TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRONCE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Prizes and Trophies (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bronze medal
1, fiche 1, Anglais, bronze%20medal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bronze 2, fiche 1, Anglais, bronze
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prix et trophées (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- médaille de bronze
1, fiche 1, Français, m%C3%A9daille%20de%20bronze
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Premios y trofeos (Deportes)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- medalla de bronce
1, fiche 1, Espagnol, medalla%20de%20bronce
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- bronce 2, fiche 1, Espagnol, bronce
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Distinción que se concede en algunas competiciones a quien consigue el tercer puesto de la clasificación. 3, fiche 1, Espagnol, - medalla%20de%20bronce
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
medalla de bronce: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir en minúscula "medalla de oro", "medalla de plata" y "medalla de bronce". 4, fiche 1, Espagnol, - medalla%20de%20bronce
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-05-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bronze
1, fiche 2, Anglais, bronze
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- copper-tin alloy 2, fiche 2, Anglais, copper%2Dtin%20alloy
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A copper-rich copper-tin alloy with or without small proportions of other elements such as zinc and phosphorus. 3, fiche 2, Anglais, - bronze
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
By extension, certain copper-base alloys containing considerably less tin than other alloying elements, such as manganese bronze (copper-zinc plus manganese, tin, and iron) and leaded tin bronze (copper-lead plus tin and sometimes zinc). Also, certain other essentially binary copper-base alloys containing no tin, such as aluminum bronze (copper-aluminum), silicon bronze (copper-silicon), and beryllium bronze (copper-beryllium). Also, trade designations for certain specific copper-base alloys that are actually brasses, such as architectural bronzes (57 Cu, 40 Zn, 3 Pb) and commercial bronze (90 Cu, 10 Zn). 3, fiche 2, Anglais, - bronze
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bronze
1, fiche 2, Français, bronze
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Alliage de cuivre et d'étain à forte proportion en cuivre (le plus souvent supérieure à 80 %), se prêtant facilement à la mise en forme par moulage. 2, fiche 2, Français, - bronze
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme bronze est appliqué usuellement à d'autres alliages cuivreux tels que les cupro-aluminiums et certains laitons spéciaux contenant du manganèse. 2, fiche 2, Français, - bronze
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cobre y sus aleaciones (Metalurgia)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bronce
1, fiche 2, Espagnol, bronce
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Metal hecho de una aleación de cobre y de estaño. 1, fiche 2, Espagnol, - bronce
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :