TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FILL [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Photography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fill-in lighting
1, fiche 1, Anglais, fill%2Din%20lighting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fill in 2, fiche 1, Anglais, fill%20in
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fill-in light: Any light directed on to the subject to illuminate shadows cast by the principal light source. 1, fiche 1, Anglais, - fill%2Din%20lighting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- éclairage d'appoint
1, fiche 1, Français, %C3%A9clairage%20d%27appoint
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contre-éclairage 2, fiche 1, Français, contre%2D%C3%A9clairage
nom masculin
- fill-in 3, fiche 1, Français, fill%2Din
nom masculin, France
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Technique utilisée pour améliorer les contre-jour, en éclairant les premiers plans avec une lampe-éclair. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9clairage%20d%27appoint
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les gens de métier parlent de «déboucher» les premiers plans, terme qui est à l'opposé de «fill in». 2, fiche 1, Français, - %C3%A9clairage%20d%27appoint
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 2, Anglais, fill
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Material replacing lost paint or paint and ground so that the area of loss becomes level with surrounding paint. 2, fiche 2, Anglais, - fill
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mastic
1, fiche 2, Français, mastic
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Matière de remplissage utilisée pour combler les lacunes de la couche picturale, ou de la couche picturale et de la préparation, de manière à mettre à niveau la lacune et la surface de la peinture. 2, fiche 2, Français, - mastic
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pintura (Artes)
- Restauración de obras de arte (Museos y Patrimonio)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mástique
1, fiche 2, Espagnol, m%C3%A1stique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pasta de yeso mate y agua de cola que sirve para igualar las superficies que se han de pintar o decorar. 2, fiche 2, Espagnol, - m%C3%A1stique
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Culinary Techniques
- Pastries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 3, Anglais, fill
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To put filling in a pie shell or other pastry. 2, fiche 3, Anglais, - fill
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Fill pastry with mousse, sprinkle lightly with powdered sugar, and garnish with chocolate shavings ... 3, fiche 3, Anglais, - fill
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Techniques culinaires
- Pâtisserie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fourrer
1, fiche 3, Français, fourrer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Garnir intérieurement (une pâtisserie, une confiserie). 2, fiche 3, Français, - fourrer
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
fourrer les choux de crème pâtissière 3, fiche 3, Français, - fourrer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-03-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 4, Anglais, fill
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To make full. 2, fiche 4, Anglais, - fill
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- remplir
1, fiche 4, Français, remplir
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Emplir, rendre plein. 2, fiche 4, Français, - remplir
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
remplir : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 4, Français, - remplir
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Card Games
- Games of Chance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 5, Anglais, fill
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The replenishing of chips by the casino at a table game. 2, fiche 5, Anglais, - fill
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Jeux de cartes
- Jeux de hasard
Fiche 5, La vedette principale, Français
- remplissage de jetons
1, fiche 5, Français, remplissage%20de%20jetons
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le commis de remplissage doit remplir le plateau du jetons du croupier. 1, fiche 5, Français, - remplissage%20de%20jetons
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 6, Anglais, fill
correct, verbe, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
propagate a repeated arrangement of display elements throughout a closed area or object 1, fiche 6, Anglais, - fill
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
fill: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 6, Anglais, - fill
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- remplir
1, fiche 6, Français, remplir
correct, verbe, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
appliquer un arrangement répétitif d'éléments graphiques à l'intérieur d'une zone délimitée ou d'un objet 1, fiche 6, Français, - remplir
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
remplir : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 6, Français, - remplir
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2006-02-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 7, Anglais, fill
correct, nom, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
in a token-ring network, specified bit pattern that a transmitting data station sends before or after frames, tokens, or abort sequences to avoid what would otherwise be interpreted as an inactive or indeterminate transmitter state 1, fiche 7, Anglais, - fill
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
fill: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-25:1992]. 2, fiche 7, Anglais, - fill
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 7, Français, remplissage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
dans un réseau en anneau à jeton, configuration particulière de bits qu'une station de données émettrice envoie avant ou après des trames, des jetons ou des séquences d'abandon, pour éviter ce qui, autrement, serait interprété comme un état inactif ou indéterminé de l'émetteur 1, fiche 7, Français, - remplissage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
remplissage : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-25:1992]. 2, fiche 7, Français, - remplissage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-10-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Extraction Procedures - Various (Mining)
- Mining Wastes
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- backfill
1, fiche 8, Anglais, backfill
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- fill 2, fiche 8, Anglais, fill
correct, nom
- filling 3, fiche 8, Anglais, filling
correct, nom
- filling material 3, fiche 8, Anglais, filling%20material
correct
- pack 3, fiche 8, Anglais, pack
correct, nom, Grande-Bretagne
- backfill material 4, fiche 8, Anglais, backfill%20material
- waste fill 4, fiche 8, Anglais, waste%20fill
correct
- waste filling 3, fiche 8, Anglais, waste%20filling
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Waste sand, rock used to support roof after removal of ore from stope. 5, fiche 8, Anglais, - backfill
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
- Déchets miniers
Fiche 8, La vedette principale, Français
- remblai
1, fiche 8, Français, remblai
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- matériau de remblayage 2, fiche 8, Français, mat%C3%A9riau%20de%20remblayage
correct, nom masculin
- remblai stérile 3, fiche 8, Français, remblai%20st%C3%A9rile
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Matériau stérile qu'on met dans l'arrière-taille ou dans les vieux travaux pour combler le vide produit par l'exploitation. 4, fiche 8, Français, - remblai
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Distintos procedimientos de extracción (Explotación minera)
- Escombros mineros
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- relleno estéril
1, fiche 8, Espagnol, relleno%20est%C3%A9ril
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-11-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Powder Metallurgy
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 9, Anglais, fill
correct, nom, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The quantity of powder required to charge a die. 1, fiche 9, Anglais, - fill
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
fill: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - fill
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Métallurgie des poudres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- charge
1, fiche 9, Français, charge
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Quantité de poudre nécessaire pour charger la matrice. 1, fiche 9, Français, - charge
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
charge : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 9, Français, - charge
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-07-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 10, Anglais, fill
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- white erase 2, fiche 10, Anglais, white%20erase
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In computer graphics, a designated area of the screen that is flooded with a particular color. 3, fiche 10, Anglais, - fill
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A display screen must be erased before an image is generated and between images (frames) in an animation sequence. A screen may be erased to its natural "off" color (typically black or green), or it may be filled to a solid color such as white if elements of a different color will be generated. Lines and characters are often drawn in black on a white background to give the effect of pen on paper. This is achieved through the white erase, or "fill". 2, fiche 10, Anglais, - fill
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- remplissage d'écran
1, fiche 10, Français, remplissage%20d%27%C3%A9cran
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une image sélectionnée et modifiée sur écran d'ordinateur à l'aide d'un logiciel graphique, par l'utilisation d'une couleur particulière. 2, fiche 10, Français, - remplissage%20d%27%C3%A9cran
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-11-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fill an order
1, fiche 11, Anglais, fill%20an%20order
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- fill 2, fiche 11, Anglais, fill
correct, verbe
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Execute a customer's order to buy or sell a stock, bond, or commodity. 3, fiche 11, Anglais, - fill%20an%20order
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 11, La vedette principale, Français
- exécuter un ordre
1, fiche 11, Français, ex%C3%A9cuter%20un%20ordre
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Packaging
- Food Industries
- Beverages
- Brewing and Malting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bottle
1, fiche 12, Anglais, bottle
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- fill 2, fiche 12, Anglais, fill
correct, verbe
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Emballages
- Industrie de l'alimentation
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Brasserie et malterie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- embouteiller
1, fiche 12, Français, embouteiller
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- mettre en bouteilles 2, fiche 12, Français, mettre%20en%20bouteilles
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mettre une boisson en bouteilles en vue de la conserver ou de la transporter. 3, fiche 12, Français, - embouteiller
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-06-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 13, Anglais, fill
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- filling 2, fiche 13, Anglais, filling
correct
- man-made fill 3, fiche 13, Anglais, man%2Dmade%20fill
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Any material used to infill depressions, cavities, mines, etc., used in land reclamation schemes, used to raise natural ground above flood water level, or used in the construction of embankments. 4, fiche 13, Anglais, - fill
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
There are two basic types of fills: those placed in dry by conventional earthmoving equipment and techniques, and those placed wet by hydraulic dredges. 3, fiche 13, Anglais, - fill
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Sharp distinctions cannot be drawn between fills, backfills, and embankments, not only because all three are simply aspects of the disposal of excavated material, but also because the terms themselves are frequently carelessly used. 5, fiche 13, Anglais, - fill
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
See record for the term "backfill". 6, fiche 13, Anglais, - fill
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
fill: term standardized by ISO. 7, fiche 13, Anglais, - fill
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
fill: term officialized by Canadian Pacific Ltd. 8, fiche 13, Anglais, - fill
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 13, La vedette principale, Français
- remblai
1, fiche 13, Français, remblai
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Masse de matière (terre, cailloux, sable, gravois, etc.) rapportée pour élever un terrain, une plate-forme ou combler une cavité. 2, fiche 13, Français, - remblai
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Exécution [...] des remblais. [...] Le remblai est réalisé par mise en place [...] de couches horizontales de faible épaisseur. Chaque couche est alors bien drainée pour atteindre un épaississement égal à 90-95% de l'épaisseur maximale obtenue en laboratoire afin de réduire les affaissements du remblai ainsi que la perméabilité de celui-ci. 3, fiche 13, Français, - remblai
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le remblaiement désigne plutôt une accumulation de terre et de matériaux apportés par l'eau. 4, fiche 13, Français, - remblai
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
remblai : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 13, Français, - remblai
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
remblai : terme uniformisé par CP Limitée et CN. 6, fiche 13, Français, - remblai
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
remblai : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, fiche 13, Français, - remblai
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-04-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 14, Anglais, fill
correct, verbe, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
To propagate a repeated arrangement of display elements throughout a closed area or object. 2, fiche 14, Anglais, - fill
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
fill: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 14, Anglais, - fill
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- remplir
1, fiche 14, Français, remplir
correct, verbe, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- garnir 2, fiche 14, Français, garnir
correct, verbe
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Appliquer un arrangement répétitif d'éléments graphiques à l'intérieur d'une zone délimitée ou d'un objet. 3, fiche 14, Français, - remplir
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
remplir : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 4, fiche 14, Français, - remplir
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-04-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 15, Anglais, fill
correct, nom, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
In a token-ring network, a specified bit pattern that a transmitting data station sends before or after frames, tokens or abort sequences to avoid what would otherwise be interpreted as an inactive or indeterminate transmitter state. 2, fiche 15, Anglais, - fill
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
fill: term standardized by CSA and ISO/IEC. 3, fiche 15, Anglais, - fill
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 15, Français, remplissage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Dans un réseau en anneau à jeton, configuration particulière d'éléments binaires qu'une station de données émettrice envoie avant ou après des trames, des jetons ou des séquences d'abandon, pour éviter ce qui, autrement, serait interprété comme un état inactif ou indéterminé de l'émetteur. 2, fiche 15, Français, - remplissage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
remplissage : terme normalisé par la CSA et l'ISO/CEI. 3, fiche 15, Français, - remplissage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-11-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Packaging Techniques
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 16, Anglais, fill
correct, verbe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The objective of a dry-product filling machinery is to fill a container with a product to a specified weight or volume, meeting legal or formula requirements. 2, fiche 16, Anglais, - fill
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Techniques d'emballage
Fiche 16, La vedette principale, Français
- remplir
1, fiche 16, Français, remplir
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le produit contenu dans un réservoir s'échappe à travers une valve de remplissage commandée par la présence du récipient sous le poste de remplissage. 2, fiche 16, Français, - remplir
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-06-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Slaughterhouses
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 17, Anglais, fill
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Of animals in a stockyard, for example. 1, fiche 17, Anglais, - fill
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Abattoirs
Fiche 17, La vedette principale, Français
- lot
1, fiche 17, Français, lot
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les Américains ont mis au point des machines de découpe des carcasses mais elles ne fonctionnent correctement qu'avec un type d'animal très standardisé et la parcellisation de la production bovine en France conduit à des lots de vaches de reforme en particulier beaucoup trop hétérogènes. 1, fiche 17, Français, - lot
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 18, La vedette principale, Français
- faire servir
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Faire porter une voile qui fasseye. 2, fiche 18, Français, - faire%20servir
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- poner en viento 1, fiche 18, Espagnol, poner%20en%20viento
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 19, Anglais, fill
verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 19, La vedette principale, Français
- faire servir 1, fiche 19, Français, faire%20servir
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Par extension, remettre en marche un bateau en panne. 1, fiche 19, Français, - faire%20servir
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- poner en viento 1, fiche 19, Espagnol, poner%20en%20viento
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-01-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Radio Arts
- Television Arts
- Performing Arts (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- fill in
1, fiche 20, Anglais, fill%20in
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- interlude 2, fiche 20, Anglais, interlude
- intermission 3, fiche 20, Anglais, intermission
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
... the act of intermitting or state of being intermitted ... between the acts of a play. 3, fiche 20, Anglais, - fill%20in
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- interlude
1, fiche 20, Français, interlude
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- intermède 2, fiche 20, Français, interm%C3%A8de
nom masculin
- tampon 3, fiche 20, Français, tampon
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
divertissement, sous forme de bout de film ou de disque, placé entre deux émissions pour combler un vide. 3, fiche 20, Français, - interlude
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[...] entracte sous la forme d'un divertissement. Interlude : intermède de courte durée. En télévision, court sujet destiné à faire patienter les téléspectateurs en attendant une émission. 4, fiche 20, Français, - interlude
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1990-04-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 21, Anglais, fill
nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Aggregate and cement mixtures placed on a roof deck in varying thickness to level out depressions and irregularities, or to form slopes to roof drains. 1, fiche 21, Anglais, - fill
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 21, Français, remplissage
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Mechanics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 22, Anglais, fill
verbe
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The burden may also be prepared with an electromagnet crane which fill(s) a bin through a chute. 1, fiche 22, Anglais, - fill
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Mécanique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- alimenter 1, fiche 22, Français, alimenter
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La charge peut également être préparée à l'aide d'une grue munie d'un électro-aimant alimentant un caisson par l' intermédiaire d'une goulotte. (IFI, p. 25) 1, fiche 22, Français, - alimenter
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Wood Finishing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 23, Anglais, fill
correct, verbe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
to stop up the interstices, crevices or pores of (...) wood (...) with [wood filler]. 1, fiche 23, Anglais, - fill
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
When (...) all pores have some filler in them, start brushing across the grain with a well loaded brush to fill them completely. 2, fiche 23, Anglais, - fill
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Finition du bois
Fiche 23, La vedette principale, Français
- bouche-porer
1, fiche 23, Français, bouche%2Dporer
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Pratiquer le bouche-porage. 1, fiche 23, Français, - bouche%2Dporer
Record number: 23, Textual support number: 2 DEF
Bouche-porage: Phase du vernissage du bois. (...) Après teinture et ponçage, le panneau à vernir présente toujours de petits pores, qui ne sont autres que les sections des vaisseaux. Afin d'offrir une assise parfaitement plane et homogène au vernis, les pores doivent être obturés à l'aide de produits spéciaux. 2, fiche 23, Français, - bouche%2Dporer
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :