TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ABOVE-FREEZING LAYER [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- above-freezing layer
1, fiche 1, Anglais, above%2Dfreezing%20layer
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AFL 1, fiche 1, Anglais, AFL
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- above freezing layer 2, fiche 1, Anglais, above%20freezing%20layer
correct
- AFL 2, fiche 1, Anglais, AFL
correct
- AFL 2, fiche 1, Anglais, AFL
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A temperature inversion is forecast on Friday with an above-freezing layer between 1600 and 3000 metres. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 1, Anglais, - above%2Dfreezing%20layer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
above-freezing layer; AFL: term and abbreviation officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 3, fiche 1, Anglais, - above%2Dfreezing%20layer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 1, La vedette principale, Français
- couche au-dessus du point de congélation
1, fiche 1, Français, couche%20au%2Ddessus%20du%20point%20de%20cong%C3%A9lation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AFL 2, fiche 1, Français, AFL
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- couche au-dessus du niveau de congélation 3, fiche 1, Français, couche%20au%2Ddessus%20du%20niveau%20de%20cong%C3%A9lation
voir observation, nom féminin
- AFL 3, fiche 1, Français, AFL
nom féminin
- AFL 3, fiche 1, Français, AFL
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Couche d'air plus chaud que le point de congélation. 4, fiche 1, Français, - couche%20au%2Ddessus%20du%20point%20de%20cong%C3%A9lation
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On prévoit une inversion de température pour vendredi ainsi qu'une couche au-dessus du point de congélation entre 1 600 et 3 000 m. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 1, Français, - couche%20au%2Ddessus%20du%20point%20de%20cong%C3%A9lation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
De préférence, utiliser l'expression «couche au-dessus du point de congélation» qui convient le mieux et non pas «couche au-dessus du niveau de congélation» qui peut entretenir la confusion, car, lorsqu'une telle couche est présente, il peut y avoir des niveaux de congélation multiples. [Consultation avec un météorologue d'Environnement Canada.] 4, fiche 1, Français, - couche%20au%2Ddessus%20du%20point%20de%20cong%C3%A9lation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
AFL : abréviation confirmée par Environnement Canada. 2, fiche 1, Français, - couche%20au%2Ddessus%20du%20point%20de%20cong%C3%A9lation
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
couche au-dessus du point de congélation : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 4, fiche 1, Français, - couche%20au%2Ddessus%20du%20point%20de%20cong%C3%A9lation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :