TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACT [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Security and Employment Insurance
- Working Practices and Conditions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canada Workers Benefit
1, fiche 1, Anglais, Canada%20Workers%20Benefit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CWB 2, fiche 1, Anglais, CWB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Working Income Tax Benefit 3, fiche 1, Anglais, Working%20Income%20Tax%20Benefit
ancienne désignation, correct
- WITB 4, fiche 1, Anglais, WITB
ancienne désignation, correct
- WITB 4, fiche 1, Anglais, WITB
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canada Workers Benefit (CWB, previously the Working Income Tax Benefit) provides important income support for working Canadians and helps offset financial barriers associated with work, such as taxes, expenses, and the loss of supports such as social assistance. 5, fiche 1, Anglais, - Canada%20Workers%20Benefit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Régimes et conditions de travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Allocation canadienne pour les travailleurs
1, fiche 1, Français, Allocation%20canadienne%20pour%20les%20travailleurs
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ACT 2, fiche 1, Français, ACT
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Prestation fiscale pour le revenu de travail 3, fiche 1, Français, Prestation%20fiscale%20pour%20le%20revenu%20de%20travail
ancienne désignation, correct, nom féminin
- PFRT 4, fiche 1, Français, PFRT
ancienne désignation, correct, nom féminin
- PFRT 4, fiche 1, Français, PFRT
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Allocation canadienne pour les travailleurs (ACT, auparavant Prestation fiscale pour le revenu de travail) offre un important soutien du revenu aux travailleurs canadiens et aide à compenser les obstacles financiers associés au travail, comme les impôts, les dépenses, et la perte du soutien sous forme d'aide sociale par exemple. 5, fiche 1, Français, - Allocation%20canadienne%20pour%20les%20travailleurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Prestación fiscal para ingresos laborales
1, fiche 1, Espagnol, Prestaci%C3%B3n%20fiscal%20para%20ingresos%20laborales
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Union Organization
- Theatre and Opera
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Association des compagnies de théâtre
1, fiche 2, Anglais, Association%20des%20compagnies%20de%20th%C3%A9%C3%A2tre
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ACT 2, fiche 2, Anglais, ACT
correct, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organisation syndicale
- Théâtre et Opéra
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Association des compagnies de théâtre
1, fiche 2, Français, Association%20des%20compagnies%20de%20th%C3%A9%C3%A2tre
correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ACT 2, fiche 2, Français, ACT
correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Association des compagnies de théâtre (ACT) est une corporation sans but lucratif qui représente les producteurs de spectacles de théâtre sans but lucratif, pour adultes, de langue française. 3, fiche 2, Français, - Association%20des%20compagnies%20de%20th%C3%A9%C3%A2tre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
L'ACT est née en juin 1989 pour répondre aux réalités associatives et syndicales d'une vingtaine de producteurs qui se consacraient à la création théâtrale et qui n'étaient pas représentés par d'autres associations de producteurs. 3, fiche 2, Français, - Association%20des%20compagnies%20de%20th%C3%A9%C3%A2tre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-05-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Optics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lateral chromatic aberration
1, fiche 3, Anglais, lateral%20chromatic%20aberration
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- transverse chromatic aberration 2, fiche 3, Anglais, transverse%20chromatic%20aberration
correct
- TCA 2, fiche 3, Anglais, TCA
correct
- TCA 2, fiche 3, Anglais, TCA
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Chromatic aberration, manifested as a change in size of the image of a point formed by a lens or an optical system, due to differences of incident wavelengths. 3, fiche 3, Anglais, - lateral%20chromatic%20aberration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Optique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- aberration chromatique transversale
1, fiche 3, Français, aberration%20chromatique%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ACT 1, fiche 3, Français, ACT
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- aberration chromatique de grandissement 1, fiche 3, Français, aberration%20chromatique%20de%20grandissement
nom féminin
- aberration chromatique par grandissement 1, fiche 3, Français, aberration%20chromatique%20par%20grandissement
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Défaut dans la formation de l'image d'un point objet par un système optique (œil, lentille, prisme) caractérisé par la présence d'une frange colorée autour de l'image. 1, fiche 3, Français, - aberration%20chromatique%20transversale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce grandissement du point image est dû à la réfraction inégale des radiations de longueurs d'onde différentes (dispersion des matériaux réfringents). 1, fiche 3, Français, - aberration%20chromatique%20transversale
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997. 2, fiche 3, Français, - aberration%20chromatique%20transversale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2014-04-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Continuous Improvement and Transformation 1, fiche 4, Anglais, Continuous%20Improvement%20and%20Transformation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Amélioration continue et Transformation
1, fiche 4, Français, Am%C3%A9lioration%20continue%20et%20Transformation
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ACT 1, fiche 4, Français, ACT
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Furs and Fur Industry
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Hunters and Trappers Association
1, fiche 5, Anglais, Hunters%20and%20Trappers%20Association
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pelleteries et fourrures
- Chasse et pêche sportive
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Association des chasseurs et des trappeurs
1, fiche 5, Français, Association%20des%20chasseurs%20et%20des%20trappeurs
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ACT 1, fiche 5, Français, ACT
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-06-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Trade Names
- Programming Languages
- Operating Systems (Software)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Application Compatibility Toolkit™
1, fiche 6, Anglais, Application%20Compatibility%20Toolkit%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ACT 1, fiche 6, Anglais, ACT
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Application Compatibility Toolkit (ACT) is a set of freely downloadable program utilities and related documents from Microsoft for ensuring compatibility among application programs in Windows operating systems, especially in a large network environment. 1, fiche 6, Anglais, - Application%20Compatibility%20Toolkit%26trade%3B
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A trademark of Microsoft Corporation. 2, fiche 6, Anglais, - Application%20Compatibility%20Toolkit%26trade%3B
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Appliation Compatibiity Toolkit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Langages de programmation
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Application Compatibility Toolkit
1, fiche 6, Français, Application%20Compatibility%20Toolkit
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ACT 1, fiche 6, Français, ACT
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
- boîte à outils de compatibilité des applications 2, fiche 6, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20outils%20de%20compatibilit%C3%A9%20des%20applications
nom féminin
- boîte à outils ACT 2, fiche 6, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20outils%20ACT
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Application Compatibiity Toolkit [esposant MC] : Marque de commerce de Microsoft Corporation. 2, fiche 6, Français, - Application%20Compatibility%20Toolkit
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-02-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- technology component architecture
1, fiche 7, Anglais, technology%20component%20architecture
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TCA 1, fiche 7, Anglais, TCA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
technology component architecture; TCA: term and abbreviation used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 7, Anglais, - technology%20component%20architecture
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- architecture à composantes technologiques
1, fiche 7, Français, architecture%20%C3%A0%20composantes%20technologiques
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ACT 1, fiche 7, Français, ACT
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
architecture à composantes technologiques; ACT : terme et abréviation en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 7, Français, - architecture%20%C3%A0%20composantes%20technologiques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Meetings
- Trade
- Transportation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Trade and Transportation Workshop
1, fiche 8, Anglais, Trade%20and%20Transportation%20Workshop
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada held a Trade and Transportation Workshop on March 27-28, 2006. The purpose of the workshop was to increase the collective knowledge and understanding of international gateways, trade corridors and freight flows. It aimed to provide insight into identifying essential factors to consider in the analysis, planning and evaluation of gateway and trade corridor initiatives. 1, fiche 8, Anglais, - Trade%20and%20Transportation%20Workshop
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- TTW
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Réunions
- Commerce
- Transports
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Atelier sur le commerce et les transports
1, fiche 8, Français, Atelier%20sur%20le%20commerce%20et%20les%20transports
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
C'est du 27 au 28 mars 2006 que s'est tenu l'atelier sur le commerce et les transports organisé par Transports Canada. L'objectif de cet atelier était d'approfondir les connaissances et la compréhension de chacun sur les portes d'entrée internationales, les corridors commerciaux et la circulation des marchandises. Il visait à donner un aperçu en vue d'identifier les principaux facteurs à prendre en considération lors de l'analyse, de la planification et de l'évaluation des initiatives de la porte d'entrée et du corridor commercial. 1, fiche 8, Français, - Atelier%20sur%20le%20commerce%20et%20les%20transports
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- ACT
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-06-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association for Translation Studies
1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Association%20for%20Translation%20Studies
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CATS 1, fiche 9, Anglais, CATS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The purposes of the Canadian Association for Translation Studies are: a) to promote research in the fields of translation, writing, terminology and interpretation; b) to offer a framework for the discussion of matters relating to the teaching of these disciplines; c) to communicate the research and findings of its members and of other researchers and educators. 1, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Association%20for%20Translation%20Studies
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Association canadienne de traductologie
1, fiche 9, Français, Association%20canadienne%20de%20traductologie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ACT 1, fiche 9, Français, ACT
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les buts de l'Association sont : a) de promouvoir la recherche dans les domaines de la traduction, de la rédaction, de la terminologie et de l'interprétation; b) d'offrir un cadre pour la discussion de questions touchant l'enseignement de ces disciplines; c) de diffuser dans les milieux intéressés les recherches et expériences de ses membres et d'autres chercheurs ou pédagogues. 1, fiche 9, Français, - Association%20canadienne%20de%20traductologie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-06-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Cardiovascular System
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Transplantation
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Transplantation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CAT 1, fiche 10, Anglais, CAT
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Association of Transplantation (CAT) is a national non-profit association committed to facilitating and enhancing the transplant process. This is done in an atmosphere of respect for human dignity in partnership with others committed to organ and tissue donation and the benefits of transplantation. 2, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Transplantation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Système cardio-vasculaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Association canadienne de transplantation
1, fiche 10, Français, Association%20canadienne%20de%20transplantation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ACT 1, fiche 10, Français, ACT
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-09-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Television (Radioelectricity)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- color transient improvement
1, fiche 11, Anglais, color%20transient%20improvement
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CTI 2, fiche 11, Anglais, CTI
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[A technical feature which] enhances horizontal color transients by delay modulation for both color difference signals. 3, fiche 11, Anglais, - color%20transient%20improvement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Technical features of a projection monitor receiver (Pioneer). 4, fiche 11, Anglais, - color%20transient%20improvement
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The operation must be performed only on YCbCr- formatted data. The color difference signal transition points are maintained, but the edges are enhanced for signals which have bandwidth-limited color components (for example, CVBS and S- video). 3, fiche 11, Anglais, - color%20transient%20improvement
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- amélioration des couleurs transitoires
1, fiche 11, Français, am%C3%A9lioration%20des%20couleurs%20transitoires
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ACT 2, fiche 11, Français, ACT
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique technique qui améliore les couleurs transitoires horizontales grâce à un retard de modulation des deux signaux chromatiques différentiels. 3, fiche 11, Français, - am%C3%A9lioration%20des%20couleurs%20transitoires
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Particularités techniques d'un récepteur moniteur à projection (Pioneer). 4, fiche 11, Français, - am%C3%A9lioration%20des%20couleurs%20transitoires
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-01-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Applied Arts (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Arts and Culture Timmins
1, fiche 12, Anglais, Arts%20and%20Culture%20Timmins
correct, Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ACT 1, fiche 12, Anglais, ACT
correct, Ontario
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Timmins Arts Council 2, fiche 12, Anglais, Timmins%20Arts%20Council
correct, Ontario
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Also known as Timmins Arts Council. 1, fiche 12, Anglais, - Arts%20and%20Culture%20Timmins
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Arts and Culture Timmins (ACT) is a volunteer organization whose purpose is to improve the quality of life in the Timmins area by encouraging and facilitating arts and cultural activities. ACT was founded on the belief that the arts are for everyone and should be accessible to all since they are essential for a healthy community lifestyle. Their goal is to provide leadership within the arts community. They foster and develop creative excellence among artists to promote awareness of and appreciation for the arts. 1, fiche 12, Anglais, - Arts%20and%20Culture%20Timmins
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Arts appliqués (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Arts and Culture Timmins
1, fiche 12, Français, Arts%20and%20Culture%20Timmins
correct, Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ACT 1, fiche 12, Français, ACT
correct, Ontario
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 12, Français, - Arts%20and%20Culture%20Timmins
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- advanced crew terminal
1, fiche 13, Anglais, advanced%20crew%20terminal
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- ACT 1, fiche 13, Anglais, ACT
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A recent development for the task support of crew in space missions is the Advanced Crew Terminal (ACT), a laptop computer offering crew support applications. This project aims at extending the ACT and its applications, with a speech I/O interface. Such interface will allow the crew: to command the ACT applications by voice, thus allowing him/her to obtain the required information in a hands-busy situation, to command the ACT to read out text or other information by synthesized voice, thus accessing information in an eyes-busy situation. 2, fiche 13, Anglais, - advanced%20crew%20terminal
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- terminal pour équipage de technologie avancée
1, fiche 13, Français, terminal%20pour%20%C3%A9quipage%20de%20technologie%20avanc%C3%A9e
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- ACT 1, fiche 13, Français, ACT
nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- terminal de technologie avancée pour équipage 2, fiche 13, Français, terminal%20de%20technologie%20avanc%C3%A9e%20pour%20%C3%A9quipage
proposition, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-02-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Active Conservers Today
1, fiche 14, Anglais, Active%20Conservers%20Today
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- ACT 2, fiche 14, Anglais, ACT
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Active Conservers Today
1, fiche 14, Français, Active%20Conservers%20Today
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
- ACT 2, fiche 14, Français, ACT
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La traduction française : Actions de conservation pour la terre est utilisé, mais elle n'est pas officielle. 3, fiche 14, Français, - Active%20Conservers%20Today
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Actions de conservation pour la terre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Applied Courseware Technology Inc.
1, fiche 15, Anglais, Applied%20Courseware%20Technology%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ACT 1, fiche 15, Anglais, ACT
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Applied Courseware Technology Inc.
1, fiche 15, Français, Applied%20Courseware%20Technology%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 15, Les abréviations, Français
- ACT 2, fiche 15, Français, ACT
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-11-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Government Positions
- Citizenship and Immigration
- Informatics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Chief Technology Architect 1, fiche 16, Anglais, Chief%20Technology%20Architect
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Citoyenneté et immigration
- Informatique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Architecte en chef des technologies
1, fiche 16, Français, Architecte%20en%20chef%20des%20technologies
nom masculin et féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- ACT 1, fiche 16, Français, ACT
nom masculin et féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Responsable ministériel - Systèmes 1, fiche 16, Français, Responsable%20minist%C3%A9riel%20%2D%20Syst%C3%A8mes
ancienne désignation, nom masculin et féminin
- RMS 1, fiche 16, Français, RMS
ancienne désignation, nom masculin et féminin
- RMS 1, fiche 16, Français, RMS
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-09-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Television Arts
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Action for Children's Television
1, fiche 17, Anglais, Action%20for%20Children%27s%20Television
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- ACT 1, fiche 17, Anglais, ACT
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Action for Children's Television
1, fiche 17, Français, Action%20for%20Children%27s%20Television
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Français
- ACT 1, fiche 17, Français, ACT
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-07-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Employment Benefits
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Action for Careers and Training
1, fiche 18, Anglais, Action%20for%20Careers%20and%20Training
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ACT 1, fiche 18, Anglais, ACT
correct, Ontario
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Avantages sociaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Action Carrières et Transition
1, fiche 18, Français, Action%20Carri%C3%A8res%20et%20Transition
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Français
- ACT 1, fiche 18, Français, ACT
correct, Ontario
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-04-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Medical and Hospital Organization
- Banks (Medicine)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Admitting, Discharge, Transfer 1, fiche 19, Anglais, Admitting%2C%20Discharge%2C%20Transfer
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Organisation médico-hospitalière
- Banques (Médecine)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Admissions, congés, transferts
1, fiche 19, Français, Admissions%2C%20cong%C3%A9s%2C%20transferts
non officiel
Fiche 19, Les abréviations, Français
- ACT 1, fiche 19, Français, ACT
non officiel
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Banques de données des hôpitaux. 1, fiche 19, Français, - Admissions%2C%20cong%C3%A9s%2C%20transferts
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-02-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Display Technology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- temporary accumulator
1, fiche 20, Anglais, temporary%20accumulator
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- ACT 2, fiche 20, Anglais, ACT
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
(In the 8080 microprocessor). Two buffer registers are used by the ALU. The accumulator is followed by a buffer called ACT or "temporary accumulator". The right input of the ALU is buffered by the TMP or "temporary register". 1, fiche 20, Anglais, - temporary%20accumulator
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- accumulateur temporaire
1, fiche 20, Français, accumulateur%20temporaire
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'UAL est munie d'un accumulateur A plus un registre tampon ACT (Accumulateur temporaire) ainsi que d'un registre tampon à son entrée droite (TMP = Temporaire). 1, fiche 20, Français, - accumulateur%20temporaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-12-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Tunnelling Association of Canada
1, fiche 21, Anglais, Tunnelling%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- TAC 1, fiche 21, Anglais, TAC
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Toronto, Ontario. 2, fiche 21, Anglais, - Tunnelling%20Association%20of%20Canada
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Association canadienne des tunnels
1, fiche 21, Français, Association%20canadienne%20des%20tunnels
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- ACT 1, fiche 21, Français, ACT
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Toronto (Ontario). 2, fiche 21, Français, - Association%20canadienne%20des%20tunnels
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-07-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Epidemiology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- AIDS Committee of Toronto
1, fiche 22, Anglais, AIDS%20Committee%20of%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- ACT 2, fiche 22, Anglais, ACT
correct, Ontario
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 3, fiche 22, Anglais, - AIDS%20Committee%20of%20Toronto
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Épidémiologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- AIDS Committee of Toronto
1, fiche 22, Français, AIDS%20Committee%20of%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 22, Les abréviations, Français
- ACT 2, fiche 22, Français, ACT
correct, Ontario
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 3, fiche 22, Français, - AIDS%20Committee%20of%20Toronto
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Labour and Employment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Access a Career by Traits
1, fiche 23, Anglais, Access%20a%20Career%20by%20Traits
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- ACT 1, fiche 23, Anglais, ACT
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Travail et emploi
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Accès aux carrières d'après leurs traits
1, fiche 23, Français, Acc%C3%A8s%20aux%20carri%C3%A8res%20d%27apr%C3%A8s%20leurs%20traits
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
- ACT 1, fiche 23, Français, ACT
correct
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-04-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Association for Composite Tanks
1, fiche 24, Anglais, Association%20for%20Composite%20Tanks
correct, États-Unis
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- ACT 1, fiche 24, Anglais, ACT
correct, États-Unis
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Association for Composite Tanks
1, fiche 24, Français, Association%20for%20Composite%20Tanks
correct, États-Unis
Fiche 24, Les abréviations, Français
- ACT 1, fiche 24, Français, ACT
correct, États-Unis
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1994-08-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Air Transport
- Phraseology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- active
1, fiche 25, Anglais, active
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- ACT 1, fiche 25, Anglais, ACT
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- activated 1, fiche 25, Anglais, activated
correct, adjectif
- ACT 1, fiche 25, Anglais, ACT
correct
- ACT 1, fiche 25, Anglais, ACT
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Transport aérien
- Phraséologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- en service 1, fiche 25, Français, en%20service
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- en activité 1, fiche 25, Français, en%20activit%C3%A9
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1994-03-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Asian Community Trust
1, fiche 26, Anglais, Asian%20Community%20Trust
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- ACT 1, fiche 26, Anglais, ACT
correct, Asie
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Asian Community Trust
1, fiche 26, Français, Asian%20Community%20Trust
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
- ACT 1, fiche 26, Français, ACT
correct, Asie
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1993-02-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Tourism (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Canadian Tourism Authority 1, fiche 27, Anglais, Canadian%20Tourism%20Authority
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Tourisme (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Administration canadienne du tourisme 1, fiche 27, Français, Administration%20canadienne%20du%20tourisme
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-01-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
- Education
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Access Computer Training Centre Inc.
1, fiche 28, Anglais, Access%20Computer%20Training%20Centre%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Fredericton. 2, fiche 28, Anglais, - Access%20Computer%20Training%20Centre%20Inc%2E
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Access Computer Training Center Inc.
- Access Computer Training Centre
- Access Computer Training Centre Incorporated
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Informatique
- Pédagogie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Access Computer Training Centre Inc.
1, fiche 28, Français, Access%20Computer%20Training%20Centre%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Fredericton. 2, fiche 28, Français, - Access%20Computer%20Training%20Centre%20Inc%2E
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 28, Français, - Access%20Computer%20Training%20Centre%20Inc%2E
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Access Computer Training Center Inc.
- Access Computer Training Centre
- Access Computer Training Centre Incorporated
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1992-10-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- ASEAN Council of Teachers
1, fiche 29, Anglais, ASEAN%20Council%20of%20Teachers
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- ACT 2, fiche 29, Anglais, ACT
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 29, La vedette principale, Français
- ASEAN Council of Teachers
1, fiche 29, Français, ASEAN%20Council%20of%20Teachers
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- ACT 2, fiche 29, Français, ACT
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1991-02-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- guard
1, fiche 30, Anglais, guard
nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- agent commercial des trains
1, fiche 30, Français, agent%20commercial%20des%20trains
correct, nom masculin, France
Fiche 30, Les abréviations, Français
- ACT 1, fiche 30, Français, ACT
correct, nom masculin, France
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Catégorie créée à la SNCF le 1 octobre 1987 dans le but d'améliorer l'image de marque des contrôleurs, et appelée officiellement agent commercial des trains; elle comporte quatre grades: agent commercial de train; agent commercial de train principal; chef de bord; chef de bord-moniteur. 1, fiche 30, Français, - agent%20commercial%20des%20trains
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :