TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CON SCREEN [57 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Quarries
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Dredging
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 1, Anglais, screen
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- screener 2, fiche 1, Anglais, screener
correct
- screening machine 3, fiche 1, Anglais, screening%20machine
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A large sieve used in gravel pits, quarries, etc., for grading aggregate. 4, fiche 1, Anglais, - screen
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
elliptical vibrating screen 5, fiche 1, Anglais, - screen
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
screen: designation and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 6, fiche 1, Anglais, - screen
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Carrières
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Dragage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 1, Français, tamis
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- crible 2, fiche 1, Français, crible
correct, nom masculin, uniformisé
- tamiseur 3, fiche 1, Français, tamiseur
correct, nom masculin
- cribleuse 4, fiche 1, Français, cribleuse
correct, nom féminin
- cribleur 5, fiche 1, Français, cribleur
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Appareil utilisé dans les gravières, les carrières, etc., pour classer les granulats. 6, fiche 1, Français, - tamis
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La cribleuse [...] permet de cribler des matériaux bruts grâce à sa grille supérieure en forme de doigts et d'obtenir trois granulométries différentes : 0/10; 10/50; +50. 4, fiche 1, Français, - tamis
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tamis; crible : désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, fiche 1, Français, - tamis
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-09-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Epidemiology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 2, Anglais, screen
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- test 1, fiche 2, Anglais, test
correct, verbe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term "screen" is generally used to refer to the detection of a disease in asymptomatic people. However, in the context of the COVID-19 pandemic, the meaning of the term has been extended to include the administration of tests to detect infection in suspect cases. 1, fiche 2, Anglais, - screen
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Épidémiologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dépister
1, fiche 2, Français, d%C3%A9pister
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «dépister» fait généralement référence à la recherche d'une maladie chez des personnes asymptomatiques. Par contre, dans le contexte de la pandémie de COVID-19, le sens du terme s'est étendu pour inclure l'administration de tests pour détecter l'infection chez les cas suspects. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9pister
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Epidemiología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cribar
1, fiche 2, Espagnol, cribar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Realizar un examen médico a un conjunto de personas para detectar una determinada enfermedad y descartar otras. 1, fiche 2, Espagnol, - cribar
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El término "cribar" es utilizado generalmente para referirse a la detección de una enfermedad en personas asintomáticas. Sin embargo, en el contexto de la pandemia de COVID-19, el significado del término se ha ampliado para incluir la administración de pruebas a fin de detectar la infección en casos sospechosos. 2, fiche 2, Espagnol, - cribar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-09-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Protection of Life
- Emergency Management
- Hygiene and Health
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 3, Anglais, screen
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
screen for COVID-19 symptoms 1, fiche 3, Anglais, - screen
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Sécurité des personnes
- Gestion des urgences
- Hygiène et santé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- effectuer un contrôle
1, fiche 3, Français, effectuer%20un%20contr%C3%B4le
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- effectuer une vérification 1, fiche 3, Français, effectuer%20une%20v%C3%A9rification
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
effectuer un contrôle des symptômes de la COVID-19 1, fiche 3, Français, - effectuer%20un%20contr%C3%B4le
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Protección de las personas
- Gestión de emergencias
- Higiene y Salud
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- efectuar un cribado
1, fiche 3, Espagnol, efectuar%20un%20cribado
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ocho residentes y un profesional de la residencia [...] de personas mayores [...] han dado positivo por coronavirus durante los últimos días [...] El comunicado municipal ha apuntado que tanto la dirección del centro como Salut trabajan con las medidas y aislamientos necesarios después de efectuar un cribado que ha permitido detectar los nueve casos en total. 1, fiche 3, Espagnol, - efectuar%20un%20cribado
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-06-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Land Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 4, Anglais, screen
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A force that is tasked to provide security to a larger force by providing early warning of any threat. 2, fiche 4, Anglais, - screen
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
screen: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - screen
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- écran
1, fiche 4, Français, %C3%A9cran
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- sonnette 2, fiche 4, Français, sonnette
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Force chargée d'assurer la sécurité d'une force de plus grande taille en l'alertant de toute menace lointaine. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9cran
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
écran : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 4, Français, - %C3%A9cran
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
écran; sonnette : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 4, Français, - %C3%A9cran
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
- Ejército de tierra
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pantalla
1, fiche 4, Espagnol, pantalla
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Elemento de seguridad cuya misión principal es observar, identificar y transmitir la información y que sólo combate en caso de autoprotección. 1, fiche 4, Espagnol, - pantalla
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 5, Anglais, screen
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
screen: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 5, Anglais, - screen
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- paravent
1, fiche 5, Français, paravent
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
paravent : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 5, Français, - paravent
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 6, Anglais, screen
correct, verbe, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Protect the main body of a force by providing early warning. 2, fiche 6, Anglais, - screen
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fighting is only done in self-defence. 2, fiche 6, Anglais, - screen
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
This is a mission/task verb. 2, fiche 6, Anglais, - screen
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
screen: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 6, Anglais, - screen
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- préserver
1, fiche 6, Français, pr%C3%A9server
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Préserver la force principale en assurant la fonction d'avertissement précoce. 2, fiche 6, Français, - pr%C3%A9server
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le combat n'a lieu que pour se défendre. 2, fiche 6, Français, - pr%C3%A9server
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, fiche 6, Français, - pr%C3%A9server
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
préserver : désignation et définition uniformisées par le le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, fiche 6, Français, - pr%C3%A9server
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 7, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- pick 2, fiche 7, Anglais, pick
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The act of a player setting a stationary block for a teammate who attempts to get free of a defensive player. 3, fiche 7, Anglais, - screen
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
pick: An offensive maneuver in which a player moves into a position between a defender and a teammate with the ball so as to prevent the defender from interfering with the shot. 4, fiche 7, Anglais, - screen
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 7, La vedette principale, Français
- écran
1, fiche 7, Français, %C3%A9cran
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- blocage 2, fiche 7, Français, blocage
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
blocage : Acte d'un joueur de faire obstruction pour aider un coéquipier à se libérer d'un joueur défensif. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9cran
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les termes «blocage» et «obstruction» sont très rapprochés. L'obstruction (en anglais, «blocking») semble cependant constituer une infraction aux règles, contrairement à l'écran (ou blocage), qui est une manœuvre tout à fait conforme aux règles; obstruction : le fait d'empêcher un adversaire de passer alors qu'il n'a pas le ballon et de provoquer ainsi un contact personnel. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9cran
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un joueur qui se place en écran devant un adversaire porte la responsabilité du contact éventuel s'il se tient trop près de son adversaire. 4, fiche 7, Français, - %C3%A9cran
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
faire écran : À l'offensive, se placer de façon à faire obstacle à un défenseur. 5, fiche 7, Français, - %C3%A9cran
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- pantalla
1, fiche 7, Espagnol, pantalla
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Public Service
- Labour and Employment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- screen in
1, fiche 8, Anglais, screen%20in
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- screen 2, fiche 8, Anglais, screen
correct, verbe
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
To identify as eligible for appointment (i.e. in the area of competition or area of recruitment) and basically qualified (i.e. to have met the basic requirements in the statement of qualifications). 3, fiche 8, Anglais, - screen%20in
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[The] Public Service Commission or a Canada Manpower Centre provides a department not authorized to recruit from outside the Public Service, with eligible candidates who, if screened in, will be further assessed in the "Selection Phase". 4, fiche 8, Anglais, - screen%20in
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
- Travail et emploi
Fiche 8, La vedette principale, Français
- présélectionner
1, fiche 8, Français, pr%C3%A9s%C3%A9lectionner
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- faire une sélection préliminaire 2, fiche 8, Français, faire%20une%20s%C3%A9lection%20pr%C3%A9liminaire
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dans l'administration publique fédérale, effectuer une sélection préalable, par un premier examen des compétences des candidats, avant le choix définitif de ceux-ci. 3, fiche 8, Français, - pr%C3%A9s%C3%A9lectionner
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En outre, les centres de main-d'œuvre du Canada conseillent et présélectionnent les postulants et, dans certains cas, leur font subir des tests avant de les présenter aux ministères qui en ont fait la demande. 4, fiche 8, Français, - pr%C3%A9s%C3%A9lectionner
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans la fonction publique canadienne, «présélectionner» ou «faire une sélection préliminaire» désignent le fait de n'admettre comme candidats à une nomination que les postulants qui font partie de la zone de concours ou de recrutement, selon le cas, et qui répondent aux exigences fondamentales de l'énoncé de qualités. Le participe passé «screened in» se traduit de plusieurs façons : «présélectionné» (voir source CPSSA, 1977, volume 1, section 12, page 17), «[...] qui franchit l'étape de la sélection préliminaire» (voir source CPSSA, 1977, volume 1, section 1, page 4), «[...] qui fait l'objet d'une sélection préliminaire» (voir source CPSSY-F, 1975, page 36). 5, fiche 8, Français, - pr%C3%A9s%C3%A9lectionner
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Contratación de personal
- Función pública
- Trabajo y empleo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- preseleccionar
1, fiche 8, Espagnol, preseleccionar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 9, Anglais, screen
correct, nom, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Device for removing solids from a flow of water or sewage by retention on manually or mechanically raked bars, or on moving bands, or rotating discs or drums of perforated metal sheet or of wire, or wire mesh. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 9, Anglais, - screen
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Intake screens are normally constructed of 2- to 4- mesh screening, more rarely of screening with 6 meshes to the inch. 2, fiche 9, Anglais, - screen
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A screen's openings are usually circular or rectangular, in contrast to those of a rack, which is composed of parallel bars. 3, fiche 9, Anglais, - screen
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
screen: term standardized by ISO. 4, fiche 9, Anglais, - screen
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Traitement des eaux usées
Fiche 9, La vedette principale, Français
- toile métallique
1, fiche 9, Français, toile%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- tamis 2, fiche 9, Français, tamis
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dispositif pour éliminer les matières solides d'un courant d'eau ou d'eau usée par des grilles à nettoyage manuel ou mécanique, des disques tournants ou des tambours en tôle perforée, ou des tamis métalliques. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 9, Français, - toile%20m%C3%A9tallique
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Parmi les dispositifs primaires utilisés, le plus simple est constitué par une grille dont les barreaux [...] ont un écartement variant de 10 à 30 mm. La grille arrête les gros éléments flottants [...] On peut évidemment remplacer les grilles par des cribles, tôles percées de trous, ou mieux par des toiles métalliques dont la dimension des mailles peut être inférieure au millimètre [1/25 pouce]. 1, fiche 9, Français, - toile%20m%C3%A9tallique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
tamis : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 9, Français, - toile%20m%C3%A9tallique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo y herramientas (Abastecimiento de agua)
- Tratamiento de aguas residuales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- tamiz
1, fiche 9, Espagnol, tamiz
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de eliminación de sólidos en suspensión de gran tamaño. 1, fiche 9, Espagnol, - tamiz
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Los tamices más utilizados se clasifican en: tamices fijos, de tambor giratorio, y centrífugos. 1, fiche 9, Espagnol, - tamiz
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-11-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 10, Anglais, screen
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- shield 1, fiche 10, Anglais, shield
correct, verbe
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To execute a screening by placing his legs and body between the ball and an opponent to make it difficult for him to get the ball fairly. 2, fiche 10, Anglais, - screen
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- couvrir
1, fiche 10, Français, couvrir
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Exécuter une couverture de balle en plaçant son corps et ses jambes entre le ballon et l'adversaire afin d'empêcher celui-ci d'atteindre la balle facilement. 2, fiche 10, Français, - couvrir
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-06-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National and International Security
- Risks and Threats (Security)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 11, Anglais, screen
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Screen items (e.g., baggage, mail, etc.) to detect CBRNE material at all ports of entry (e.g., sea and airports, border crossing points, etc.) 1, fiche 11, Anglais, - screen
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- inspecter
1, fiche 11, Français, inspecter
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Inspecter les articles (p. ex. : valises, courrier, etc.) afin de détecter tout agentCBRNE à tous les points d’entrée (p. ex. : les ports de mer, les aéroports, les postesfrontaliers, etc.). 1, fiche 11, Français, - inspecter
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Walls and Partitions
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 12, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A partition consisting of a decorative frame or panel that serves to divide a space. 1, fiche 12, Anglais, - screen
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Murs et cloisons
Fiche 12, La vedette principale, Français
- claie
1, fiche 12, Français, claie
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Treillage en bois ou en fer, formant un panneau ajouré susceptible de servir soit de cloison, soit de plancher. 2, fiche 12, Français, - claie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Pisos y cielos rasos
- Paredes y mamparas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- enrejado
1, fiche 12, Espagnol, enrejado
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Pumps
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 13, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 13, Anglais, - screen
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pompes
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- grillage
1, fiche 13, Français, grillage
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 13, Français, - grillage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-05-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Pensions and Annuities
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Contributions Summary Screen
1, fiche 14, Anglais, Contributions%20Summary%20Screen
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CON 1, fiche 14, Anglais, CON
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Contribution Summary Screen (CON) displays both PSSA [Public Service Superannuation Account] (Fund 1) and PSPF [Public Service Pension Fund] (Fund 2) total contributions and interest ... 1, fiche 14, Anglais, - Contributions%20Summary%20Screen
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- CON screen
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Pensions et rentes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- écran du sommaire des cotisations
1, fiche 14, Français, %C3%A9cran%20du%20sommaire%20des%20cotisations
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'écran du sommaire des cotisations (CON) affiche les cotisations totales et les intérêts versés au CPRFP [Compte de pension de retraite de la fonction publique] (Fonds 1) et à la CRFP [Caisse de retraite de la fonction publique] (Fonds 2) [...] 1, fiche 14, Français, - %C3%A9cran%20du%20sommaire%20des%20cotisations
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- écran CON
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-07-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- vibrating screen
1, fiche 15, Anglais, vibrating%20screen
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- screen 1, fiche 15, Anglais, screen
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Incomplete blanks result when the punches of the blanking presses partly overlap the strip ends. These are sorted out by vibrating the blanks on a screen which has holes just large enough to retain perfect blanks. The defective pieces, being smaller in diameter, fall through the screen. 1, fiche 15, Anglais, - vibrating%20screen
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tamis vibrant
1, fiche 15, Français, tamis%20vibrant
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- tamis 1, fiche 15, Français, tamis
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les flans défectueux, c'est-à-dire les disques incomplets produits lorsque les emporte-pièces dépassent les extrémités des lames, sont exclus au moyen d'un tamis vibrant, instrument muni de trous juste assez grands pour retenir les flans parfaits; les pastilles défectueuses, de diamètre inférieur, passent à travers le tamis. 1, fiche 15, Français, - tamis%20vibrant
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 16, Anglais, screen
correct, nom, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
display surface on which nonpermanent display images may appear 1, fiche 16, Anglais, - screen
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
screen: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 16, Anglais, - screen
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- écran
1, fiche 16, Français, %C3%A9cran
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
surface d'affichage sur laquelle des images non permanentes peuvent apparaître 1, fiche 16, Français, - %C3%A9cran
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
écran : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9cran
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-02-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computer Display Technology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 17, Anglais, screen
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- display screen 2, fiche 17, Anglais, display%20screen
correct
- video display screen 3, fiche 17, Anglais, video%20display%20screen
correct
- viewing screen 4, fiche 17, Anglais, viewing%20screen
correct
- visual display screen 5, fiche 17, Anglais, visual%20display%20screen
correct
- view screen 6, fiche 17, Anglais, view%20screen
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A display surface on which nonpermanent display images may appear. 7, fiche 17, Anglais, - screen
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
screen: term standardized by ISO and CSA International. 6, fiche 17, Anglais, - screen
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- écran
1, fiche 17, Français, %C3%A9cran
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- écran de visualisation 2, fiche 17, Français, %C3%A9cran%20de%20visualisation
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Surface d'affichage sur laquelle des images non permanentes peuvent apparaître. 3, fiche 17, Français, - %C3%A9cran
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
écran : terme normalisé par l'ISO et la CSA International. 4, fiche 17, Français, - %C3%A9cran
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
(Logiciel) émule l'écran, gérer, gouverner, rafraîchir l'écran, recopier, tracer, visualiser à l'écran. 5, fiche 17, Français, - %C3%A9cran
Record number: 17, Textual support number: 2 PHR
Écran alphanumérique, matriciel, monochrome, non rémanent, rafraîchi, rémanent, vectoriel. 5, fiche 17, Français, - %C3%A9cran
Record number: 17, Textual support number: 3 PHR
Écran à balayage récurrent, à balayage télévision, couleurs à masque, couleurs à pénétration, à cristaux liquides, à électrofluorescence, à électroluminescence, à entretien dynamique, à entretien statique, haute définition, à mémoire, à photodiodes, à rafraîchissement, à tension alternative, à tension continue, écran tube mémoire. 5, fiche 17, Français, - %C3%A9cran
Record number: 17, Textual support number: 4 PHR
Charge, définition, résolution d'un écran, défilement à l'écran, tracé à l'écran. 5, fiche 17, Français, - %C3%A9cran
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- pantalla
1, fiche 17, Espagnol, pantalla
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- monitor 1, fiche 17, Espagnol, monitor
correct, nom masculin
- pantalla de visualización 1, fiche 17, Espagnol, pantalla%20de%20visualizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- pantalla de despliegue visual 2, fiche 17, Espagnol, pantalla%20de%20despliegue%20visual
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-02-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- instrument shelter
1, fiche 18, Anglais, instrument%20shelter
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- thermometer shelter 2, fiche 18, Anglais, thermometer%20shelter
correct
- thermometer screen 3, fiche 18, Anglais, thermometer%20screen
correct
- thermoscreen 4, fiche 18, Anglais, thermoscreen
correct
- instrument screen 5, fiche 18, Anglais, instrument%20screen
correct
- screen 6, fiche 18, Anglais, screen
correct, nom
- weather instrument shelter 7, fiche 18, Anglais, weather%20instrument%20shelter
correct
- weather shelter 8, fiche 18, Anglais, weather%20shelter
correct
- meteorological screen 9, fiche 18, Anglais, meteorological%20screen
correct
- thermometer box 5, fiche 18, Anglais, thermometer%20box
- instrument box 5, fiche 18, Anglais, instrument%20box
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A box-like structure designed to protect certain meteorological instruments from exposure to direct sunlight, precipitation, and condensation, while at the same time providing adequate ventilation. 10, fiche 18, Anglais, - instrument%20shelter
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
This shows the inside of the thermometer screen, in this case fitted with electronic sensors for pressure, temperature & relative humidity. 11, fiche 18, Anglais, - instrument%20shelter
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
A thermometer was mounted in a weather shelter ... attached to the exterior of the building. ... Weather shelter [is] a louvered box mounted on the exterior to protect weather instruments. 8, fiche 18, Anglais, - instrument%20shelter
Record number: 18, Textual support number: 3 CONT
The purpose of a meteorological screen is to shield instruments against precipitation and direct heat radiation from outside sources, while still allowing air to circulate freely around them. The screen creates, as near possible, a uniform environment in relation to the air outside. 9, fiche 18, Anglais, - instrument%20shelter
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Instrument shelters are usually painted white, have louvered sides, usually a double roof, and are mounted on a stand a meter or so above the ground with the door side facing poleward. Instrument shelters are meant to house thermometric instruments, such as psychrometers, maximum and minimum thermometers, hygrothermographs, etc. 12, fiche 18, Anglais, - instrument%20shelter
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- thermo-screen
- thermo screen
- weatherscreen
- meteorological shelter
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- abri météorologique
1, fiche 18, Français, abri%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- abri thermométrique 2, fiche 18, Français, abri%20thermom%C3%A9trique
correct, nom masculin
- abri d'instruments 3, fiche 18, Français, abri%20d%27instruments
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Abri construit de telle sorte qu'il protège les instruments météorologiques contre le rayonnement du soleil, la précipitation et la condensation et qu'il favorise en même temps une ventilation adéquate. 2, fiche 18, Français, - abri%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- abrigo meteorológico
1, fiche 18, Espagnol, abrigo%20meteorol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- abrigo meteorológico para instrumentos 2, fiche 18, Espagnol, abrigo%20meteorol%C3%B3gico%20para%20instrumentos
nom masculin
- abrigo para termómetros 2, fiche 18, Espagnol, abrigo%20para%20term%C3%B3metros
nom masculin
- garita para termómetro 2, fiche 18, Espagnol, garita%20para%20term%C3%B3metro
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Estructura destinada a proteger ciertos instrumentos de la radiación y las intemperies, consiguiendo al mismo tiempo una ventilación adecuada. 2, fiche 18, Espagnol, - abrigo%20meteorol%C3%B3gico
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-06-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Cinematography
- Television Arts
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 19, Anglais, screen
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
... to project a film for a selected audience, such as critics. 1, fiche 19, Anglais, - screen
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 2, fiche 19, Anglais, - screen
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- visionner
1, fiche 19, Français, visionner
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Regarder un film ou une émission de télévision à des fins techniques : critique, censure, étude, etc. 2, fiche 19, Français, - visionner
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Visionner ne peut se dire de la simple action de regarder une émission ou un film pour en prendre connaissance. (Faute) : As-tu visionné les Belles Histoires hier? (Correct) : As-tu vu/regardé les Belles Histoires hier? 2, fiche 19, Français, - visionner
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-03-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 20, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A device provided with orifices intended for separating materials according to size. 2, fiche 20, Anglais, - screen
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
When used for pulp or paper stock, the orifices are usually narrow slots. 2, fiche 20, Anglais, - screen
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
This term has been standardized by ISO. 3, fiche 20, Anglais, - screen
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 20, La vedette principale, Français
- classeur
1, fiche 20, Français, classeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- classeur à tamis 2, fiche 20, Français, classeur%20%C3%A0%20tamis
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Appareil muni d'orifices, destiné à séparer les matériaux selon leurs dimensions. 3, fiche 20, Français, - classeur
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pour la pâte, les orifices sont généralement des fentes étroites. 3, fiche 20, Français, - classeur
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le terme "classeur" a été normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 4, fiche 20, Français, - classeur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Pasta y papel
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- cedazo
1, fiche 20, Espagnol, cedazo
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- tamiz 1, fiche 20, Espagnol, tamiz
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A continuación se tritura con una batidora. Puede añadirse un poco de témpera para que el papel sea de color. Posteriormente, con un cazo, se llena el cedazo o tamiz (que previamente se ha construido con cuatro listones y un trozo de tela metálica y que está situado encima de una cubeta para que escurra un poco), extendiendo la pasta con una espátula. 2, fiche 20, Espagnol, - cedazo
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Después se pasa a través de un cedazo para esparcir los sedimentos sólidos en forma de hojas de papel, que luego son presionadas y secadas. 1, fiche 20, Espagnol, - cedazo
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-03-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 21, Anglais, screen
nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 21, Français, tamis
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- épurateur 1, fiche 21, Français, %C3%A9purateur
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Equipo (Artes gráficas e imprenta)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- cedazo
1, fiche 21, Espagnol, cedazo
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- tamiz 2, fiche 21, Espagnol, tamiz
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-11-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 22, Anglais, screen
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- crible
1, fiche 22, Français, crible
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- criba
1, fiche 22, Espagnol, criba
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- zaranda 2, fiche 22, Espagnol, zaranda
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Photoengraving
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 23, Anglais, screen
nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Photogravure
Fiche 23, La vedette principale, Français
- trame
1, fiche 23, Français, trame
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Fotograbado
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- trama
1, fiche 23, Espagnol, trama
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
De fotograbado. 1, fiche 23, Espagnol, - trama
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 24, Anglais, screen
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Surface on which a television picture is reproduced and viewed. (Dictionary of Electronics, 1976). 1, fiche 24, Anglais, - screen
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The electrons cause the coating of the screen to light up with the desired brightness in each area of the picture. (Britannica Macropaedia, 1992, vol. 11, p. 617). 1, fiche 24, Anglais, - screen
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- écran
1, fiche 24, Français, %C3%A9cran
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Surface sur laquelle les images de télévision sont reproduites. 2, fiche 24, Français, - %C3%A9cran
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
L'écran en verre est recouvert d'une couche de matière électroluminescente qui émet de la lumière aux endroits où elle reçoit un faisceau d'électrons. 3, fiche 24, Français, - %C3%A9cran
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- pantalla
1, fiche 24, Espagnol, pantalla
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
- Interior Design (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 25, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- dividing screen 2, fiche 25, Anglais, dividing%20screen
correct
- divider 3, fiche 25, Anglais, divider
correct
- divider screen 4, fiche 25, Anglais, divider%20screen
correct
- acoustical divider 5, fiche 25, Anglais, acoustical%20divider
voir observation
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A movable partition, often folding, made of wood, metal, cloth on a frame etc., used to shut off drafts etc. or to subdivide an area. 6, fiche 25, Anglais, - screen
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The open office approach featured "freely" arranged furniture or work stations, placed to coincide with work flow and communication networks of the office departments and office workers. The private areas were separated by free-standing low dividers and planters, assembled without influence of basic office traffic lanes or straight corridors. 4, fiche 25, Anglais, - screen
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
See also "room divider". 7, fiche 25, Anglais, - screen
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
acoustical divider. Although often incorporating acoustical properties, screens or dividers may not always be qualified of "acoustical." 8, fiche 25, Anglais, - screen
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
- Architecture d'intérieurs (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- cloisonnette mobile
1, fiche 25, Français, cloisonnette%20mobile
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Aménagement intérieur. [...] Cloisonnettes mobiles. Elles vont remplir une triple fonction dans l'espace fonctionnel : délimiter de petits groupes au sein de l'espace fonctionnel, tout en les individualisant; séparer les postes de travail des cadres, les zones de détente ...; morceler les origines du bruit et orienter les faisceaux sonores vers un plafond absorbant. Les dimensions seront par exemple : hauteur 150 cm, largeur 150 cm environ. Il est nécessaire de laisser un espace libre (environ 15 cm) entre le bas de la cloison et le sol, pour le renouvellement de l'air. 1, fiche 25, Français, - cloisonnette%20mobile
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi «cloisonnette». 2, fiche 25, Français, - cloisonnette%20mobile
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Trazado de los locales de trabajo
- Diseño de interiores (Generalidades)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- biombo
1, fiche 25, Espagnol, biombo
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- mampara 1, fiche 25, Espagnol, mampara
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Photography
- Cinematography
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 26, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A good screen is essential to enable the best results to be obtained from any cine or still projector. 2, fiche 26, Anglais, - screen
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Photographie
- Cinématographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- écran
1, fiche 26, Français, %C3%A9cran
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L'écran de projection est une surface blanche destinée à recevoir l'image projetée par une lanterne, que cette image soit une diapositive ou un film cinématographique. 2, fiche 26, Français, - %C3%A9cran
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
- Cinematografía
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- pantalla
1, fiche 26, Espagnol, pantalla
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-08-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 27, Anglais, screen
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- grillager
1, fiche 27, Français, grillager
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- alambrar 1, fiche 27, Espagnol, alambrar
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-08-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- window screen
1, fiche 28, Anglais, window%20screen
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- screen 2, fiche 28, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A frame holding a metallic or textile netting used especially in a window or door to exclude insects. 3, fiche 28, Anglais, - window%20screen
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- moustiquaire
1, fiche 28, Français, moustiquaire
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- paramoustique 2, fiche 28, Français, paramoustique
nom masculin
- châssis-moustiquaire 3, fiche 28, Français, ch%C3%A2ssis%2Dmoustiquaire
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Châssis en toile métallique légère, placé aux fenêtres pour empêcher les moustiques de pénétrer dans la maison. 4, fiche 28, Français, - moustiquaire
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Moustiquaire est employé au masculin en Belgique et au Canada. C'est une faute. 5, fiche 28, Français, - moustiquaire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- mosquitero
1, fiche 28, Espagnol, mosquitero
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-07-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Processing of Mineral Products
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 29, Anglais, screen
correct, verbe
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
To separate solid particles of different sizes by causing one component to remain on a surface provided with apertures through which the other component passes. 2, fiche 29, Anglais, - screen
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Préparation des produits miniers
Fiche 29, La vedette principale, Français
- cribler
1, fiche 29, Français, cribler
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- tamiser 2, fiche 29, Français, tamiser
correct
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Séparer les particules solides en dimensions différentes, en opérant de façon à retenir un des éléments de la composition sur une surface pourvue d'ouvertures, à travers lesquelles passe l'autre élément de la composition. 3, fiche 29, Français, - cribler
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Procesos y técnicas industriales
- Explotación de minerales (Metalurgia)
- Preparación de los productos mineros
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- tamizar
1, fiche 29, Espagnol, tamizar
correct
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Pasar materias por el tamiz, cribarlas para separar los granos finos de los más gruesos. 1, fiche 29, Espagnol, - tamizar
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-01-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- backstop
1, fiche 30, Anglais, backstop
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- screen 2, fiche 30, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A screened structure behind home plate to stop foul balls from going into the stands. 3, fiche 30, Anglais, - backstop
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- back stop
- back-stop
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 30, La vedette principale, Français
- écran arrière
1, fiche 30, Français, %C3%A9cran%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- filet d'arrêt 2, fiche 30, Français, filet%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom masculin
- filet arrière 3, fiche 30, Français, filet%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
- grillage arrière 4, fiche 30, Français, grillage%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
- filet 5, fiche 30, Français, filet
correct, nom masculin
- grillage 5, fiche 30, Français, grillage
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Treillis métallique placé derrière le marbre qui empêche la balle d'aller dans les gradins ou les estrades ou de rouler hors des zones de jeu. 6, fiche 30, Français, - %C3%A9cran%20arri%C3%A8re
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Lacrosse
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 31, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
An offensive tactic in which a player stands in front of the goalie to obscure his vision when another offensive teammate is dodging to shoot from the midfield area. 1, fiche 31, Anglais, - screen
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Crosse
Fiche 31, La vedette principale, Français
- tir voilé
1, fiche 31, Français, tir%20voil%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[...] le gardien ne peut pas voir un tir parce que quelqu'un lui bloque la vue. 1, fiche 31, Français, - tir%20voil%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Cartography
- Mathematical Geography
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 32, Anglais, screen
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
In cartography, a sheet of transparent film, glass or plastic carrying a "ruling" or other regularly repeated pattern which may be used in conjunction with a mask, either photographically or photomechanically, to produce areas of the pattern. 1, fiche 32, Anglais, - screen
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
screen: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 32, Anglais, - screen
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Cartographie
- Géographie mathématique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- trame
1, fiche 32, Français, trame
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
En cartographie, feuille transparente de matière plastique ou de verre, portant un carroyage ou quelque autre motif régulier pouvant être utilisé avec un masque pour reproduire certaines parties de ce motif par des moyens photographiques ou photomécaniques. 1, fiche 32, Français, - trame
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
trame : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 32, Français, - trame
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Geografía matemática
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- hoja reticulada
1, fiche 32, Espagnol, hoja%20reticulada
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
En cartografía, hoja transparente de cristal o plástico que lleva un cuadriculado o algún otro dibujo regular repetitivo que puede ser utilizado junto con una masa cubridora para reproducir ciertas partes del gráfico o modelo fotográficamente o fotomecánicamente. 1, fiche 32, Espagnol, - hoja%20reticulada
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 33, Anglais, screen
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
An arrangement of ships, aircraft and/or submarines to protect a main body or convoy. 1, fiche 33, Anglais, - screen
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
screen: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 33, Anglais, - screen
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- protection
1, fiche 33, Français, protection
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Terme naval définissant la disposition de navires, de sous-marins ou d'aéronefs, en vue de la protection d'une unité ou d'une flotte contre des attaques menées à partir de sous-marins, d'aéronefs ou de missiles. 1, fiche 33, Français, - protection
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
protection : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 33, Français, - protection
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- protección
1, fiche 33, Espagnol, protecci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Disposición de los barcos y/o submarinos para proteger al grueso del convoy. 1, fiche 33, Espagnol, - protecci%C3%B3n
Fiche 34 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 34, Anglais, screen
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
In surveillance, camouflage and concealment, any natural or artificial material, opaque to surveillance sensor(s), interposed between the sensor(s) and the object to be camouflaged or concealed. 2, fiche 34, Anglais, - screen
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
screen: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 34, Anglais, - screen
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- écran-rideau
1, fiche 34, Français, %C3%A9cran%2Drideau
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
En camouflage, matériau naturel ou artificiel opaque pour les systèmes de détection et que l'on interpose entre ces systèmes et l'objet à camoufler ou à cacher. 2, fiche 34, Français, - %C3%A9cran%2Drideau
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
écran-rideau : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l'artillerie antiaérienne. 3, fiche 34, Français, - %C3%A9cran%2Drideau
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- ocultación
1, fiche 34, Espagnol, ocultaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
En vigilancia, material natural o artificial opaco para los sistemas de detección que se interpone entre estos sistemas y el objeto que se quiere camuflar u ocultar. 1, fiche 34, Espagnol, - ocultaci%C3%B3n
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 35, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
An illegal tactic used by one or more players in order to obstruct the opponents' view of the server or of the flight path of the ball. 2, fiche 35, Anglais, - screen
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Screening. At the moment of service it is illegal for players of the serving team to wave their arms, jump or form groups of two or more players for the purpose of forming a screen to conceal the action of their serving player. 3, fiche 35, Anglais, - screen
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 35, La vedette principale, Français
- écran
1, fiche 35, Français, %C3%A9cran
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Tactique interdite utilisée par un ou plusieurs joueurs et consistant à bloquer la vue des adversaires sur leur serveur ou sur la trajectoire du ballon. 2, fiche 35, Français, - %C3%A9cran
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Écran. Au moment du service, il est interdit aux joueurs de l'équipe qui sert d'effectuer des mouvements de bras, des sauts ou des groupements de deux ou plusieurs joueurs, destinés à former un écran dans l'intention de masquer l'action du serveur. 3, fiche 35, Français, - %C3%A9cran
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- cortina
1, fiche 35, Espagnol, cortina
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Architecture
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 36, Anglais, screen
nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- pierced slab 1, fiche 36, Anglais, pierced%20slab
nom
- jali 1, fiche 36, Anglais, jali
nom
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Architecture
Fiche 36, La vedette principale, Français
- claustra
1, fiche 36, Français, claustra
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Fenêtre formée de trous percés dans une pierre plate. Manuel Pratique d'Archéologie. 2, fiche 36, Français, - claustra
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Silk-Screen Printing
- Printing Machines and Equipment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 37, Anglais, screen
nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Color paste is flowed into the screen and squeegeed through the screen ... A new screen is used for each successive color. 1, fiche 37, Anglais, - screen
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Sérigraphie
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- cadre
1, fiche 37, Français, cadre
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La couleur versée dans le cadre [...] est contrainte de traverser le gaze perméable du cadre [...]. Il y a autant de cadre que de couleurs à imprimer. 1, fiche 37, Français, - cadre
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Photography
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 38, Anglais, screen
nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Negative ... of any size which contain(s) an image of an even texture or pattern. When sandwiched with a conventional negative or slide and printed or projected, the texture or pattern is imparted to the final image. 1, fiche 38, Anglais, - screen
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- trame
1, fiche 38, Français, trame
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Phototype positif ou négatif transparent comportant un grand nombre de points ou de lignes minuscules. 2, fiche 38, Français, - trame
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Une trame de texture est faite en plastique ou sur verre ou tirée sur film avec un dessin sur tout le support. Elle est disposée, soit avec le négatif, soit sur le papier de manière à superposer le dessin de la trame à l'image. Cela donnera une apparence de texture à l'image. 3, fiche 38, Français, - trame
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le terme trame s'applique autant au procédé qu'à l'instrument utilisé (grille texturée). 4, fiche 38, Français, - trame
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 39, Anglais, screen
nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 39, La vedette principale, Français
- écran
1, fiche 39, Français, %C3%A9cran
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
appareil mesureur à échelle projetée : Appareil mesureur dont l'échelle solidaire de l'équipage mobile est projetée sur un écran portant un index fixe. 1, fiche 39, Français, - %C3%A9cran
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Photoengraving
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- halftone screen
1, fiche 40, Anglais, halftone%20screen
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- screen 1, fiche 40, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A cross-ruled grid (glass or film) with rulings ranging from 20 to 150 lines per centimetre which transforms a continuous tone illustration into a series of dots on a negative or positive; the latter becomes the medium for transferring the image onto a plate by exposure to light. 1, fiche 40, Anglais, - halftone%20screen
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
There are two types of halftone screens, glass screens (also known as crossline screens) and contact screens. 1, fiche 40, Anglais, - halftone%20screen
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- half tone screen
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Photogravure
Fiche 40, La vedette principale, Français
- trame de similigravure
1, fiche 40, Français, trame%20de%20similigravure
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- trame simili 1, fiche 40, Français, trame%20simili
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Quadrillage fin, gravé sur une plaque de verre ou de matière plastique et transformant par projection les demi-teintes de l'original en points discontinus. Une trame se mesure par le nombre de lignes au pouce anglais (2,54 cm). 1, fiche 40, Français, - trame%20de%20similigravure
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux sortes de trames simili, la trame cristal et la trame de contact. 1, fiche 40, Français, - trame%20de%20similigravure
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- weed
1, fiche 41, Anglais, weed
correct, verbe
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- purge 2, fiche 41, Anglais, purge
correct, verbe
- screen 2, fiche 41, Anglais, screen
correct, verbe
- strip 2, fiche 41, Anglais, strip
correct, verbe, Canada
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
To examine records in order to remove permanently file units lacking continuing value. 2, fiche 41, Anglais, - weed
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- trier
1, fiche 41, Français, trier
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- sélectionner 2, fiche 41, Français, s%C3%A9lectionner
correct
- expurger 3, fiche 41, Français, expurger
correct
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Aux Archives nationales, c'est par entente directe entre le directeur général des Archives (représenté, en fait, par le conservateur en chef de la section compétente) et l'administration d'où proviennent les dossiers à trier que s'établissent, de facto, les règles de triage : aucun tableau pré-établi n'existe. Depuis quelques années, le conservateur en chef de la Section contemporaine s'efforce, en liaison avec les services d'Organisations et Méthodes [...], de dresser, pour certains ministères, des tableaux prévoyant, pour chaque catégorie de dossiers, les délais d'éliminations [...] 1, fiche 41, Français, - trier
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Gestión de documentos (Gestión)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- depurar
1, fiche 41, Espagnol, depurar
correct
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- eliminar 1, fiche 41, Espagnol, eliminar
correct
- erradicar 1, fiche 41, Espagnol, erradicar
correct
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Desechar los elementos indeseables o innecesarios en un archivo (fichero). 2, fiche 41, Espagnol, - depurar
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Soil Tests (Construction)
- Materials Engineering
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 42, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- sieve 2, fiche 42, Anglais, sieve
correct, nom
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Production equipment for separating granular material according to size using woven-wire cloth or other similar device with regularly spaced apertures of uniform size. 3, fiche 42, Anglais, - screen
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Essais du sol (Construction)
- Génie des matériaux
Fiche 42, La vedette principale, Français
- passoire
1, fiche 42, Français, passoire
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Petit crible à perforation circulaires de diamètres normalisés (celles des tamis sont carrées), servant à l'analyse de la composition granulométrique des sables, des mortiers ou de divers mélanges secs. En laboratoire, on utilise les passoires sur une table vibrante, empilées par diamètres de trous décroissants de haut en bas. 2, fiche 42, Français, - passoire
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Dielectric Materials (Electronics)
- Panels and Supporting Framework (Electronics)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 43, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A metal partition which isolates a device from external electric or magnetic fields. 2, fiche 43, Anglais, - screen
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Matériaux diélectriques (Électronique)
- Panneaux, cadres et supports (Électronique)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- blindage
1, fiche 43, Français, blindage
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Dispositif métallique protégeant certains circuits contre les champs magnétiques ou électriques extérieurs. 2, fiche 43, Français, - blindage
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 44, Anglais, screen
nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- botter 1, fiche 44, Anglais, botter
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 44, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 44, Français, tamis
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- sas 1, fiche 44, Français, sas
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- cedazo
1, fiche 44, Espagnol, cedazo
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- tamiz 1, fiche 44, Espagnol, tamiz
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-07-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Industries - General
- Aquaculture
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- screen 1, fiche 45, Anglais, screen
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Aquaculture
Fiche 45, La vedette principale, Français
- treillis
1, fiche 45, Français, treillis
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-07-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Production Management
- The Product (Marketing)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 46, Anglais, screen
verbe
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
To examine a group in accordance with certain technical criteria in order to detect defective elements. 1, fiche 46, Anglais, - screen
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
screen: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 46, Anglais, - screen
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Produit (Commercialisation)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- cribler
1, fiche 46, Français, cribler
proposition
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Examiner un groupe pour déterminer les éléments défectueux, d'après un critère technique. 2, fiche 46, Français, - cribler
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 46, Français, - cribler
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la producción
- Producto (Comercialización)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Examinar un colectivo para, de acuerdo con un criterio técnico, detectar elementos defectuosos. 1, fiche 46, Espagnol, - cribar
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
cribar: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 46, Espagnol, - cribar
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-01-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 47, Anglais, screen
correct, verbe
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 47, La vedette principale, Français
- faire écran
1, fiche 47, Français, faire%20%C3%A9cran
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
À l'offensive, se placer de façon à faire obstacle à un défenseur. 2, fiche 47, Français, - faire%20%C3%A9cran
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- bloquear
1, fiche 47, Espagnol, bloquear
correct
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Geology
- Petrography
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 48, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A more or less tabular body of older rock lying between two intrusions, such as a band of schist between two ring dykes. 1, fiche 48, Anglais, - screen
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Géologie
- Pétrographie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- écran
1, fiche 48, Français, %C3%A9cran
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Entre les dykes annulaires, les zones intermédiaires, nommées «screens» (écrans), sont constituées de roches de l'environnement qui appartiennent souvent à des séries volcaniques, mais pas nécessairement. 1, fiche 48, Français, - %C3%A9cran
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-11-02
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 49, Anglais, screen
correct, verbe
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 49, Anglais, - screen
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
To screen a case, a claim. 1, fiche 49, Anglais, - screen
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- screen a case
- screen a claim
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 49, La vedette principale, Français
- faire l'examen initial
1, fiche 49, Français, faire%20l%27examen%20initial
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 49, Français, - faire%20l%27examen%20initial
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Faire l'examen initial d'un cas, d'une revendication. 1, fiche 49, Français, - faire%20l%27examen%20initial
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- faire l'examen initial d'un cas
- faire l'examen initial d'une revendication
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Handball
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 50, Anglais, screen
nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 50, Anglais, - screen
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Handball
Fiche 50, La vedette principale, Français
- écran
1, fiche 50, Français, %C3%A9cran
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 50, Français, - %C3%A9cran
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- screen cloth
1, fiche 51, Anglais, screen%20cloth
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- insect screening 2, fiche 51, Anglais, insect%20screening
correct
- insect screen 2, fiche 51, Anglais, insect%20screen
correct
- window screen 2, fiche 51, Anglais, window%20screen
correct
- screen 3, fiche 51, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A metal or plastic mesh for window and door screens. 1, fiche 51, Anglais, - screen%20cloth
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- toile moustiquaire
1, fiche 51, Français, toile%20moustiquaire
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- grillage-moustiquaire 2, fiche 51, Français, grillage%2Dmoustiquaire
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[...] le châssis recouvert d'une toile moustiquaire que l'on substitue au battant d'une fenêtre (ouverte) pour empêcher le passage des insectes. [...] La toile moustiquaire que l'on trouve dans les quincailleries est soit en fil de métal (fer peint ou laiton) soit en nylon. 1, fiche 51, Français, - toile%20moustiquaire
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 52, Anglais, screen
correct, verbe
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
To report, on a continuous basis, on the advance of an enemy on the move by maintaining in front of him mobile elements who, without letting themselves be identified or engaged, seize every opportunity to upgrade the information and inflict casualties. 2, fiche 52, Anglais, - screen
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 52, La vedette principale, Français
- jalonner
1, fiche 52, Français, jalonner
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Renseigner en permanence sur la progression d'un ennemi en marche en maintenant devant lui des éléments mobiles qui, sans se laisser identifier ni accrocher, saisissent toute occasion de préciser le renseignement et d'infliger des pertes. 2, fiche 52, Français, - jalonner
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
jalonner : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 52, Français, - jalonner
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1996-09-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 53, Anglais, screen
verbe
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 53, La vedette principale, Français
- obstruer la vue 1, fiche 53, Français, obstruer%20la%20vue
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- voiler la vue 1, fiche 53, Français, voiler%20la%20vue
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1994-11-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Papermaking Machines
- Textile Industries
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 54, Anglais, screen
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Screens immediately ahead of the paper machine headbox serve several purposes. They are a final means of removing as much as possible of the dirt, lumps, slivers, pipe scale, and other foreign matter that might otherwise get into the sheet or damage the wire. 2, fiche 54, Anglais, - screen
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
... the screen is given a horizontal shake to facilitate the formation of the wet web of paper, and water is drained through the screen, leaving the fibers on top. 3, fiche 54, Anglais, - screen
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Machines à papier
- Industries du textile
Fiche 54, La vedette principale, Français
- toile
1, fiche 54, Français, toile
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
La table de fabrication [...] se compose d'une toile sans fin [...], de fils de bronze et, récemment, de fils de nylon. La toile se caractérise par le type d'armure, généralement à armure toile ou unie [...], et le nombre de mailles au pouce. 2, fiche 54, Français, - toile
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
La toile est soutenue à l'amont par le rouleau de tête [...] et à l'arrière par le rouleau coucheur ou cylindre aspirant [...] 2, fiche 54, Français, - toile
Record number: 54, Textual support number: 3 CONT
La suspension fibreuse [...] est [...] déposée sur la toile d'une table plate [...] 3, fiche 54, Français, - toile
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1991-07-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 55, Anglais, screen
correct, verbe
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Identification of a developmentally regulated protein-tyrosine kinase by using anti-phosphotyrosine antibodies to screen a cDNA expression library. 1, fiche 55, Anglais, - screen
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Tiré de: Proceedings of the Naturial Academy of Sciences of the United States of America, 1989, 86 (14), 5449-5453. 1, fiche 55, Anglais, - screen
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- cribler
1, fiche 55, Français, cribler
correct, verbe
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Un clone secondaire B4D10 a été obtenu sur les mêmes bases. Il a servi à construire une banque génomique et une banque d'ADNc. La première a été criblée avec des séquences Alu humaine. Un fragment génomique, ainsi isolé, a permis d'isoler un clone d'ADNc qui a lui-même été utilisé comme sonde pour cribler une banque d'ADNc de lymphoblastes humains. C'est de cette banque qu'a été isolé un clone contenant toute la séquence codante du récepteur d'IFNa humain. 1, fiche 55, Français, - cribler
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1985-01-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- entry screen 1, fiche 56, Anglais, entry%20screen
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- screen 1, fiche 56, Anglais, screen
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 56, La vedette principale, Français
- grille d'entrée
1, fiche 56, Français, grille%20d%27entr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1983-08-30
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Fueling Systems (Motor Vehicles)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 57, Anglais, screen
nom
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
a fine mesh screen in the fuel line that prevents the passage of dirt or dust into the carburator. 1, fiche 57, Anglais, - screen
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Alimentation (Véhicules automobiles)
Fiche 57, La vedette principale, Français
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
de la chambre de dépôt, l'essence traverse un filtre à mailles tellement serrées que l'eau ne peut les traverser, et entre dans la chambre de la pompe par la soupape d'admission. 1, fiche 57, Français, - filtre
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :