TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COL CYGNE [14 fiches]

Fiche 1 2017-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Building Hardware
  • Taps and Plumbing Accessories
  • Pipes and Fittings
DEF

A pipe, bar, or other device having a curved or bent shape resembling that of the neck of a goose.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Quincaillerie du bâtiment
  • Robinetterie et accessoires
  • Tuyauterie et raccords
DEF

[...] pièce présentant une courbure qui rappelle le cou du cygne [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario técnico y científico general
  • Artículos de ferretería para la construcción
  • Grifos y accesorios de fontanería
  • Tuberías y accesorios
DEF

Elemento curvado que adopta la forma del cuello de un cisne; sifón; tubo en S.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
DEF

A C-shaped general-purpose clamp that clamps between the open ends of the C by means of a long flat-ended screw that threads through one end and presses the clamped material against the other.

CONT

The carriage clamp, or C-clamp, as it is commonly called, is shaped like a large C and has three main parts: (1) The threaded screw, (2) the jaw, and (3) the swivel head. The swivel plate, which is at the bottom of the screw, prevents the end from turning directly against the material being clamped. Although C-clamps vary in size from 2 in. upward, their function is always that of clamping or holding.

CONT

C-clamps are generally used to hold two or more pieces of material together temporarily while a permanent fastening is installed or, in the case of woodwork, while glue or another adhesive is setting.

OBS

C clamp: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
DEF

Outil en forme d'étrier servant à bloquer des pièces dans diverses opérations d'ajustage, montage, collage, soudure, etc. et dont une extrémité comporte une vis terminée par un patin qui permet le blocage de la pièce contre l'autre extrémité de l'étrier.

OBS

Pluriel : des serre-joints.

OBS

serre-joints (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

serre-joint en C : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

OBS

serre-joint en C : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Foundry Practice
DEF

In die casting, a spout connecting a molten metal holding pot, or chamber, with a nozzle or sprue hole in the die and containing a passage through which molten metal is forced on its way to the die. It is the metal injection mechanism in a hot chamber machine.

Français

Domaine(s)
  • Fonderie
DEF

Conduit qui réunit la chambre d'injection d'une machine à chambre chaude au moule ou à la buse d'injection.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The lower portion of the handle of a curling rock that connects with the bolt through the centre of the rock.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Partie recourbée de la poignée d'une pierre de curling qui la relie à la tige qui traverse la pierre par le centre.

OBS

Le cou de cygne n'est qu'une partie de la poignée d'une pierre de curling et non toute la poignée. Le terme «goose neck» ne doit donc pas être rendu par «poignée de la pierre» de curling.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
  • Oil Drilling
DEF

The curved connection between the rotary hose and swivel.

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
  • Forage des puits de pétrole

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Continuous Handling

Français

Domaine(s)
  • Manutention continue

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1995-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Woodworking
  • Wood Finishing
OBS

Woodworking machines - Narrow belt sanding machines with sliding table or frame - Nomenclature.

OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Travail du bois
  • Finition du bois
OBS

Machines à bois. Ponceuses à bande étroite, à table ou châssis coulissant - Nomenclature.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y equipo (Industria maderera)
  • Trabajo de la madera
  • Pulido de la madera
Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Road Construction Equipment
  • Construction Site Equipment
OBS

Gooseneck (6209).

OBS

gooseneck: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
  • Matériel de chantier
CONT

[...] [Le scraper automoteur type] se compose d'un tracteur à selle sur un ou deux essieux à pneus, avec système de remorque genre col de cygne qui assure une bonne adhérence de l'ensemble et une grande indépendance des mouvements du scraper lui-même.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Symbols, Motifs and Ornaments (Arts)
  • Goldsmithing and Silversmithing
DEF

A scroll in the form of a letter S.

OBS

Scroll: a spiral or convoluted form in ornamental design derived from the curves of a loosely or partly rolled parchment scroll.

Français

Domaine(s)
  • Symboles, motifs et ornements (Arts)
  • Orfèvrerie et argenterie
OBS

Il est dit : une anse en col de cygne en parlant d'une tasse du XVIIIe siècle en argent.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1982-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Motor Vehicles and Bicycles

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Véhicules automobiles et bicyclettes

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1982-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
OBS

(...) a special tool made for screw cutting (...) is designed on the "--" principle of spring tools.

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

lorsqu'il s'agit de tronçonner (...) on obtient, en général, un meilleur résultat avec l'outil renversé, établi en --.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :