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- HMS Detroit Project
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Project HMS Detroit
1, fiche 5, Français, Project%20HMS%20Detroit
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Amherstburg (Ontario). 1, fiche 5, Français, - Project%20HMS%20Detroit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-05-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- HMS Newsletter
1, fiche 6, Anglais, HMS%20Newsletter
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Hamilton Memorial Society. 1, fiche 6, Anglais, - HMS%20Newsletter
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- HMS Newsletter
1, fiche 6, Français, HMS%20Newsletter
Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Hamilton Memorial Society. 1, fiche 6, Français, - HMS%20Newsletter
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-05-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Hamilton Memorial Society
1, fiche 7, Anglais, Hamilton%20Memorial%20Society
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- HMS 2, fiche 7, Anglais, HMS
correct, Ontario
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Hamilton Memorial Society
1, fiche 7, Français, Hamilton%20Memorial%20Society
Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
- HMS 2, fiche 7, Français, HMS
Ontario
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Explosives
1, fiche 8, Anglais, Bureau%20of%20Explosives
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- BOE 2, fiche 8, Anglais, BOE
correct, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Hazardous Materials Systems (Bureau of Explosives) 1, fiche 8, Anglais, Hazardous%20Materials%20Systems%20%28Bureau%20of%20Explosives%29
correct, États-Unis
- HMS (BOE) 3, fiche 8, Anglais, HMS%20%28BOE%29
correct, États-Unis
- HMS (BOE) 3, fiche 8, Anglais, HMS%20%28BOE%29
- Bureau of Explosives 1, fiche 8, Anglais, Bureau%20of%20Explosives
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BOE 3, fiche 8, Anglais, BOE
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BOE 3, fiche 8, Anglais, BOE
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Bureau of Explosives
1, fiche 8, Français, Bureau%20of%20Explosives
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Français
- BOE 2, fiche 8, Français, BOE
correct, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Hazardous Materials Systems (Bureau of Explosives) 1, fiche 8, Français, Hazardous%20Materials%20Systems%20%28Bureau%20of%20Explosives%29
correct, États-Unis
- HMS(BOE) 3, fiche 8, Français, HMS%28BOE%29
ancienne désignation, correct, États-Unis
- HMS(BOE) 3, fiche 8, Français, HMS%28BOE%29
- Bureau of Explosives 1, fiche 8, Français, Bureau%20of%20Explosives
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BOE 3, fiche 8, Français, BOE
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BOE 3, fiche 8, Français, BOE
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1984-08-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- HMS Galatea, Steamship, in Halifax Harbour 1, fiche 9, Anglais, HMS%20Galatea%2C%20Steamship%2C%20in%20Halifax%20Harbour
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(tableau de John O'Brien). 1, fiche 9, Anglais, - HMS%20Galatea%2C%20Steamship%2C%20in%20Halifax%20Harbour
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Le Vapeur HMS Galatea dans le port de Halifax
1, fiche 9, Français, Le%20Vapeur%20HMS%20Galatea%20dans%20le%20port%20de%20Halifax
proposition
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1984-08-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- HMS Galatea in a Cyclone 1, fiche 10, Anglais, HMS%20Galatea%20in%20a%20Cyclone
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(tableau de John O'Brien). 1, fiche 10, Anglais, - HMS%20Galatea%20in%20a%20Cyclone
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Le HMS Galatea dans un cyclone
1, fiche 10, Français, Le%20HMS%20Galatea%20dans%20un%20cyclone
proposition
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1984-08-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- HMS Galatea in a Heavy Sea 1, fiche 11, Anglais, HMS%20Galatea%20in%20a%20Heavy%20Sea
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(tableau de John O'Brien). 1, fiche 11, Anglais, - HMS%20Galatea%20in%20a%20Heavy%20Sea
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Le HMS Galatea sur une mer houleuse
1, fiche 11, Français, Le%20HMS%20Galatea%20sur%20une%20mer%20houleuse
proposition
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :