TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FORMULACION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- formulation
1, fiche 1, Anglais, formulation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- writing 1, fiche 1, Anglais, writing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process of creating and expressing a definition in accordance with accepted terminological principles. 1, fiche 1, Anglais, - formulation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- formulation
1, fiche 1, Français, formulation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rédaction d'une définition conformément aux principes de la démarche terminologique. 1, fiche 1, Français, - formulation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- formulación
1, fiche 1, Espagnol, formulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Redacción de una definición de acuerdo con los principios terminológicos aceptados. 1, fiche 1, Espagnol, - formulaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-03-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- formulation
1, fiche 2, Anglais, formulation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- preparation 2, fiche 2, Anglais, preparation
correct
- formulated product 3, fiche 2, Anglais, formulated%20product
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The particular mixture of base chemicals and additives which are needed for a product. 4, fiche 2, Anglais, - formulation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the act of formulating, also called formulation. 5, fiche 2, Anglais, - formulation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A fine shade of meaning separates "formulation" from "commercial product". Both terms usually refer to the same physical preparation, but the word "formulation" puts the emphasis on the physical presentation of the product (liquid, powder, number or type of adjuvants, etc.) while "commercial product" indicates that the product is commercially available (some are not), or that the product has not yet undergone further processing since purchase. This last criterion explains references to "commercial product" in calculations for preparing tank mixes. 6, fiche 2, Anglais, - formulation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- commercial formulation
- commercial product
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génie chimique
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- préparation
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9paration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- produit formulé 1, fiche 2, Français, produit%20formul%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
- formulation 2, fiche 2, Français, formulation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
À noter que l'utilisation de l'expression «produit prêt à l'emploi» utilisée par l'AFNOR peut porter à confusion puisque la plupart des formulations doivent être diluées avant d'être employées. 3, fiche 2, Français, - pr%C3%A9paration
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec l'action de formuler, autre sens de «formulation». 3, fiche 2, Français, - pr%C3%A9paration
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
préparation; produit formulé; formulation : termes normalisés par l'AFNOR. 4, fiche 2, Français, - pr%C3%A9paration
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- association
- spécialité commerciale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ingenieria química
- Protección de las plantas
- Agentes químicos (Agricultura)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- formulación
1, fiche 2, Espagnol, formulaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- preparado 1, fiche 2, Espagnol, preparado
nom masculin
- formulado 1, fiche 2, Espagnol, formulado
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Todo plaguicida compuesto de una o varias sustancias o ingredientes activo-técnicos y, en su caso, ingredientes inertes, coadyuvantes y aditivos, en proporción fija. 1, fiche 2, Espagnol, - formulaci%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Es difícil predecir el comportamiento de un emulsionante o mezcla de ellos en una formulación, y por tanto usualmente se recurre a procedimientos empíricos para determinar la combinación más apropiada. 1, fiche 2, Espagnol, - formulaci%C3%B3n
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- preparado comercial
- producto comercial
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-06-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
- Medication
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- formulation
1, fiche 3, Anglais, formulation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Selection of components of a product formula or mixture to provide optimum specific properties for the end use desired. Formulation by experienced technologists is essential for products intended to meet specifications or special service conditions. 2, fiche 3, Anglais, - formulation
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
... the processing of a pesticidal compound by any method that will improve its properties of storage, handling, application, effectiveness, or safety. 3, fiche 3, Anglais, - formulation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term formulation is usually reserved for commercial preparation prior to actual use and does not include the final dilution in application equipment. 3, fiche 3, Anglais, - formulation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- formula constitution
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génie chimique
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
- Médicaments
Fiche 3, La vedette principale, Français
- préparation
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9paration
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- formulation 2, fiche 3, Français, formulation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Façon détaillée et précise de préparer, dans la pratique, un produit chimique ou un mélange de produits; par exemple s'il s'agit de pesticide, les proportions et les formes des adjuvants, stabilisants, etc. qu'il convient d'ajouter au principe actif essentiel. 3, fiche 3, Français, - pr%C3%A9paration
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Très peu de matières peuvent être utilisées directement par l'applicateur. Il est donc nécessaire pour l'industriel de fabriquer un produit facilement utilisable et adapté aux différents modes d'utilisation existants. Le travail de transformation d'une matière active en produits commerciaux s'appelle formulation. 4, fiche 3, Français, - pr%C3%A9paration
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ingenieria química
- Protección de las plantas
- Agentes químicos (Agricultura)
- Medicamentos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- formulación
1, fiche 3, Espagnol, formulaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Proceso de selección de los componentes que deben combinarse con la materia activa en la fabricación de pesticidas o plaguicidas para lograr que el producto final resulte lo más eficaz posible y presente una forma que facilite su empleo al usuario. 2, fiche 3, Espagnol, - formulaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dejando aparte los pocos casos en que se emplea el pesticida como producto químico puro o técnico, sin formulación alguna, lo más corriente es emplearlos debidamente formulados, o sea acondicionados para que rindan la mayor efectividad en su uso. En toda formulación, sea cual sea el uso a que se destine (pulverización o espolvoreo), cabe distinguir tres clases de componentes: 1. La materia o principio activo [...] 2. Disolventes y diluyentes [...] 3. Los coadyuvantes [...] 3, fiche 3, Espagnol, - formulaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :