TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONTINUOUS EMPLOYEE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Public Service
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- indeterminate employee
1, fiche 1, Anglais, indeterminate%20employee
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- continuous employee 2, fiche 1, Anglais, continuous%20employee
correct
- permanent employee 3, fiche 1, Anglais, permanent%20employee
correct
- employee appointed on an indeterminate basis 4, fiche 1, Anglais, employee%20appointed%20on%20an%20indeterminate%20basis
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
At the Public Service of Canada, an employee appointed to a position for an indeterminate period of time. 5, fiche 1, Anglais, - indeterminate%20employee
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"Term Appointment in the Public Service and related Employment Matters," P.S.C. Discussion Paper, 1973, p. 3. 6, fiche 1, Anglais, - indeterminate%20employee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- employé nommé pour une période indéterminée
1, fiche 1, Français, employ%C3%A9%20nomm%C3%A9%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- employée nommée pour une période indéterminée 2, fiche 1, Français, employ%C3%A9e%20nomm%C3%A9e%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom féminin
- employé permanent 3, fiche 1, Français, employ%C3%A9%20permanent
correct, nom masculin
- employée permanente 4, fiche 1, Français, employ%C3%A9e%20permanente
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
À la fonction publique du Canada, employé nommé à un poste pour une période dont la durée n'est pas fixe. 5, fiche 1, Français, - employ%C3%A9%20nomm%C3%A9%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- permanent employee
1, fiche 2, Anglais, permanent%20employee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- continuing employee 2, fiche 2, Anglais, continuing%20employee
correct
- continuous employee 3, fiche 2, Anglais, continuous%20employee
correct
- regular employee 4, fiche 2, Anglais, regular%20employee
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- employé permanent
1, fiche 2, Français, employ%C3%A9%20permanent
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- permanent 2, fiche 2, Français, permanent
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Employé titularisé jouissant d'un emploi stable. 3, fiche 2, Français, - employ%C3%A9%20permanent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :