TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CREEK CHUB [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lake chub
1, fiche 1, Anglais, lake%20chub
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- northern chub 2, fiche 1, Anglais, northern%20chub
correct
- lake northern chub 2, fiche 1, Anglais, lake%20northern%20chub
correct
- creek chub 2, fiche 1, Anglais, creek%20chub
correct, voir observation
- chub minnow 2, fiche 1, Anglais, chub%20minnow
correct
- Plumbeus minnow 2, fiche 1, Anglais, Plumbeus%20minnow
correct
- Moose Lake minnow 2, fiche 1, Anglais, Moose%20Lake%20minnow
correct
- bottlefish 2, fiche 1, Anglais, bottlefish
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Cyprinidae. 3, fiche 1, Anglais, - lake%20chub
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
creek chub: common name also used to refer to the species Semotilus atromaculatus. 3, fiche 1, Anglais, - lake%20chub
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bottle fish
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méné de lac
1, fiche 1, Français, m%C3%A9n%C3%A9%20de%20lac
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Cyprinidae. 2, fiche 1, Français, - m%C3%A9n%C3%A9%20de%20lac
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cacho de lago
1, fiche 1, Espagnol, cacho%20de%20lago
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El cacho de lago (Couesius plumbeus), aunque es nativo de los drenajes de los ríos Missouri y Yellowstone en Montana y Wyoming, no es nativo de Yellowstone. 1, fiche 1, Espagnol, - cacho%20de%20lago
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-08-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- creek chub
1, fiche 2, Anglais, creek%20chub
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- horned dace 2, fiche 2, Anglais, horned%20dace
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Cyprinidae. 3, fiche 2, Anglais, - creek%20chub
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
creek chub: common name also used to refer to the species Couesius plumbeus. 3, fiche 2, Anglais, - creek%20chub
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mulet à cornes
1, fiche 2, Français, mulet%20%C3%A0%20cornes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Cyprinidae. 2, fiche 2, Français, - mulet%20%C3%A0%20cornes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :