TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CANADIAN JOURNAL FISHERIES AQUATIC SCIENCES [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Fish
- Aquaculture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Journal of Fisheries and Aquatic Sciences
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Journal%20of%20Fisheries%20and%20Aquatic%20Sciences
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Journal of the Fisheries Research Board of Canada 2, fiche 1, Anglais, Journal%20of%20the%20Fisheries%20Research%20Board%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- Journal of the Biological Board of Canada 2, fiche 1, Anglais, Journal%20of%20the%20Biological%20Board%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- Contributions to Canadian Biology 3, fiche 1, Anglais, Contributions%20to%20Canadian%20Biology
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Published continuously since 1901 (under various titles), this monthly journal is the primary publishing vehicle for the multidisciplinary field of aquatic sciences. It publishes perspectives (syntheses, critiques, and re-evaluations), discussions (comments and replies), articles, and organisms, populations, ecosystems, or processes that affect aquatic systems, to amplify, modify, question, or redirect accumulated knowledge in the field of fisheries, and aquatic science. 4, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Journal%20of%20Fisheries%20and%20Aquatic%20Sciences
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CJFAS
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Poissons
- Aquaculture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Journal canadien des sciences halieutiques et aquatiques
1, fiche 1, Français, Journal%20canadien%20des%20sciences%20halieutiques%20et%20aquatiques
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Journal de l'Office des recherches sur les pêcheries du Canada 2, fiche 1, Français, Journal%20de%20l%27Office%20des%20recherches%20sur%20les%20p%C3%AAcheries%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Journal of the Biological Board of Canada 3, fiche 1, Français, Journal%20of%20the%20Biological%20Board%20of%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Contributions to Canadian Biology 3, fiche 1, Français, Contributions%20to%20Canadian%20Biology
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publiée sans interruption depuis 1901 (sous divers titre), cette revue mensuelle est la principale publication du domaine multidisciplinaire des sciences aquatiques. On y trouve des perspectives (synthèses, critiques et réévaluations), des discussions (commentaires et réponses), des articles et des communications rapides portant sur les cellules, organismes, populations, écosystèmes et procédées qui affectent les systèmes aquatiques. Tout cela contribue à enrichir, à modifier, à remettre en question et à réorienter les connaissances acquises dans le domaine des sciences halieutiques et aquatiques. 4, fiche 1, Français, - Journal%20canadien%20des%20sciences%20halieutiques%20et%20aquatiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :