TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BILGE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- turn of bilge
1, fiche 1, Anglais, turn%20of%20bilge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bilge 2, fiche 1, Anglais, bilge
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The area on the outer surface of a ship's hull where the bottom curves meet the vertical sides. 3, fiche 1, Anglais, - turn%20of%20bilge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arrondi de bouchain
1, fiche 1, Français, arrondi%20de%20bouchain
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bouchain 2, fiche 1, Français, bouchain
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie arrondie de la carène d'un navire comprise entre les fonds et la muraille. 3, fiche 1, Français, - arrondi%20de%20bouchain
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bouchain : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 1, Français, - arrondi%20de%20bouchain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bilge
1, fiche 2, Anglais, bilge
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The space between the floor timbers including the inner surface of the rounding of a ship's bottom. 2, fiche 2, Anglais, - bilge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fond de cale
1, fiche 2, Français, fond%20de%20cale
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cale 2, fiche 2, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Espace entre les varangues y compris la face intérieure des carènes d'un navire. 1, fiche 2, Français, - fond%20de%20cale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pantoque
1, fiche 2, Espagnol, pantoque
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Armour
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bilge
1, fiche 3, Anglais, bilge
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 3, La vedette principale, Français
- soute
1, fiche 3, Français, soute
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Compartiment fermé entre le plancher et le fond de la caisse du char. 1, fiche 3, Français, - soute
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
soute : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 3, Français, - soute
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-06-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fuselage bilge
1, fiche 4, Anglais, fuselage%20bilge
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bilge 1, fiche 4, Anglais, bilge
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sentine
1, fiche 4, Français, sentine
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme proposé par le CUTA Maintenance. 2, fiche 4, Français, - sentine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-12-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- on-side load 1, fiche 5, Anglais, on%2Dside%20load
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- on the bilge 1, fiche 5, Anglais, on%20the%20bilge
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A method of loading whereby the shipping containers or the articles are loaded on their sides. 1, fiche 5, Anglais, - on%2Dside%20load
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chargement en roule
1, fiche 5, Français, chargement%20en%20roule
voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Méthode de chargement consistant à disposer les emballages de transport ou les marchandises, leurs côtés ou parois tournés vers le plancher du véhicule ferroviaire. 1, fiche 5, Français, - chargement%20en%20roule
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le chargement en roule se dit d'un chargement transversal et le chargement en canon se dit d'un chargement longitudinal. 1, fiche 5, Français, - chargement%20en%20roule
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-12-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- on-side load 1, fiche 6, Anglais, on%2Dside%20load
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- on the bilge 1, fiche 6, Anglais, on%20the%20bilge
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chargement en canon
1, fiche 6, Français, chargement%20en%20canon
voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le chargement en roule se dit d'un chargement transversal et le chargement en canon se dit d'un chargement longitudinal. 1, fiche 6, Français, - chargement%20en%20canon
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-12-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Barrel and Cask Making
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bilge
1, fiche 7, Anglais, bilge
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
the point of largest circumference of a cask or barrel usually located at the middle. 1, fiche 7, Anglais, - bilge
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tonnellerie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bouge
1, fiche 7, Français, bouge
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Partie la plus renflée, milieu du tonneau. 1, fiche 7, Français, - bouge
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :