TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECSS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Food Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- European Salt Producers Association
1, fiche 1, Anglais, European%20Salt%20Producers%20Association
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EuSalt 1, fiche 1, Anglais, EuSalt
correct
- ESPA 1, fiche 1, Anglais, ESPA
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- European Committee for the Study of Salt 2, fiche 1, Anglais, European%20Committee%20for%20the%20Study%20of%20Salt
ancienne désignation, correct
- ECSS 3, fiche 1, Anglais, ECSS
ancienne désignation, correct
- ECSS 3, fiche 1, Anglais, ECSS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
EuSalt exists to provide authoritative information to the public at large and other interested parties about salt and its many uses. A further function of this non-profit organisation is to promote the responsible use of salt and to represent the salt industry at the level of the European and international institutions. Founded in 1957 in Paris as the European Committee for the Study of Salt (ECSS), it was later the European Salt Producers' Association (ESPA). In January 2004 the association moved to Brussels and was renamed EuSalt. It represents 21 salt producers from across the European Community and associate members. 1, fiche 1, Anglais, - European%20Salt%20Producers%20Association
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Industrie de l'alimentation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association des producteurs de Sel Européens
1, fiche 1, Français, Association%20des%20producteurs%20de%20Sel%20Europ%C3%A9ens
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Comité européen d'étude du sel 2, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20europ%C3%A9en%20d%27%C3%A9tude%20du%20sel
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CEES 3, fiche 1, Français, CEES
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CEES 3, fiche 1, Français, CEES
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Industria alimentaria
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Comité Europeo para el Estudio de la Sal
1, fiche 1, Espagnol, Comit%C3%A9%20Europeo%20para%20el%20Estudio%20de%20la%20Sal
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- CEES 1, fiche 1, Espagnol, CEES
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronautics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- European Cooperation for Space Standardization
1, fiche 2, Anglais, European%20Cooperation%20for%20Space%20Standardization
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ECSS 1, fiche 2, Anglais, ECSS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An initiative established to develop a coherent, single set of user-friendly standards for use in all European space activities. 2, fiche 2, Anglais, - European%20Cooperation%20for%20Space%20Standardization
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Coopération européenne à la normalisation dans le domaine spatial
1, fiche 2, Français, Coop%C3%A9ration%20europ%C3%A9enne%20%C3%A0%20la%20normalisation%20dans%20le%20domaine%20spatial
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :