TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DRIVE TRAIN [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-12-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- drivetrain
1, fiche 1, Anglais, drivetrain
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- drive train 2, fiche 1, Anglais, drive%20train
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] components used in transmitting motion from the engine to the wheels. 2, fiche 1, Anglais, - drivetrain
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The components of the drive train are the clutch, transmission(s), driveline and power axle(s). 2, fiche 1, Anglais, - drivetrain
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
drivetrain: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - drivetrain
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Camionnage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- transmission
1, fiche 1, Français, transmission
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chaîne cinématique 2, fiche 1, Français, cha%C3%AEne%20cin%C3%A9matique
correct, nom féminin
- train de transmission 3, fiche 1, Français, train%20de%20transmission
nom masculin
- groupe motopropulseur 2, fiche 1, Français, groupe%20motopropulseur
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des organes interposés entre le volant moteur et les roues motrices, servant à transmettre le mouvement à celles-ci. 2, fiche 1, Français, - transmission
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «volant moteur» désigne le disque épais et équilibré, fixé au bout du vilebrequin pour régulariser le couple moteur. 2, fiche 1, Français, - transmission
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les organes de transmission sont : l'embrayage, la ou les boîtes de vitesses, la ligne d'arbres de transmission, le ou les ponts moteurs. 2, fiche 1, Français, - transmission
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
transmission : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 1, Français, - transmission
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de transmisión (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por camión
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- conjunto motriz
1, fiche 1, Espagnol, conjunto%20motriz
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de los mecanismos de transmisión ubicados entre la rueda de tracción y las ruedas motrices que sirven para transmitir el movimiento a estas últimas. 1, fiche 1, Espagnol, - conjunto%20motriz
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El término rueda de tracción designa el disco grueso y balanceado fijado en el extremo del cigüeñal que sirve para regularizar el momento de torsión. Los mecanismos de transmisión son: el embrague, la o las cajas de cambio, el conjunto de ejes y cardanes de transmisión y el o los ejes motores. 1, fiche 1, Espagnol, - conjunto%20motriz
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- power train
1, fiche 2, Anglais, power%20train
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- engine-transmission unit 2, fiche 2, Anglais, engine%2Dtransmission%20unit
correct
- drive train 3, fiche 2, Anglais, drive%20train
à éviter
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
power train: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 2, Anglais, - power%20train
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe motopropulseur
1, fiche 2, Français, groupe%20motopropulseur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- groupe moto-propulseur 2, fiche 2, Français, groupe%20moto%2Dpropulseur
correct, nom masculin
- ensemble motopropulseur 2, fiche 2, Français, ensemble%20motopropulseur
correct, nom masculin
- rouage d'entraînement 2, fiche 2, Français, rouage%20d%27entra%C3%AEnement
à éviter
- groupe transmission 2, fiche 2, Français, groupe%20transmission
à éviter
- groupe propulseur 2, fiche 2, Français, groupe%20propulseur
à éviter
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble comprenant le moteur et la transmission. 2, fiche 2, Français, - groupe%20motopropulseur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
groupe motopropulseur : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 2, Français, - groupe%20motopropulseur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- drive train
1, fiche 3, Anglais, drive%20train
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- drivetrain 2, fiche 3, Anglais, drivetrain
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The portion of a wind turbine that transmits torque from the rotor to the generator. 3, fiche 3, Anglais, - drive%20train
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chaîne dynamique
1, fiche 3, Français, cha%C3%AEne%20dynamique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une éolienne qui transmet le couple, du rotor à la génératrice. 2, fiche 3, Français, - cha%C3%AEne%20dynamique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La puissance produite par la rotation du rotor d'une éolienne est transmise à la génératrice par toute une chaîne dynamique, c'est-à-dire par l'arbre lent, le multiplicateur et l'arbre rapide [...] 3, fiche 3, Français, - cha%C3%AEne%20dynamique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Máquinas rotativas eléctricas - tipos
- Energía eólica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tren de tracción
1, fiche 3, Espagnol, tren%20de%20tracci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-11-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- drivetrain 1, fiche 4, Anglais, drivetrain
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- drive train 2, fiche 4, Anglais, drive%20train
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The drivetrain refers to the bicycle parts that transmit power to the rear wheel. This includes 1) the pedals, 2) crankset, 3) chain, and 4) free wheel. 1, fiche 4, Anglais, - drivetrain
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
I've already mentioned one part of the drive train, the bottom bracket. What's left are cranks, pedals, chain rings, freewheels, and chains. 2, fiche 4, Anglais, - drivetrain
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- entraînement
1, fiche 4, Français, entra%C3%AEnement
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'entraînement comprend les parties d'une bicyclette qui travaillent ensemble pour faire tourner les roues et ainsi faire bouger la bicyclette. 1, fiche 4, Français, - entra%C3%AEnement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- drive train
1, fiche 5, Anglais, drive%20train
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- power train 1, fiche 5, Anglais, power%20train
correct, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terms officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 5, Anglais, - drive%20train
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chaîne dynamique
1, fiche 5, Français, cha%C3%AEne%20dynamique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 5, Français, - cha%C3%AEne%20dynamique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :