TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CDRS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Career Development and Resourcing Section 1, fiche 1, Anglais, Career%20Development%20and%20Resourcing%20Section
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Development and Resourcing Section 1, fiche 1, Anglais, Development%20and%20Resourcing%20Section
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 1, Anglais, - Career%20Development%20and%20Resourcing%20Section
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Section du perfectionnement et du renouvellement
1, fiche 1, Français, Section%20du%20perfectionnement%20et%20du%20renouvellement
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SPR 1, fiche 1, Français, SPR
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 1, Français, - Section%20du%20perfectionnement%20et%20du%20renouvellement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Career Development and Resourcing Services
1, fiche 2, Anglais, Career%20Development%20and%20Resourcing%20Services
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CDRS 1, fiche 2, Anglais, CDRS
pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Services de renouvellement et de perfectionnement professionnel
1, fiche 2, Français, Services%20de%20renouvellement%20et%20de%20perfectionnement%20professionnel
correct, nom masculin pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SRPP 1, fiche 2, Français, SRPP
nom masculin pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Career Development and Resourcing Section
1, fiche 3, Anglais, Career%20Development%20and%20Resourcing%20Section
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Career Development and Resource Section 1, fiche 3, Anglais, Career%20Development%20and%20Resource%20Section
non officiel
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Section du perfectionnement et du renouvellement des ressources humaines
1, fiche 3, Français, Section%20du%20perfectionnement%20et%20du%20renouvellement%20des%20ressources%20humaines
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SPRRH 1, fiche 3, Français, SPRRH
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Section du perfectionnement et du renouvellement 1, fiche 3, Français, Section%20du%20perfectionnement%20et%20du%20renouvellement
ancienne désignation, nom féminin
- SPR 1, fiche 3, Français, SPR
ancienne désignation, nom féminin
- SPR 1, fiche 3, Français, SPR
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-08-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Social Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Co-Dependents Recovery Society
1, fiche 4, Anglais, Co%2DDependents%20Recovery%20Society
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CDRS 2, fiche 4, Anglais, CDRS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Co-Dependents Anonymous 2, fiche 4, Anglais, Co%2DDependents%20Anonymous
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Co-Dependents Anonymous [is] a program of recovery from codependence. 2, fiche 4, Anglais, - Co%2DDependents%20Recovery%20Society
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Codependents Recovery Society
- Codependents Anonymous
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Problèmes sociaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Co-Dependents Recovery Society
1, fiche 4, Français, Co%2DDependents%20Recovery%20Society
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CDRS 2, fiche 4, Français, CDRS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Co-Dependents Anonymous 2, fiche 4, Français, Co%2DDependents%20Anonymous
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Codependents Recovery Society
- Codependents Anonymous
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telephone Metering
- Telephone Facilities
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- call detail recording system
1, fiche 5, Anglais, call%20detail%20recording%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- CDRS 2, fiche 5, Anglais, CDRS
- call detail record system 2, fiche 5, Anglais, call%20detail%20record%20system
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Téléphonométrie
- Installations (Téléphonie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système d'enregistrement des données d'appels
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20d%27enregistrement%20des%20donn%C3%A9es%20d%27appels
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- système d'enregistrement des données d'appel 2, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20d%27enregistrement%20des%20donn%C3%A9es%20d%27appel
nom masculin
- système EDA 2, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20EDA
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :