TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BN [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Brunei Darussalam
1, fiche 1, Anglais, Brunei%20Darussalam
correct, Asie
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A small state in South-East Asia on the north-west coast of the island of Borneo, in the Indonesian Archipelago. 2, fiche 1, Anglais, - Brunei%20Darussalam
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capital: Bandar Seri Begawan. 3, fiche 1, Anglais, - Brunei%20Darussalam
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Bruneian. 3, fiche 1, Anglais, - Brunei%20Darussalam
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
BN; BRN: codes recognized by ISO. 4, fiche 1, Anglais, - Brunei%20Darussalam
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Brunéi Darussalam
1, fiche 1, Français, Brun%C3%A9i%20Darussalam
correct, nom masculin, Asie
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Petit Etat d'Asie du sud est, situé sur l'île de Bornéo au cœur de l'Asie du Sud-Est. 2, fiche 1, Français, - Brun%C3%A9i%20Darussalam
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Bandar Seri Begawan. 3, fiche 1, Français, - Brun%C3%A9i%20Darussalam
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Brunéien, Brunéienne. 3, fiche 1, Français, - Brun%C3%A9i%20Darussalam
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
BN; BRN : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - Brun%C3%A9i%20Darussalam
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
aller à Brunéi Darussalam, visiter Brunéi Darussalam 5, fiche 1, Français, - Brun%C3%A9i%20Darussalam
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Brunéi Darussalam
1, fiche 1, Espagnol, Brun%C3%A9i%20Darussalam
correct, Asie
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capital: Bandar Seri Begawan. 1, fiche 1, Espagnol, - Brun%C3%A9i%20Darussalam
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Habitante: bruneano, bruneana. 1, fiche 1, Espagnol, - Brun%C3%A9i%20Darussalam
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
BN; BRN: códigos reconocidos por la ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - Brun%C3%A9i%20Darussalam
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fish
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- birth band
1, fiche 2, Anglais, birth%20band
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BB 2, fiche 2, Anglais, BB
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- birthmark 3, fiche 2, Anglais, birthmark
correct
- BM 4, fiche 2, Anglais, BM
correct
- BM 4, fiche 2, Anglais, BM
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A clear variation in the angle of the corpus calcareum [that] corresponds to a growth rate acceleration in [fish]. 5, fiche 2, Anglais, - birth%20band
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Recent declines in abundance of skates ... have heightened the need for validated age and growth estimates ... skate vertebral centra collected seasonally ... were sectioned using a mass processing method, then used to reconstruct growth in each species. ... Total counts were obtained by summing visible and estimated band counts. Growth curves were then fitted to all length-at-age data including sections deemed unreadable near the focus. The location of the birth band (BB) in each species was confirmed by comparing suspected birth band radius (BR) measurements with [vertebral radius (VR)] measurements of available late-term embryos ... and/or early young-of-the-year fish ... Regressions between VR and [total length] for each species, along with published hatch lengths, were also used to verify the location of the BB along the corpus calcareum of each section ... 6, fiche 2, Anglais, - birth%20band
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Birthmarks are usually represented by an angle change along the centrum face of whole vertebrae or along [the] intermedialia-corpus calcareum interface with an associated ring on the corpus calcareum in sectioned centra, but this feature may not be distinct in either. 5, fiche 2, Anglais, - birth%20band
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- birthband
- birth mark
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Poissons
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bande de naissance
1, fiche 2, Français, bande%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BN 1, fiche 2, Français, BN
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marque de naissance 2, fiche 2, Français, marque%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Drug Enforcement Administration
1, fiche 3, Anglais, Drug%20Enforcement%20Administration
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DEA 2, fiche 3, Anglais, DEA
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Bureau of Narcotics and Dangerous Drugs 3, fiche 3, Anglais, Bureau%20of%20Narcotics%20and%20Dangerous%20Drugs
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BNDD 2, fiche 3, Anglais, BNDD
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BNDD 2, fiche 3, Anglais, BNDD
- Bureau of Narcotics 3, fiche 3, Anglais, Bureau%20of%20Narcotics
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BN 2, fiche 3, Anglais, BN
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BN 2, fiche 3, Anglais, BN
- Bureau of Drug Abuse Control 3, fiche 3, Anglais, Bureau%20of%20Drug%20Abuse%20Control
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BDAC 2, fiche 3, Anglais, BDAC
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BDAC 2, fiche 3, Anglais, BDAC
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Department of Justice. 4, fiche 3, Anglais, - Drug%20Enforcement%20Administration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Drogues et toxicomanie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Drug Enforcement Administration
1, fiche 3, Français, Drug%20Enforcement%20Administration
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DEA 2, fiche 3, Français, DEA
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Bureau of Narcotics and Dangerous Drugs 3, fiche 3, Français, Bureau%20of%20Narcotics%20and%20Dangerous%20Drugs
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BNDD 2, fiche 3, Français, BNDD
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BNDD 2, fiche 3, Français, BNDD
- Bureau of Narcotics 3, fiche 3, Français, Bureau%20of%20Narcotics
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BN 2, fiche 3, Français, BN
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BN 2, fiche 3, Français, BN
- Bureau of Drug Abuse Control 3, fiche 3, Français, Bureau%20of%20Drug%20Abuse%20Control
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BDAC 2, fiche 3, Français, BDAC
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BDAC 2, fiche 3, Français, BDAC
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Drogas y toxicomanía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Administración para el Control de Drogas
1, fiche 3, Espagnol, Administraci%C3%B3n%20para%20el%20Control%20de%20Drogas
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- DEA 2, fiche 3, Espagnol, DEA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La misión de la Administración para el Control de Drogas (DEA) es hacer cumplir las leyes y reglamentos de los Estados Unidos en materia de sustancias controladas y llevar ante el sistema de justicia civil y penal de los Estados Unidos o cualquier otra jurisdicción competente, a las organizaciones y los miembros principales de organizaciones que participen en el cultivo, la fabricación o distribución de sustancias controladas que surjan en el tráfico ilícito o estén destinadas a tal tráfico en los Estados Unidos, y recomendar y apoyar programas de cumplimiento no obligatorio destinados a reducir la disponibilidad de sustancias controladas ilícitas en el mercado tanto nacional como internacional. 3, fiche 3, Espagnol, - Administraci%C3%B3n%20para%20el%20Control%20de%20Drogas
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la denominación "Administración para el Control de Drogas" para aludir en español a la "Drug Enforcement Administration" (DEA) de los Estados Unidos. 4, fiche 3, Espagnol, - Administraci%C3%B3n%20para%20el%20Control%20de%20Drogas
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ADP - Process Control Software Programming and Analysis
1, fiche 4, Anglais, ADP%20%2D%20Process%20Control%20Software%20Programming%20and%20Analysis
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
BN: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 4, Anglais, - ADP%20%2D%20Process%20Control%20Software%20Programming%20and%20Analysis
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 4, Anglais, - ADP%20%2D%20Process%20Control%20Software%20Programming%20and%20Analysis
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- TAD - Logiciel de gestion industrielle - Programmation et analyse
1, fiche 4, Français, TAD%20%2D%20Logiciel%20de%20gestion%20industrielle%20%2D%20Programmation%20et%20analyse
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
BN : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 4, Français, - TAD%20%2D%20Logiciel%20de%20gestion%20industrielle%20%2D%20Programmation%20et%20analyse
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 4, Français, - TAD%20%2D%20Logiciel%20de%20gestion%20industrielle%20%2D%20Programmation%20et%20analyse
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 4, Français, - TAD%20%2D%20Logiciel%20de%20gestion%20industrielle%20%2D%20Programmation%20et%20analyse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-11-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mineralogy
- Chemical Elements and Compounds
- Geochemistry
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- borazon
1, fiche 5, Anglais, borazon
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A crystalline boron nitride as hard as a diamond but more resistant to oxidation at high temperatures. 2, fiche 5, Anglais, - borazon
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: BN 3, fiche 5, Anglais, - borazon
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Minéralogie
- Éléments et composés chimiques
- Géochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- borazon
1, fiche 5, Français, borazon
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Borazon 2, fiche 5, Français, Borazon
correct, marque de commerce, nom masculin
- Borazone 2, fiche 5, Français, Borazone
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cristal artificiel de nitrure de bore BN, à structure cubique, préparé sous une pression de 70 000 atmosphères. 3, fiche 5, Français, - borazon
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le borazon, borure d'azote (BN), composé artificiel récemment obtenu, a une dureté supérieure à celle du diamant. 4, fiche 5, Français, - borazon
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : BN 5, fiche 5, Français, - borazon
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Elementos y compuestos químicos
- Geoquímica
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Borazón
1, fiche 5, Espagnol, Boraz%C3%B3n
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Marca registrada de un cristal artificial de nitruro de boro que se obtiene como los diamantes artificiales, recurriendo a presiones y temperaturas elevadísimas (85 000 atm a 1800 ° C). 1, fiche 5, Espagnol, - Boraz%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Es semiconductor y conserva esta propiedad a temperaturas muy importantes; por lo demás, se considera tan duro como el diamante. 1, fiche 5, Espagnol, - Boraz%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: BN 2, fiche 5, Espagnol, - Boraz%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-11-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Operating Systems (Software)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Standard Desktop Computing
1, fiche 6, Anglais, Standard%20Desktop%20Computing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SDC 1, fiche 6, Anglais, SDC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Standard desktop computing systems are almost universally equipped with a full-size desktop keyboard and a mouse (or mouse equivalent such as a trackball or a graphic tablet digitizer). 2, fiche 6, Anglais, - Standard%20Desktop%20Computing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bureautique normalisée
1, fiche 6, Français, Bureautique%20normalis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- BN 2, fiche 6, Français, BN
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le groupe de la technologie de l'information s'occupe des ordinateurs de la Bureautique normalisée, des réseaux, ainsi que des services de courrier électronique et de services Web. 3, fiche 6, Français, - Bureautique%20normalis%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- National Office
1, fiche 7, Anglais, National%20Office
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- NO 1, fiche 7, Anglais, NO
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Headquarters 2, fiche 7, Anglais, Headquarters
ancienne désignation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'administration publique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Bureau national
1, fiche 7, Français, Bureau%20national
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- BN 1, fiche 7, Français, BN
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Administration centrale 2, fiche 7, Français, Administration%20centrale
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Parcs Canada. 2, fiche 7, Français, - Bureau%20national
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Library Science (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Bibliothèque nationale de France
1, fiche 8, Anglais, Biblioth%C3%A8que%20nationale%20de%20France
correct, Europe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- BnF 2, fiche 8, Anglais, BnF
correct, Europe
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Bibliothèque Nationale 2, fiche 8, Anglais, Biblioth%C3%A8que%20Nationale
ancienne désignation, correct, Europe
- BN 3, fiche 8, Anglais, BN
ancienne désignation, correct, Europe
- BN 3, fiche 8, Anglais, BN
- Bibliothèque de France 2, fiche 8, Anglais, Biblioth%C3%A8que%20de%20France
ancienne désignation, correct, Europe
- BDF 3, fiche 8, Anglais, BDF
ancienne désignation, correct, Europe
- BDF 3, fiche 8, Anglais, BDF
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Bibliothèque nationale de France
1, fiche 8, Français, Biblioth%C3%A8que%20nationale%20de%20France
correct, nom féminin, Europe
Fiche 8, Les abréviations, Français
- BnF 2, fiche 8, Français, BnF
correct, nom féminin, Europe
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Bibliothèque Nationale 2, fiche 8, Français, Biblioth%C3%A8que%20Nationale
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
- BN 3, fiche 8, Français, BN
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
- BN 3, fiche 8, Français, BN
- Bibliothèque de France 2, fiche 8, Français, Biblioth%C3%A8que%20de%20France
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
- BDF 3, fiche 8, Français, BDF
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
- BDF 3, fiche 8, Français, BDF
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En 1993, [...] le ministre de la Culture et de la Francophonie, Jacques Toubon, décidait la fusion de la Bibliothèque nationale et de la Bibliothèque de France, en un seul établissement, [...] La Bibliothèque nationale de France est administrativement créée par décret le 4 janvier 1994. 2, fiche 8, Français, - Biblioth%C3%A8que%20nationale%20de%20France
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-04-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Beverage Network
1, fiche 9, Anglais, Beverage%20Network
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- BN 1, fiche 9, Anglais, BN
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Beverage Nework
1, fiche 9, Français, Beverage%20Nework
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Français
- BN 1, fiche 9, Français, BN
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :