TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FETCH [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-10-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Atmospheric Physics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fetch
1, fiche 1, Anglais, fetch
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The distance over which a wind of nearly constant direction has blown, usually over a consistent surface such as water or a forest or a field. 2, fiche 1, Anglais, - fetch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fetch
1, fiche 1, Français, fetch
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'effet du vent sur l'état de la mer dépend [entre autres] : de la distance sur laquelle le vent souffle sans rencontrer d'obstacles. Cette distance est appelée le «fetch». La présence de la côte limite le fetch dans le cas d'un vent soufflant de la terre vers la mer. 2, fiche 1, Français, - fetch
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Física de la atmósfera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- alcance
1, fiche 1, Espagnol, alcance
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Longitud del trayecto por encima de una gran superficie de agua de un viento que sopla en una dirección y con una velocidad aproximadamente uniformes. 1, fiche 1, Espagnol, - alcance
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-10-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fetch
1, fiche 2, Anglais, fetch
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The distance traversed by waves without obstruction. 2, fiche 2, Anglais, - fetch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fetch
1, fiche 2, Français, fetch
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le fetch est la distance sur laquelle les vagues poussées par le vent peuvent se former […] 2, fiche 2, Français, - fetch
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fetch
1, fiche 2, Espagnol, fetch
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- zona de generación de olas 2, fiche 2, Espagnol, zona%20de%20generaci%C3%B3n%20de%20olas
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Área en la que el viento produce olas sobre los océanos, lagos y embalses. La longitud de esta zona se mide en la dirección del viento. 3, fiche 2, Espagnol, - fetch
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-05-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sailing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fetch
1, fiche 3, Anglais, fetch
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Fetch the mark. 1, fiche 3, Anglais, - fetch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Voile
Fiche 3, La vedette principale, Français
- parer
1, fiche 3, Français, parer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Parer la marque. 1, fiche 3, Français, - parer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-02-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Memories
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- retrieve
1, fiche 4, Anglais, retrieve
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- fetch 2, fiche 4, Anglais, fetch
correct, verbe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Recover data from a storage device. 3, fiche 4, Anglais, - retrieve
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- extraire
1, fiche 4, Français, extraire
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- prélever 2, fiche 4, Français, pr%C3%A9lever
- récupérer 3, fiche 4, Français, r%C3%A9cup%C3%A9rer
- retrouver 3, fiche 4, Français, retrouver
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Récupérer des données dans une mémoire. 4, fiche 4, Français, - extraire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, extraire un fichier pour y rechercher uniquement les informations utiles à un instant donné. 2, fiche 4, Français, - extraire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- recuperar
1, fiche 4, Espagnol, recuperar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Encontrar y seleccionar una información específica en el almacenamiento, de modo que pueda procesarse, imprimirse o visualizarse. 2, fiche 4, Espagnol, - recuperar
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-02-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fetch
1, fiche 5, Anglais, fetch
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- weather 1, fiche 5, Anglais, weather
verbe
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- doubler 1, fiche 5, Français, doubler
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Progresser contre le courant. 1, fiche 5, Français, - doubler
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- montar 1, fiche 5, Espagnol, montar
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Baskets and Basketmaking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fitch
1, fiche 6, Anglais, fitch
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- fetch 2, fiche 6, Anglais, fetch
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
a plait in which two canes or osiers are intertwined so as to bind the stakes and by-stakes in successive or alternate loops. 2, fiche 6, Anglais, - fitch
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vannerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- trace
1, fiche 6, Français, trace
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[La trace] sert à maintenir l'écartement des montants. Le brin est tordu autour des montants. S'efforcer de maintenir la trace parallèle au fond et de conserver le vide régulièrement. 1, fiche 6, Français, - trace
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :