TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CIRCULATION TRANSFRONTALIERE PRODUITS [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crossborder flow of goods
1, fiche 1, Anglais, crossborder%20flow%20of%20goods
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cross-border flow of goods 2, fiche 1, Anglais, cross%2Dborder%20flow%20of%20goods
correct
- transborder flow of goods 3, fiche 1, Anglais, transborder%20flow%20of%20goods
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The current challenge is to ensure that the transborder flow of goods and services is not unduly constrained by increased security costs and provisions. 4, fiche 1, Anglais, - crossborder%20flow%20of%20goods
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- trans-border flow of goods
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- circulation transfrontalière des marchandises
1, fiche 1, Français, circulation%20transfrontali%C3%A8re%20des%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- circulation transfrontalière des produits 2, fiche 1, Français, circulation%20transfrontali%C3%A8re%20des%20produits
correct, nom féminin
- circulation transfrontière des marchandises 3, fiche 1, Français, circulation%20transfronti%C3%A8re%20des%20marchandises
voir observation, nom féminin
- circulation transfrontière des produits 4, fiche 1, Français, circulation%20transfronti%C3%A8re%20des%20produits
voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Abstraction faite de leur adaptation aux circonstances particulières de nos postes frontaliers respectifs, ces accords partagent trois objectifs communs : développer l'infrastructure sécuritaire des postes frontaliers; assurer la circulation transfrontalière des marchandises; et assurer le mouvement des personnes. 5, fiche 1, Français, - circulation%20transfrontali%C3%A8re%20des%20marchandises
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'adjectif «transfrontalier» est à privilégier. Le mot «transfrontière» ne figure pas dans les dictionnaires, sauf rare exception, mais il est attesté dans les documents de l'Organisation mondiale du commerce et les accords de libre-échange du Canada. 6, fiche 1, Français, - circulation%20transfrontali%C3%A8re%20des%20marchandises
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- circulation transfrontières des marchandises
- circulation transfrontières des produits
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- circulación transfronteriza de mercancías
1, fiche 1, Espagnol, circulaci%C3%B3n%20transfronteriza%20de%20mercanc%C3%ADas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El Servicio de Aduanas debe contar con un sistema de comercio exterior moderno que permita satisfacer las demandas en materia de modernización y acuerdos comerciales, como son reingeniería de procesos, simplificación de trámites, atención eficaz, firma electrónica, eliminación de obstáculos al comercio, facilitación en la circulación transfronteriza de mercancías y servicios y promover las condiciones de competencia leal en la zona de libre comercio, entre otras. 1, fiche 1, Espagnol, - circulaci%C3%B3n%20transfronteriza%20de%20mercanc%C3%ADas
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :