TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DG [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- direct georeferencing
1, fiche 1, Anglais, direct%20georeferencing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DG 1, fiche 1, Anglais, DG
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Direct georeferencing refers to the determination of the exterior orientation of the mapping sensor without using ground control points and the photogrammetric block triangulation. 1, fiche 1, Anglais, - direct%20georeferencing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- géoréférencement direct
1, fiche 1, Français, g%C3%A9or%C3%A9f%C3%A9rencement%20direct
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Méthodologie qui fournit une orientation extérieure précise pour l'imagerie de télédétection sans entrée de données d'arpentage au sol. 1, fiche 1, Français, - g%C3%A9or%C3%A9f%C3%A9rencement%20direct
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le géoréférencement crée un lien direct entre les images aériennes et le positionnement géographique à la surface de la Terre via un système mondial de positionnement intégré (GNSS), des unités de mesure inertielles (IMU) et d'autres capteurs en support. 1, fiche 1, Français, - g%C3%A9or%C3%A9f%C3%A9rencement%20direct
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Electric Power Stations
- Electric Power Distribution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- distributed generation
1, fiche 2, Anglais, distributed%20generation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DG 2, fiche 2, Anglais, DG
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- decentralized generation 3, fiche 2, Anglais, decentralized%20generation
correct
- decentralized energy generation 3, fiche 2, Anglais, decentralized%20energy%20generation
correct
- non-utility generation 4, fiche 2, Anglais, non%2Dutility%20generation
correct, moins fréquent
- NUG 5, fiche 2, Anglais, NUG
correct
- NUG 5, fiche 2, Anglais, NUG
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Distributed generation refers to the production of electricity from multiple smaller-scale energy sources ... It decentralizes the energy generation process, reducing the need for long-distance transmission and promoting energy self-sufficiency. 6, fiche 2, Anglais, - distributed%20generation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Distributed] generation includes cogeneration, self-generation and independent power production. 7, fiche 2, Anglais, - distributed%20generation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- decentralised generation
- decentralised energy generation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Centrales électriques
- Distribution électrique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- production de l'énergie décentralisée
1, fiche 2, Français, production%20de%20l%27%C3%A9nergie%20d%C3%A9centralis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- production décentralisée 2, fiche 2, Français, production%20d%C3%A9centralis%C3%A9e
correct, nom féminin
- production distribuée 3, fiche 2, Français, production%20distribu%C3%A9e
à éviter, calque, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans la production de l'énergie décentralisée, il s'agit d'une approche permettant de produire de l'électricité à proximité des consommateurs d'énergie à l'aide de technologies à petite échelle, souvent à partir de ressources énergétiques renouvelables. 1, fiche 2, Français, - production%20de%20l%27%C3%A9nergie%20d%C3%A9centralis%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-02-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Weapon Systems (Air Forces)
- Helicopters (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- door gunner
1, fiche 3, Anglais, door%20gunner
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DG 2, fiche 3, Anglais, DG
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A door gunner is a crewman tasked with firing and maintaining manually directed armament aboard a helicopter. 3, fiche 3, Anglais, - door%20gunner
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mitrailleur de porte
1, fiche 3, Français, mitrailleur%20de%20porte
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mitrailleur de bord 2, fiche 3, Français, mitrailleur%20de%20bord
correct, nom masculin
- MdB 3, fiche 3, Français, MdB
correct, nom masculin
- MdB 3, fiche 3, Français, MdB
- mitrailleur de sabord 4, fiche 3, Français, mitrailleur%20de%20sabord
nom masculin
- tireur de mitrailleuse de sabord 5, fiche 3, Français, tireur%20de%20mitrailleuse%20de%20sabord
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On recourt aux aptitudes des mitrailleurs de bord principalement pour assurer la sécurité et la protection des soldats au sol en cas d'infériorité numérique face à l'ennemi. 6, fiche 3, Français, - mitrailleur%20de%20porte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- director general
1, fiche 4, Anglais, director%20general
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DG 2, fiche 4, Anglais, DG
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
director general; DG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; designations standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - director%20general
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- directeur général
1, fiche 4, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DG 2, fiche 4, Français, DG
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- directrice générale 3, fiche 4, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
- DG 3, fiche 4, Français, DG
correct, nom féminin
- DG 3, fiche 4, Français, DG
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
directeur général; DG : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 4, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-03-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- RCMP National Headquarters
1, fiche 5, Anglais, RCMP%20National%20Headquarters
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- RCMP NHQ 1, fiche 5, Anglais, RCMP%20NHQ
correct, pluriel
- National Headquarters 1, fiche 5, Anglais, National%20Headquarters
correct, pluriel
- NHQ 1, fiche 5, Anglais, NHQ
correct, pluriel
- NHQ 1, fiche 5, Anglais, NHQ
- National HQ 1, fiche 5, Anglais, National%20HQ
correct, pluriel
- NHQ 1, fiche 5, Anglais, NHQ
correct, pluriel
- NHQ 1, fiche 5, Anglais, NHQ
- RCMP Headquarters 1, fiche 5, Anglais, RCMP%20Headquarters
ancienne désignation, correct, pluriel
- RCMP HQ 1, fiche 5, Anglais, RCMP%20HQ
ancienne désignation, correct, pluriel
- Headquarters 1, fiche 5, Anglais, Headquarters
ancienne désignation, correct, pluriel
- HQ 1, fiche 5, Anglais, HQ
ancienne désignation, correct, pluriel
- HQ 1, fiche 5, Anglais, HQ
- Headquarters Division 1, fiche 5, Anglais, Headquarters%20Division
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
RCMP: Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 5, Anglais, - RCMP%20National%20Headquarters
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
1920: established in Ottawa; 1947-53: absorbed by "A" Division; 1954: reinstated as a division; 1987: lost divisional status. 1, fiche 5, Anglais, - RCMP%20National%20Headquarters
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
The RCMP National Headquarters were located in the L.H. Nicholson Building before relocating to the M.J. Nadon Building from 2009 to 2012. 1, fiche 5, Anglais, - RCMP%20National%20Headquarters
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Royal Canadian Mounted Police National Headquarters
- Royal Canadian Mounted Police NHQ
- Royal Canadian Mounted Police Headquarters
- Royal Canadian Mounted Police HQ
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Direction générale de la GRC
1, fiche 5, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20GRC
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- DG de la GRC 1, fiche 5, Français, DG%20de%20la%20GRC
correct, nom féminin
- Direction générale 1, fiche 5, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
- DG 1, fiche 5, Français, DG
correct, nom féminin
- DG 1, fiche 5, Français, DG
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
GRC : Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 5, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20GRC
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
1920 : établie à Ottawa; 1947-1953 : intégrée à la Division A; 1954 : rétablissement de la division; 1987 : perte du statut divisionnaire. 1, fiche 5, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20GRC
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
La Direction générale de la GRC occupait l'immeuble L.H. Nicholson jusqu'à sa réinstallation dans l'immeuble M.J. Nadon de 2009 à 2012. 1, fiche 5, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20GRC
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Bien qu'au niveau national, on ait remplacé «Headquarters» par «National Headquarters», l'appellation française est demeurée la même. 1, fiche 5, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20GRC
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Direction générale de la Gendarmerie royale du Canada
- DG de la Gendarmerie royale du Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-07-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Morphology and General Physiology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- daily liveweight gain
1, fiche 6, Anglais, daily%20liveweight%20gain
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- DLWG 1, fiche 6, Anglais, DLWG
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- daily weight gain 2, fiche 6, Anglais, daily%20weight%20gain
correct
- DWG 3, fiche 6, Anglais, DWG
correct
- DWG 3, fiche 6, Anglais, DWG
- daily gain 4, fiche 6, Anglais, daily%20gain
correct
- DG 4, fiche 6, Anglais, DG
correct
- DG 4, fiche 6, Anglais, DG
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The preweaning period is vital in the development of calves on dairy farms and improving daily liveweight gain (DLWG) is important to both financial and carbon efficiency ... 1, fiche 6, Anglais, - daily%20liveweight%20gain
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- daily live weight gain
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gain de poids vif quotidien
1, fiche 6, Français, gain%20de%20poids%20vif%20quotidien
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- gain de poids quotidien 2, fiche 6, Français, gain%20de%20poids%20quotidien
correct, nom masculin
- gain quotidien 1, fiche 6, Français, gain%20quotidien
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
- Animal Feed (Agric.)
- Grain Growing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- distiller's grain
1, fiche 7, Anglais, distiller%27s%20grain
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DG 2, fiche 7, Anglais, DG
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- distillers' grain 3, fiche 7, Anglais, distillers%27%20grain
correct
- DG 4, fiche 7, Anglais, DG
correct
- DG 4, fiche 7, Anglais, DG
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Distillers' Grain ... refers to by-products of ethanol manufacturing for use as livestock feed. 5, fiche 7, Anglais, - distiller%27s%20grain
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Culture des céréales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- drêche de distillerie
1, fiche 7, Français, dr%C3%AAche%20de%20distillerie
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DD 2, fiche 7, Français, DD
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- drèche de distillerie 2, fiche 7, Français, dr%C3%A8che%20de%20distillerie
correct, nom féminin
- DD 2, fiche 7, Français, DD
correct, nom féminin
- DD 2, fiche 7, Français, DD
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Drêches de distillerie. Sous-produit de la fabrication de l'éthanol utilisé comme aliment du bétail. 3, fiche 7, Français, - dr%C3%AAche%20de%20distillerie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-12-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Risks and Threats (Security)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- dangerous good
1, fiche 8, Anglais, dangerous%20good
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- DG 2, fiche 8, Anglais, DG
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- hazardous material 3, fiche 8, Anglais, hazardous%20material
correct
- HAZMAT 4, fiche 8, Anglais, HAZMAT
correct
- HAZMAT 4, fiche 8, Anglais, HAZMAT
- hazardous good 5, fiche 8, Anglais, hazardous%20good
correct
- dangerous commodity 5, fiche 8, Anglais, dangerous%20commodity
correct
- hazardous commodity 5, fiche 8, Anglais, hazardous%20commodity
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A product, substance or organism that is classified under the Transportation of Dangerous Goods Act, 1992 and that is considered to be dangerous to life, health, property or the environment when handled or transported. 6, fiche 8, Anglais, - dangerous%20good
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In the Transportation of Dangerous Goods Act, 1992, the dangerous goods are those included in any of the following nine classes: Class 1) Explosives, Class 2) Gases, Class 3) Flammable and combustible liquids, Class 4) Flammable solids, Class 5) Oxidizing substances, Class 6) Poisonous (toxic) and infectious substances, Class 7) Nuclear substances, Class 8) Corrosives and Class 9) Miscellaneous dangerous products, substances or organisms prescribed to be in this class. 6, fiche 8, Anglais, - dangerous%20good
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
dangerous good; hazardous material; hazardous good; dangerous commodity; hazardous commodity: designations usually used in the plural. 7, fiche 8, Anglais, - dangerous%20good
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
dangerous good: designation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau; designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 8, Anglais, - dangerous%20good
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- dangerous goods
- hazardous materials
- hazardous goods
- dangerous commodities
- hazardous commodities
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- marchandise dangereuse
1, fiche 8, Français, marchandise%20dangereuse
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DG 2, fiche 8, Français, DG
correct, nom féminin
- HAZMAT 3, fiche 8, Français, HAZMAT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- matière dangereuse 4, fiche 8, Français, mati%C3%A8re%20dangereuse
correct, nom féminin
- marchandise hasardeuse 5, fiche 8, Français, marchandise%20hasardeuse
à éviter, nom féminin
- matière hasardeuse 5, fiche 8, Français, mati%C3%A8re%20hasardeuse
à éviter, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Produit, substance ou organisme qui fait l'objet d'une classification précise en vertu de la Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses et dont la manutention ou le transport présentent des risques de dommages corporels ou matériels ou de dommages à l'environnement. 6, fiche 8, Français, - marchandise%20dangereuse
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses, les marchandises dangereuses sont celles qui appartiennent à l'une des neuf classes suivantes : Classe 1) Explosifs, Classe 2) Gaz, Classe 3) Liquides inflammables et combustibles, Classe 4) Solides inflammables, Classe 5) Substances comburantes, Classe 6) Substances toxiques et substances infectieuses, Classe 7) Substances nucléaires, Classe 8) Substances corrosives et Classe 9) Produits, substances ou organismes qui présentent des risques et qui sont inclus par règlement dans la présente classe. 6, fiche 8, Français, - marchandise%20dangereuse
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
marchandise dangereuse; matière dangereuse; marchandise hasardeuse; matière hasardeuse : désignations habituellement utilisées au pluriel. 7, fiche 8, Français, - marchandise%20dangereuse
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
marchandise dangereuse : désignation et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction; désignation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 8, Français, - marchandise%20dangereuse
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
marchandise dangereuse; HAZMAT : désignations uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 7, fiche 8, Français, - marchandise%20dangereuse
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- marchandises dangereuses
- matières dangereuses
- marchandises hasardeuses
- matières hasardeuses
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- mercancía peligrosa
1, fiche 8, Espagnol, mercanc%C3%ADa%20peligrosa
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- materia peligrosa 2, fiche 8, Espagnol, materia%20peligrosa
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Todo objeto o sustancia que, si se transporta por vía aérea, puede constituir un riesgo importante para la salud, la seguridad o la propiedad. 3, fiche 8, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20peligrosa
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
mercancía peligrosa; materia peligrosa: términos utilizados generalmente en plural. 4, fiche 8, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20peligrosa
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
mercancía peligrosa: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 8, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20peligrosa
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- mercancías peligrosas
- materias peligrosas
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-07-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- data governance
1, fiche 9, Anglais, data%20governance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DG 2, fiche 9, Anglais, DG
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Data governance (DG) is the overall management of the availability, usability, integrity and security of data used in an enterprise. 2, fiche 9, Anglais, - data%20governance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gouvernance des données
1, fiche 9, Français, gouvernance%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Proceso de adopción de decisiones
- Administración (Pueblos indígenas)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- gobernanza de los datos
1, fiche 9, Espagnol, gobernanza%20de%20los%20datos
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- directional gyroscope
1, fiche 10, Anglais, directional%20gyroscope
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- directional gyro 2, fiche 10, Anglais, directional%20gyro
correct
- DG 3, fiche 10, Anglais, DG
correct
- DG 3, fiche 10, Anglais, DG
- heading indicator 4, fiche 10, Anglais, heading%20indicator
correct
- HI 5, fiche 10, Anglais, HI
correct
- HI 5, fiche 10, Anglais, HI
- directional 6, fiche 10, Anglais, directional
correct, nom
- direction indicator 7, fiche 10, Anglais, direction%20indicator
correct
- gyro direction indicator 8, fiche 10, Anglais, gyro%20direction%20indicator
- directional gyro indicator 9, fiche 10, Anglais, directional%20gyro%20indicator
- self-levelling free gyroscope corrected for drift 10, fiche 10, Anglais, self%2Dlevelling%20free%20gyroscope%20corrected%20for%20drift
moins fréquent
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An instrument that senses yaw movement about the vertical axis.It indicates a change in direction relative to the magnetic north pole. 11, fiche 10, Anglais, - directional%20gyroscope
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
A gyroscope instrument for indicating direction, containing a free gyroscope which holds its position in azimuth and thus indicates angular deviation from a pre-set heading. 12, fiche 10, Anglais, - directional%20gyroscope
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The heading indicator (HI) uses the principle of rigidity in space for it's operation. The gyro is mounted such that it registers changes around the vertical axis only; i.e. direction changes. The compass card attached to the gyro appears to the pilot as though it is turning. In reality, it and the attached gyro are remaining rigid in space, while the aircraft and case turn about the gyro. The HI is not automatically synchronized with the magnetic compass. It must be set to the compass heading while level on the airport surface prior to take-off. 13, fiche 10, Anglais, - directional%20gyroscope
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
The directional gyroscope is used in aircraft and is sometimes called a self-levelling free gyroscope corrected for drift. 10, fiche 10, Anglais, - directional%20gyroscope
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
directional gyroscope: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 14, fiche 10, Anglais, - directional%20gyroscope
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- directional indicator
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- conservateur de cap
1, fiche 10, Français, conservateur%20de%20cap
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- gyroscope directionnel 2, fiche 10, Français, gyroscope%20directionnel
correct, nom masculin, uniformisé
- DG 3, fiche 10, Français, DG
correct, nom masculin, uniformisé
- DG 3, fiche 10, Français, DG
- gyro directionnel 4, fiche 10, Français, gyro%20directionnel
correct, nom masculin, uniformisé
- directionnel 5, fiche 10, Français, directionnel
correct, nom masculin
- gyroscope de direction 6, fiche 10, Français, gyroscope%20de%20direction
nom masculin
- gyroscope directionnel garde-cap 7, fiche 10, Français, gyroscope%20directionnel%20garde%2Dcap
nom masculin
- garde-cap 7, fiche 10, Français, garde%2Dcap
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Instrument gyroscopique qui sert à indiquer la direction et qui contient un gyroscope qui garde sa position en azimut, et par là indique toute déviation d'angle de la course prévue. 8, fiche 10, Français, - conservateur%20de%20cap
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
Instrument gyroscopique qui est utilisé comme un compas, mais plus précis et plus stable même pendant la montée, la descente ou dans les virages. 9, fiche 10, Français, - conservateur%20de%20cap
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le conservateur de cap, également appelé directionnel, est un gyroscope libre dont l'axe est orienté horizontalement selon la direction qui lui a été assignée lors de sa mise en rotation. Cette orientation sera prise pour référence horizontale. En choisissant le nord magnétique comme référence, cet appareil indiquera le cap magnétique de l'avion. Il faudra le «caler» avant chaque vol lorsque l'avion est aligné sur la piste (piste dont on connaît l'orientation). 10, fiche 10, Français, - conservateur%20de%20cap
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Le conservateur de cap, ou gyroscope directionnel, est l'un des trois instruments à gyroscope. Aligné avec le compas, il donne une indication précise et stable concernant le cap magnétique de l'appareil. Le conservateur de cap constitue une aide importante car le compas est sujet à des erreurs causées par l'accélération, la décélération et la courbure du champ magnétique terrestre, particulièrement sous les hautes latitudes. Il arrive fréquemment que le compas oscille; il est particulièrement difficile à lire dans les turbulences ou pendant les manœuvres. Fonctionnement. Le gyroscope du conservateur de cap pivote dans un plan vertical. Une carte comportant des caps maintient son orientation lorsque l'avion tourne. Le mouvement apparent de la carte donne au pilote une indication précise et instantanée du cap de l'avion et de la direction dans laquelle il tourne. La carte est marquée de 5 degrés en 5 degrés, avec une indication chiffrée tous les 30 degrés et les points cardinaux repérés par N, S, E, O. 11, fiche 10, Français, - conservateur%20de%20cap
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
Centrale de cap et de verticale pour avion. Une centrale est constituée d'un gyro-indicateur de verticale et d'un gyroscope directionnel garde-cap. 7, fiche 10, Français, - conservateur%20de%20cap
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
gyroscope directionnel; gyro directionnel; DG : termes et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 12, fiche 10, Français, - conservateur%20de%20cap
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
gyroscope directionnel : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 12, fiche 10, Français, - conservateur%20de%20cap
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
- Instrumentos de navegación
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- indicador giroscópico de rumbo
1, fiche 10, Espagnol, indicador%20girosc%C3%B3pico%20de%20rumbo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
indicador giroscópico de rumbo : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 10, Espagnol, - indicador%20girosc%C3%B3pico%20de%20rumbo
Fiche 11 - données d’organisme externe 2014-11-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- director general
1, fiche 11, Anglais, director%20general
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- DG 1, fiche 11, Anglais, DG
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- directeur général
1, fiche 11, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- DG 1, fiche 11, Français, DG
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- directrice générale 1, fiche 11, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
- DG 1, fiche 11, Français, DG
correct, nom féminin
- DG 1, fiche 11, Français, DG
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-07-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- dispersible granule
1, fiche 12, Anglais, dispersible%20granule
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- DG 1, fiche 12, Anglais, DG
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A type of pesticide formulation. 2, fiche 12, Anglais, - dispersible%20granule
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- granulé dispersable
1, fiche 12, Français, granul%C3%A9%20dispersable
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- DG 2, fiche 12, Français, DG
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Type de formulation de pesticide. 3, fiche 12, Français, - granul%C3%A9%20dispersable
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
DG : L'abréviation demeure en anglais. 3, fiche 12, Français, - granul%C3%A9%20dispersable
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Space Systems Analyst
1, fiche 13, Anglais, Space%20Systems%20Analyst
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
DG: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 13, Anglais, - Space%20Systems%20Analyst
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 13, Anglais, - Space%20Systems%20Analyst
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Analyste de systèmes spatiaux
1, fiche 13, Français, Analyste%20de%20syst%C3%A8mes%20spatiaux
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
DG : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 13, Français, - Analyste%20de%20syst%C3%A8mes%20spatiaux
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 13, Français, - Analyste%20de%20syst%C3%A8mes%20spatiaux
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 13, Français, - Analyste%20de%20syst%C3%A8mes%20spatiaux
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Computer Programmer
1, fiche 14, Anglais, Computer%20Programmer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
DG: trade specialty qualification code. 2, fiche 14, Anglais, - Computer%20Programmer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Programmeur
1, fiche 14, Français, Programmeur
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
DG : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 14, Français, - Programmeur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Grupos profesionales militares - Suboficiales y Tropa
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- programador
1, fiche 14, Espagnol, programador
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- programador de computadora 2, fiche 14, Espagnol, programador%20de%20computadora
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- dentate gyrus
1, fiche 15, Anglais, dentate%20gyrus
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- DG 1, fiche 15, Anglais, DG
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- gyrus dentatus 1, fiche 15, Anglais, gyrus%20dentatus
latin
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A serrated strip of gray matter under the medial border of the hippocampus and in its depths; it is an archaeocortex which develops along the edge of the hippocampal fissure and which consists of molecular, granular, and polymorphic layers. 1, fiche 15, Anglais, - dentate%20gyrus
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gyrus denté
1, fiche 15, Français, gyrus%20dent%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- gyrus dentatus 2, fiche 15, Français, gyrus%20dentatus
correct, latin, nom masculin
- corps godronné 3, fiche 15, Français, corps%20godronn%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- circonvolution godronnée 3, fiche 15, Français, circonvolution%20godronn%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- fascia dentata hippocampi 3, fiche 15, Français, fascia%20dentata%20hippocampi
correct, voir observation, nom masculin
- circonvolution de Duval 3, fiche 15, Français, circonvolution%20de%20Duval
correct, voir observation, nom féminin
- fascia de Tarin 3, fiche 15, Français, fascia%20de%20Tarin
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Au niveau du lobe temporal, la fissure hippocampique est bordée à sa face supérieure par un gyrus denté (gyrus dentatus) qui [...] contourne le splénium du corps calleux en avant de la fissure et se poursuit par un gyrus vestigial supra-calleux (indisium griseum et stries longitudinales médiale et latérale); ces vestiges se placent en-dessous du sillon calleux et sont intimement intriqué à la face supérieure du corps calleux. 1, fiche 15, Français, - gyrus%20dent%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ancienne nomenclature : corps godronné;circonvolution godronnée; fascia dentata hippocampi; fascia de Tarin; circonvolution de Duval. 3, fiche 15, Français, - gyrus%20dent%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-04-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radiation Protection
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- gonad dose
1, fiche 16, Anglais, gonad%20dose
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- GD 1, fiche 16, Anglais, GD
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
... the amount of radiation reaching the gonads (i.e., the testes or ovaries) of an irradiated person. 1, fiche 16, Anglais, - gonad%20dose
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Radioprotection
Fiche 16, La vedette principale, Français
- dose aux gonades
1, fiche 16, Français, dose%20aux%20gonades
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- DG 2, fiche 16, Français, DG
proposition, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-03-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Electromagnetism
- Minesweeping and Minehunting
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- degaussing
1, fiche 17, Anglais, degaussing
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- DG 1, fiche 17, Anglais, DG
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The method of making ships safer against magnetic influence mines and other devices using magnetic exploders by temporarily neutralizing the ship's magnetic field with electric coils installed in the ship. 1, fiche 17, Anglais, - degaussing
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Électromagnétisme
- Dragage et chasse aux mines
Fiche 17, La vedette principale, Français
- démagnétisation
1, fiche 17, Français, d%C3%A9magn%C3%A9tisation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- immunisation 1, fiche 17, Français, immunisation
correct, nom féminin, uniformisé
- dégaussement 1, fiche 17, Français, d%C3%A9gaussement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Procédé utilisé pour rendre un navire plus sécuritaire contre les mines à influence magnétique, ou autres produits utilisant un exploseur magnétique, en neutralisant temporairement le champ magnétique du navire à l'aide de circuits électriques montés en permanence. 1, fiche 17, Français, - d%C3%A9magn%C3%A9tisation
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
démagnétisation; immunisation; dégaussement : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 17, Français, - d%C3%A9magn%C3%A9tisation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- headquarters
1, fiche 18, Anglais, headquarters
correct, OTAN
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- HQ 2, fiche 18, Anglais, HQ
correct, OTAN
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- direction générale
1, fiche 18, Français, direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 18, Les abréviations, Français
- DG 2, fiche 18, Français, DG
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-11-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Public Service
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- director general
1, fiche 19, Anglais, director%20general
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- DG 2, fiche 19, Anglais, DG
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- branch head 3, fiche 19, Anglais, branch%20head
correct
- branch chief 4, fiche 19, Anglais, branch%20chief
correct
- branch director 5, fiche 19, Anglais, branch%20director
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Fonction publique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- directeur général
1, fiche 19, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- DG 2, fiche 19, Français, DG
correct
Fiche 19, Les synonymes, Français
- directrice générale 3, fiche 19, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
- chef de direction générale 4, fiche 19, Français, chef%20de%20direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dans l'administration publique fédérale, personne qui dirige une direction générale. 5, fiche 19, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
À la fonction publique canadienne, «branch» se rend par direction ou par direction générale selon les ministères. 4, fiche 19, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Estructuras de la administración pública
- Función pública
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- director general
1, fiche 19, Espagnol, director%20general
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- directora general 1, fiche 19, Espagnol, directora%20general
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-09-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Accommodation (Military)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- General Manager
1, fiche 20, Anglais, General%20Manager
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- GM 1, fiche 20, Anglais, GM
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Canadian Forces Housing Agency. 1, fiche 20, Anglais, - General%20Manager
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Logement (Militaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- directeur général
1, fiche 20, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- DG 1, fiche 20, Français, DG
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- directrice générale 1, fiche 20, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
- DG 1, fiche 20, Français, DG
correct, nom féminin
- DG 1, fiche 20, Français, DG
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Appellation utilisée par l'Agence de logement des Forces canadiennes. 1, fiche 20, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-04-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Computer Hardware
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Data General Corporation
1, fiche 21, Anglais, Data%20General%20Corporation
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Data General 2, fiche 21, Anglais, Data%20General
correct, États-Unis
- DG 3, fiche 21, Anglais, DG
correct, États-Unis
- DG 3, fiche 21, Anglais, DG
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
... is an open systems company specializing in servers, storage products and services for information systems users worldivide. 4, fiche 21, Anglais, - Data%20General%20Corporation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Matériel informatique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Data General Corporation
1, fiche 21, Français, Data%20General%20Corporation
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Data General 1, fiche 21, Français, Data%20General
correct, États-Unis
- DG 1, fiche 21, Français, DG
correct, États-Unis
- DG 1, fiche 21, Français, DG
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- quadratic mean diameter
1, fiche 22, Anglais, quadratic%20mean%20diameter
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Of a group of trees, a crop or stand ... the diameter corresponding to their mean basal area. 1, fiche 22, Anglais, - quadratic%20mean%20diameter
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 22, La vedette principale, Français
- diamètre de la tige de surface terrière moyenne
1, fiche 22, Français, diam%C3%A8tre%20de%20la%20tige%20de%20surface%20terri%C3%A8re%20moyenne
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- dg 2, fiche 22, Français, dg
voir observation
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Diamètre à hauteur d'homme d'un ou de plusieurs arbres correspondant à leur surface terrière moyenne. 2, fiche 22, Français, - diam%C3%A8tre%20de%20la%20tige%20de%20surface%20terri%C3%A8re%20moyenne
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
d[indice]g est le symbole international de «diamètre de la tige de surface terrière moyenne». 2, fiche 22, Français, - diam%C3%A8tre%20de%20la%20tige%20de%20surface%20terri%C3%A8re%20moyenne
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Management Operations (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Department of Management 1, fiche 23, Anglais, Department%20of%20Management
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Département de la gestion
1, fiche 23, Français, D%C3%A9partement%20de%20la%20gestion
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- DG 1, fiche 23, Français, DG
nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Departamento de Gestión
1, fiche 23, Espagnol, Departamento%20de%20Gesti%C3%B3n
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
- DG 1, fiche 23, Espagnol, DG
nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-06-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Federal Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Director General of a Directorate 1, fiche 24, Anglais, Director%20General%20of%20a%20Directorate
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Directeur général d'une direction
1, fiche 24, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20d%27une%20direction
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Classification dans les systèmes. 1, fiche 24, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20d%27une%20direction
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Vocabulaire de la DGTI [Direction générale de la technologie informatique]. 1, fiche 24, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20d%27une%20direction
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-02-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Director-General
1, fiche 25, Anglais, Director%2DGeneral
correct, international
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- DG 2, fiche 25, Anglais, DG
correct, international
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 25, Anglais, - Director%2DGeneral
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Directeur général
1, fiche 25, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, international
Fiche 25, Les abréviations, Français
- DG 2, fiche 25, Français, DG
correct, international
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 25, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
UNESCO 2, fiche 25, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1987-12-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- drawing gallery
1, fiche 26, Anglais, drawing%20gallery
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- DG 2, fiche 26, Anglais, DG
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
HP Gallery Collection (GC) is a package of two graphics programs that work together: - Charting Gallery (CG), for standard business graphs. - Drawing Gallery (DG), for customizing graphs and utilization of insertions from an available illustration library. 1, fiche 26, Anglais, - drawing%20gallery
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- présentation de graphes modifiables
1, fiche 26, Français, pr%C3%A9sentation%20de%20graphes%20modifiables
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- menu de graphes modifiables 1, fiche 26, Français, menu%20de%20graphes%20modifiables
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Sorte de menu dont les différents items sont des graphes que l'on peut modifier à la demande à l'aide d'une souris. 1, fiche 26, Français, - pr%C3%A9sentation%20de%20graphes%20modifiables
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :