TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EXTRAER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mining Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- win
1, fiche 1, Anglais, win
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Extract ore or coal. 2, fiche 1, Anglais, - win
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation minière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- extraire
1, fiche 1, Français, extraire
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tirer [quelque chose] du lieu dans lequel il se trouve enfoncé. 1, fiche 1, Français, - extraire
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Extraire la pierre d'une carrière, la houille d'une mine. 1, fiche 1, Français, - extraire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Explotación minera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- extraer
1, fiche 1, Espagnol, extraer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sacar a la superficie los minerales arrancados en las galerías subterráneas. 1, fiche 1, Espagnol, - extraer
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-05-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scan
1, fiche 2, Anglais, scan
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- scan for terms 1, fiche 2, Anglais, scan%20for%20terms
correct
- extract 1, fiche 2, Anglais, extract
correct, verbe
- extract for terms 1, fiche 2, Anglais, extract%20for%20terms
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The corresponding verb form for "scanning (for terms)": The careful reading of individual or parallel documents pertaining to a given subject field and selection of terms or equivalents (normally with contexts) for the purpose of stocking the Terminology Bank or compiling a glossary or base list. 1, fiche 2, Anglais, - scan
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In English, only limited use is made of this noun, the corresponding verb forms "to scan (for terms)" or "to extract (terms)" being preferred; thus "faire un dépouillement de texte" would be rendered by "to scan a text for terms" or "to extract terms from a text". 1, fiche 2, Anglais, - scan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dépouiller
1, fiche 2, Français, d%C3%A9pouiller
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Forme verbale correspondante de l'activité nommée «dépouillement» : Activité qui consiste à lire attentivement des documents relatifs à un domaine, en une ou plusieurs langues, et à relever les termes (en principe, avec contexte) susceptibles d'alimenter la banque de terminologie ou de figurer dans un lexique ou une nomenclature. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9pouiller
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- extraer
1, fiche 2, Espagnol, extraer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :