TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACTU [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Mass Transit
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Urban Transit Association
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Urban%20Transit%20Association
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CUTA 1, fiche 1, Anglais, CUTA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadian Transit Association 2, fiche 1, Anglais, Canadian%20Transit%20Association
ancienne désignation, correct, voir observation
- Canadian Street Railway Association 2, fiche 1, Anglais, Canadian%20Street%20Railway%20Association
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CUTA is a member-based association that supports public transit as the core of integrated mobility across Canada. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Urban%20Transit%20Association
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Canadian Transit Association: name from 1932 until 1973. 4, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Urban%20Transit%20Association
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Canadian Street Railway Association: name from 1904 until 1932. 4, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Urban%20Transit%20Association
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Transports en commun
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association canadienne du transport urbain
1, fiche 1, Français, Association%20canadienne%20du%20transport%20urbain
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ACTU 1, fiche 1, Français, ACTU
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Canadian Transit Association 2, fiche 1, Français, Canadian%20Transit%20Association
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- Canadian Street Railway Association 2, fiche 1, Français, Canadian%20Street%20Railway%20Association
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'ACTU est une association qui représente ses membres pour soutenir le transport public à titre d'élément central de la mobilité intégrée au Canada. 3, fiche 1, Français, - Association%20canadienne%20du%20transport%20urbain
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Canadian Transit Association : nom de 1932 jusqu'à 1973. 4, fiche 1, Français, - Association%20canadienne%20du%20transport%20urbain
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Canadian Street Railway Association : nom de 1904 jusqu'à 1932. 4, fiche 1, Français, - Association%20canadienne%20du%20transport%20urbain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Transporte público
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Canadiense del Transporte Urbano
1, fiche 1, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Canadiense%20del%20Transporte%20Urbano
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- ACTU 1, fiche 1, Espagnol, ACTU
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Asociación Canadiense del Transporte en Común 1, fiche 1, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Canadiense%20del%20Transporte%20en%20Com%C3%BAn
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Asociación Canadiense de Tranvías 2, fiche 1, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Canadiense%20de%20Tranv%C3%ADas
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-03-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Immunology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- AIDS Care, Treatment and Support Unit 1, fiche 2, Anglais, AIDS%20Care%2C%20Treatment%20and%20Support%20Unit
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ACTSU 2, fiche 2, Anglais, ACTSU
- ACTS 3, fiche 2, Anglais, ACTS
- AIDS Care and Treatment Unit 4, fiche 2, Anglais, AIDS%20Care%20and%20Treatment%20Unit
ancienne désignation
- ACTU 2, fiche 2, Anglais, ACTU
ancienne désignation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Previously AIDS Care and Treatment Unit (ACTU) replaced by the HIV/AIDS Care, Treatment and Support Program (HACTSP). 2, fiche 2, Anglais, - AIDS%20Care%2C%20Treatment%20and%20Support%20Unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Immunologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Unité des soins, des traitements et du soutien pour le SIDA
1, fiche 2, Français, Unit%C3%A9%20des%20soins%2C%20des%20traitements%20et%20du%20soutien%20pour%20le%20SIDA
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- USTSS 2, fiche 2, Français, USTSS
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Unité des soins et des traitements pour le sida 2, fiche 2, Français, Unit%C3%A9%20des%20soins%20et%20des%20traitements%20pour%20le%20sida
ancienne désignation, nom féminin
- USTS 2, fiche 2, Français, USTS
ancienne désignation, nom féminin
- USTS 2, fiche 2, Français, USTS
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Anciennement Unité des soins et des traitements pour le sida (USTS) remplacée par le Programme des soins, des traitements et du soutien pour le VIH/sida (PSTSVS). 2, fiche 2, Français, - Unit%C3%A9%20des%20soins%2C%20des%20traitements%20et%20du%20soutien%20pour%20le%20SIDA
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : DGPSS [Direction générale des programmes et des services de santé], Santé Canada. 3, fiche 2, Français, - Unit%C3%A9%20des%20soins%2C%20des%20traitements%20et%20du%20soutien%20pour%20le%20SIDA
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Union Organization
- International Relations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Australian Confederation of Trade Unions 1, fiche 3, Anglais, Australian%20Confederation%20of%20Trade%20Unions
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organisation syndicale
- Relations internationales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Confédération australienne des syndicats
1, fiche 3, Français, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20australienne%20des%20syndicats
non officiel, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Aids Care and Treatment Unit
1, fiche 4, Anglais, Aids%20Care%20and%20Treatment%20Unit
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada, Information confirmed by the organism. 2, fiche 4, Anglais, - Aids%20Care%20and%20Treatment%20Unit
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- ACTU
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Unité des soins et des traitements pour le SIDA
1, fiche 4, Français, Unit%C3%A9%20des%20soins%20et%20des%20traitements%20pour%20le%20SIDA
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 4, Français, - Unit%C3%A9%20des%20soins%20et%20des%20traitements%20pour%20le%20SIDA
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- USTS
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :