TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BENCH TRIAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Courts
- Legal Actions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trial without jury
1, fiche 1, Anglais, trial%20without%20jury
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- trial by judge without a jury 2, fiche 1, Anglais, trial%20by%20judge%20without%20a%20jury
correct
- trial by judge alone 3, fiche 1, Anglais, trial%20by%20judge%20alone
correct
- bench trial 4, fiche 1, Anglais, bench%20trial
correct, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The judge decides questions of fact as well as questions of law. 5, fiche 1, Anglais, - trial%20without%20jury
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- trial to the bench
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tribunaux
- Actions en justice
Fiche 1, La vedette principale, Français
- procès sans jury
1, fiche 1, Français, proc%C3%A8s%20sans%20jury
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- procès devant un juge sans jury 2, fiche 1, Français, proc%C3%A8s%20devant%20un%20juge%20sans%20jury
correct, nom masculin
- procès devant juge seul 3, fiche 1, Français, proc%C3%A8s%20devant%20juge%20seul
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas de procès sans jury, le juge applique la loi et juge de la culpabilité ou de la non-culpabilité de l'accusé. 4, fiche 1, Français, - proc%C3%A8s%20sans%20jury
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
- Acciones judiciales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- juicio sin jurado
1, fiche 1, Espagnol, juicio%20sin%20jurado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Juicio] en el que el juez decide los hechos. 2, fiche 1, Espagnol, - juicio%20sin%20jurado
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cuando se trata de juicio sin jurado, una vez finalizados los alegatos conclusivos, el juez, si lo estima necesario podrá suspender [el juicio] por un plazo máximo de tres horas, retirarse a su oficina para reflexionar sobre su decisión y regresar luego con su resolución que declara la "culpabilidad" o la "no culpabilidad" del o los acusados. 3, fiche 1, Espagnol, - juicio%20sin%20jurado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-09-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Astronautics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bench test
1, fiche 2, Anglais, bench%20test
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bench trial 2, fiche 2, Anglais, bench%20trial
- bench run 3, fiche 2, Anglais, bench%20run
- captive testing 4, fiche 2, Anglais, captive%20testing
- lab testing 5, fiche 2, Anglais, lab%20testing
- bench testing 6, fiche 2, Anglais, bench%20testing
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bench test: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 2, Anglais, - bench%20test
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Aérotechnique et maintenance
- Astronautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- essai au banc
1, fiche 2, Français, essai%20au%20banc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
essai au banc : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 2, Français, - essai%20au%20banc
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Astronáutica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- prueba en banco
1, fiche 2, Espagnol, prueba%20en%20banco
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
prueba en banco: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 2, Espagnol, - prueba%20en%20banco
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-01-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shop test
1, fiche 3, Anglais, shop%20test
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bench trial 1, fiche 3, Anglais, bench%20trial
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
shop test: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 3, Anglais, - shop%20test
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- épreuve en atelier
1, fiche 3, Français, %C3%A9preuve%20en%20atelier
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- essai en atelier 1, fiche 3, Français, essai%20en%20atelier
correct, nom masculin
- essai au banc 1, fiche 3, Français, essai%20au%20banc
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
épreuve en atelier : Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9preuve%20en%20atelier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :