TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONSEIL TECHNIQUE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- technical advice
1, fiche 1, Anglais, technical%20advice
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
While preparing the Statement, [the proponent] may consult with the Ministry of the Environment or other provincial ministries for technical advice. 2, fiche 1, Anglais, - technical%20advice
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Études et analyses environnementales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conseil technique
1, fiche 1, Français, conseil%20technique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le promoteur réalise son étude d'impact. Il peut alors faire appel au ministère de l'Environnement ou à d'autres ministères provinciaux pour obtenir des conseils techniques. 2, fiche 1, Français, - conseil%20technique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Engineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- engineering consultant
1, fiche 2, Anglais, engineering%20consultant
correct, générique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
consultant: a person or organization selling professional advice. An advertising, business, engineering, industrial, management, marketing, medical, mining, tax, consultant. 1, fiche 2, Anglais, - engineering%20consultant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
See record for the term "consultant". 2, fiche 2, Anglais, - engineering%20consultant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ingénierie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conseil technique
1, fiche 2, Français, conseil%20technique
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Schéma de circulation des plans d'exécution. Maître de l'ouvrage. Maître de l'œuvre. Conseil technique. Entrepreneur. 1, fiche 2, Français, - conseil%20technique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans la chronique «Les maux de notre langue» (La Presse, 9 septembre 1978), Pierre Beaudry écrivait que «le mot «conseilÏ s'emploie pour qualifier un spécialiste engagé pour donner des conseils à un autre membre de sa profession». 2, fiche 2, Français, - conseil%20technique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi la fiche consacrée au terme «consultant». 2, fiche 2, Français, - conseil%20technique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Engineering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- consulting firm 1, fiche 3, Anglais, consulting%20firm
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Involvement with city contractors, architects, consulting firm, ministries of transport and public works. 1, fiche 3, Anglais, - consulting%20firm
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ingénierie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conseil technique
1, fiche 3, Français, conseil%20technique
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- firme de conseil technique 2, fiche 3, Français, firme%20de%20conseil%20technique
nom féminin
- bureau de conseil technique 2, fiche 3, Français, bureau%20de%20conseil%20technique
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme parfois utilisé pour désigner soit les bureaux d'études techniques, soit les ingénieurs-conseils dans leurs rapports avec le maître d'œuvre ou avec le maître d'ouvrage. 1, fiche 3, Français, - conseil%20technique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-07-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Personnel Management
- Real Estate
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- technical advice
1, fiche 4, Anglais, technical%20advice
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The contractor will be required to provide property management advice when requested by PWGSC [Public Works and Government Services Canada] and otherwise as required by the contract. Technical advice may be in the form of verbal advice or in writing, depending on the request. 2, fiche 4, Anglais, - technical%20advice
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion du personnel
- Immobilier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- conseil technique
1, fiche 4, Français, conseil%20technique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur devra donner des conseils relatifs à la gestion immobilière à la demande de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] et conformément aux exigences du marché. Les conseils techniques pourront être donnés verbalement ou par écrit, selon la demande. 2, fiche 4, Français, - conseil%20technique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-08-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Technical Council
1, fiche 5, Anglais, Technical%20Council
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Conseil technique
1, fiche 5, Français, Conseil%20technique
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Renseignement vérifié auprès de l'organisme situé à Lachine (Québec) 2, fiche 5, Français, - Conseil%20technique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :